Página 2
Touches tactiles Touch keys Botones táctiles Berührungstasten Tactiele toetsen Écran LCD High resolution Pantalla LCD de Hochauflösendes LCD- Hoge resolutie haute résolution LCD display alta resolución Display LCD-display Sélecteur de Programme Selector de Programmwahlschalter Programmakiezer programme selector programas Plateau Top tray Placa superior Obere Platte Bovenste lade...
Página 3
sommaire Tableau des fonctions Tableau des valeurs de consommation installation Départ différé Retrait des renforts de conditionnement Sélection des options Retrait des vis de bridage nettoyage et entretien Lieu d’installation Nettoyage de la surface extérieure de l’appareil Installation sous un plan de travail Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Réglage des pieds Nettoyage des filtres du tuyau d’arrivée d’eau raccordements Évacuation de l’eau restante et nettoyage du filtre de la pompe de Raccordement à l’arrivée d’eau vidange Raccordement à l’évacuation d’eau guide de dépannage Branchement électrique description Description du bandeau de commande Bac à produits lessiviels Préparation pour le lavage Tri du linge en fonction des étiquettes de lavage Traitement des taches difficiles Utilisation de produits détachants Préparer le linge pour le lavage Capacité de charge appropriée Chargement du linge...
Página 4
installation Retrait des vis de bridage Quatre vis de bridage sont vissées à l’arrière du lave-linge afin de garantir un transport • La préparation de l’emplacement ainsi que des installations liées à l’électricité, au en toute sécurité. robinet d’eau et aux eaux usées sur le site de l’installation relèvent de la responsabilité du client.
Página 5
raccordements • Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de le lave-linge. • Ne placez ni n’utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser, Raccordement à l’arrivée d’eau fours, etc.) sur le lave-linge. Installation sous un plan de travail 3 cm Il est possible d’installer le lave-linge sous un plan de travail...
Página 6
Raccordement à l’évacuation d’eau Branchement électrique • Branchez votre lave-linge sur une prise de terre, correctement installée et reliée au réseau électrique conformément aux normes en vigueur. • Cet appareil ne peut être branché qu’en 220 - 240 V~ monophasé 50 Hz. • Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à...
Página 7
Touche « Vitesse d’essorage » Touche Départ/pause Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la vitesse d’essorage Appuyez sur cette touche afin de lancer ou mettre en pause un programme. désirée. Affichage Voyant porte verrouillée 3.a) (pas d’essorage), 400, 800, 1000, 1400 tours/min. Lorsque ce symbole est allumé...
Página 8
Remarques : Préparation pour le lavage • Ne dépassez jamais le niveau MAX indiqué ! • N’ouvrez jamais le bac à produits lorsque le lave-linge fonctionne ! Tri du linge en fonction des étiquettes de lavage • Une lessive liquide ou un assouplissant qui reste longtemps au contact de l’air •...
Página 9
• Fruits : étendez la partie tachée de votre linge sur un récipient et versez de l’eau Traitement des taches difficiles froide sur la tache. Ne versez pas d’eau chaude. Tamponnez avec de l’eau froide et Les taches de transpiration, sang, fruit, vin, chocolat, disparaissent généralement avec appliquez de la glycérine.
Página 10
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main » • La lessive en poudre est particulièrement adaptée pour assurer un blanc parfait, qu’avec un programme adapté. même à basse température. • Lavez les pantalons, T-shirts et pulls à...
Página 11
utilisation Conseils pour économiser de l’énergie Première utilisation Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de manière écologique et éco énergétique. CHOIX DE LA LANGUE • La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, Après avoir branché et allumé le lave-linge, appuyez sur la touche de sélection de la dureté...
Página 12
Allumer/éteindre l’appareil • RAPIDE 14’ : Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage, essorage). Ce • Pour allumer l’appareil, tournez le sélecteur de programmes sur un programme. programme est adapté pour une petite quantité de linge peu sale. Avec ce programme, •...
