EN_lt may be necessary to adjust the hinges so that the doors align.Use the instructions below as a
guide.
FR_Il est parfois nécessaire d'ajuster les charnières pour un meilleur alignement des portes.
Servez-vous des instructions ci-dessous comme guide.
ES_Puede que sea necesario ajustar los quicios de forma que se alineen las puertas. Use las
instrucciones que aparecen debajo como guía.
PT_Pode ser necessá?rio ajustar as dobradiças para que as portas fiquem alinhadas. Utilizar as
instruções abaixo como guia.
DE_Möglicherweise müssen Sie die Scharniere so einstellen, dass die Türen ausgerichtet sind.
Verwenden Sie die nachstehenden Anweisungen als Leitfaden.
IT_Potrebbe essere necessario regolare le cerniere in modo che le porte siano allineate. Per fare
ciò attenersi alle istruzioni sottostanti.
EN_To adjust the door vertically loosen the screw asshown and move
up and down as needed.
FR_Si vous souhaitez régler la porte verticalement, desserrez la vis
comme indiqué et déplacez la porte de haut en bas selon les besoins.
ES_Para ajustar la puerta verticalmente afloje el tornillo tal y como se
muestra y muévalo hacia arriba o hacia abajo según sea necesario.
PT_Para ajustar a porta na vertical, soltar o parafuso mostrado e
mover-se para cima e para baixo, conforme necessário.
DE_Um die Tür vertikal auszurichten, lösen Sie die Schraube wie
abgebildet und bewegen Sie sie nach Bedarf nach oben oder nach
unten.
IT_Per allineare la porta verticalmente allentare la vite come
mostrato e spostarla in alto o in basso secondo necessità.
EN_To adjust the gap from the door to the main frame turn the screw
clockwise or anti-clockwise as needed.
FR_Si vous souhaitez ajuster l'écart entre la porte et le cadre
principal, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse, si nécessaire.
ES_Para ajustar el espacio desde la puerta al marco principal, gire el
tornillo en sentido horario o antihorario, según se necesite.
PT_Para ajustar o espaço entre a porta e o quadro principal, rode o
parafuso no sentido dos ponteiros do relógio ou anti-horário,
conforme necessário.
DE_Um den Abstand von der Tür zum Hauptrahmen auszurichten,
drehen Sie die Schraube je nach Bedarf im oder gegen den
Uhrzeigersinn.
IT_Per regolare lo spazio tra la porta e il telaio principale, avvitare o
svitare la vite secondo necessità.
EN_To adjust the door laterally adjust the screw as shown by turning
clockwise or anti-clockwise.
FR_Si vous souhaitez ajuster la porte latéralement, ajustez la vis
comme indiqué en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
ES_Para ajustar la puerta lateralmente ajuste el tornillo tal y como se
muestra girándolo en sentido horario y antihorario.
PT_Para ajustar a porta lateralmente ajustar o parafuso, conforme
indicado, rodando no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido
anti-horário.
DE_Um die Tür seitlich auszurichten, stellen Sie bitte die Schraube
wie abgebildet durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn ein.
IT_Per allineare la porta lateralmente regolare la vite come mostrato,
avvitandola o svitandola.
EN_Please fix other screws
FR_Merci de serrer les autres vis.
ES_Fije los demás tornillos
PT_Por favor fixe os outros parafusos
DE_Befestigen Sie bitte die anderen Schrauben
IT_Fissare le altre viti
4
HINGE ADJUSTMENT GUIDE