Página 13
3) Programmes pour un séchage automatique. idéal pour sécher les vêtements en laine avec soin et douceur en réduisant les fils 4) Pour le modèle ELS106-1b (code article : 8010632) tirés et évitant le feutrage. Il est recommandé de mettre les vêtements à l’envers avant 5) Pour le modèle ELS149-1b (code article : 8010633)
Página 14
60° DÉLICAT/SOIE De froid à 40° LAVAGE ET SÉCHAGE ECO 40-60 (ECO 40-60 + De froid à 60°C (EN 60456) LAINE LAINE CHALEUR BASSE CHALEUR BASSE CHALEUR ÉLEVÉE CHALEUR ÉLEVÉE : Sélection possible 1000 tr/min. ELS106-1B / 1200 tr/min. ELS149-1B...
Página 15
La touche « Départ différé » permet de programmer un départ différé jusqu’à 24 heures par tranches d’1 heure. ELS106-1b La durée totale (le temps du programme par défaut + la durée du départ différé programmée) reste affichée à l’écran. Cette dernière est exprimée (et arrondie) en heure(s).
Página 16
Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec certains programmes, comme indiqué dans - SYNTHÉTIQUE (appuyez une fois sur la touche) Ce programme est utilisé pour les vêtements synthétiques. Sur les tissus humides le tableau récapitulatif des programmes). (p.ex. après le lavage), il convient pour le détendre après l’essorage; sur les tissus secs, •...
Página 17
Il est conseillé de l’effectuer tous les 50 cycles de lavage. 3) INDICATEUR DE DÉTECTION DE CHARGE (LOAD DETECTION) (ne fonctionnant L’option ne peut être sélectionnée que pour le programme VIDANGE & ESSORAGE. qu’avec certains programmes) Pendant les premières minutes du cycle, l’indication « LOAD DETECTION » reste allumé Ces options doivent être sélectionnées avant d’appuyer sur la touche DÉPART/PAUSE le temps pour le capteur intelligent de peser le linge et d’ajuster le temps du cycle, la quantité...
Página 18
Programmes de séchage automatiques : polyester ainsi que pour les textiles mélangés. Il est possible de sécher uniquement le linge qui a déjà été essoré. - EXTRA SEC (recommandé pour les serviettes, les peignoirs et les charges importantes). LA BONNE MANIÈRE DE SÉCHER : •...
Página 19
nettoyage et entretien • Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE (l’écran indiquera le temps de séchage restant). Nettoyage de la surface extérieure de l’appareil L’appareil calcule le temps restant du programme sélectionné sur la base d’une charge • Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez une éponge imbibée d’eau tiède standard, elle ajuste ensuite, pendant le cycle, le temps nécessaire en fonction de la savonneuse.
Página 20
Replacez soigneusement les filtres et les joints et resserrez soigneusement le tuyau Attention ! De l’eau à 90 °C peut se trouver dans le lave-linge. De ce fait, le filtre ne doit être nettoyé qu’après refroidissement de l’eau chaude qui se trouve à à...
Página 21
guide de dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Les résultats de lavage ne Votre linge est trop sale Sélectionnez le Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez sont pas satisfaisants. pour le programme que programme approprié résoudre vous-même à...
Página 22
Problèmes Causes possibles Solutions Problèmes Causes possibles Solutions Le lave-linge vibre ou Les pieds de l’appareil sont Mettez l’appareil à Le lave-linge vibre de façon Les vis de bridage sont Assurez-vous que les tremble. mal ajustés. niveau en réglant anormale. toujours en place.
Página 23
Contents INFORMATION Installation Removing the packaging reinforcements Vous pouvez trouver les Informations sur les modèles telles qu’elles sont enregistrées dans Removing the transit bolts la base de données des produits sur le site Web suivant en recherchant l’Identifiant de votre modèle Installation location (*) figurant sur l’étiquette énergétique : Installing under a worktop https://eprel.ec.europa.eu/ Adjusting the feet...
Página 24
Installation Table of wash cycles and functions Table of consumption values • The client is responsible for preparing the location of the machine, the power supply, Deferred start water supply and drainage. Selecting options • Check that the water supply and drain hoses and the power cord are not kinked, cleaning and maintenance pinched or crushed when you push the product into its place, after the installation or cleaning procedures.
Página 25
• To reduce vibrations and noise, it is recommended a space be left around the washing Removing the transit bolts machine. Four transit bolts are screwed into the rear of the washing machine in order to guarantee • Do not place nearby any heat source (hobs, irons, ovens, etc.). on the washing it is transported in complete safety.
Página 26
Connections Connecting to the drain Connecting to the water supply IMPORTANT: • Your washing machine is designed to be connected to a cold-water supply. • Your washing machine must be connected to the water supply using a new supply hose. Do not reuse old supply hoses. • Be sure to install the rubber seals provided at each end of the hose.
Página 27
Spin speed selector Electrical connection Press the button one or more times until you reach the desired spin speed. (no spin), 400, 800, 1000, 1400 rpm. • Plug your washing machine into an earthed socket that is correctly installed and connected to the electricity network in accordance with 2 + 3 : Child lock current standards.
Página 28
Comments: Start/pause button • Never exceed the MAX level shown! Press this button to start or pause a program. • Never open the detergent drawer when the washing machine is running! Display • A detergent or fabric softener that remains in contact with the air for a long time will Door Lock Indicator dry and stick to the detergent drawer.
Página 29
Preparing for washing Treating stubborn stains Sweat, blood, fruit, wine and chocolate stains generally disappear with customary Sorting laundry according to the care labels detergents, but other stains need specific treatment before being put into the machine. First, perform a test on a hidden area of the fabric and rinse thoroughly. If you apply a •...
Página 30
• Fruit: stretch the stained part of your garment over a clean container and pour • Only wash products labelled as “machine washable” or “wash by hand” using a cold water over the stain. Do not pour on hot water. Dab with cold water and apply suitable program.
Página 31
• Washing powder is particularly suited to ensuring perfect whites, even at low Tips for saving energy temperatures. • However, washing powder is more aggressive than liquid detergent and may cause The information below will help you to use the product in an ecological and eco- a risk of abrasions, and laundry to dry and harden.
Página 32
using the appliance Turning the appliance on/off • To turn the appliance on, turn the program selector to a program. First use • To turn the appliance off, move the program selector to STOP. CHOICE OF LANGUAGE After plugging in and turning on the washing machine, press the temperature Starting a program Choose a program by turning the program selector (refer to the table of programs).
Página 33
• Eco 40-60: perfect for washing your slightly dirty and resistant cotton laundry. Even though it takes longer than all the other programs, it allows for substantial energy and • QUICK WASH 14’ : A complete washing cycle (wash, rinse, spin). This water savings.
Página 34
Table of programs (MAX.) * INFORMATION FOR TESTING LABORATORIES (see control STANDARD PROGRAMS IN ACCORDANCE WITH: Directive 96/60/EC PROGRAMS panel) WASHING: ECO 40-60 program Temperature set at 60°C DRYING: Drying program: high heat (MAX.) Degree of drying: cupboard dry _______________________________________ COTTON 90° STANDARD PROGRAMS IN ACCORDANCE WITH: (EU) No.
Página 35
From cold to 30°C WASH ● ● ● ● DELICATE/SILK From cold to 40°C ECO 40-60 ● ● ● From cold to 60°C (EN 60456) ● WOOLLENS ● HEAT HIGH ● HEAT ● : Selection possible - *1000 rpm. ELS106-1B/1200 rpm. ELS149-1B...
Página 36
This function can only be used with certain programs, as indicated in the program Deferred Start summary table). The Deferred Start button allows you to set a start deferred by up to 24 hours (in 1-hour segments). • Rinse+ The total time (the standard program time + the deferred start duration) remains The Rinse+ function adds an extra rinse cycle to the main washing cycle, to remove any displayed on the screen.
Página 37
- SYNTHETICS (press the button once) This program is used for garments made of synthetic materials. On wet fabrics (e.g. These options must be selected before pressing the START/PAUSE button after washing), garments are allowed to rest after spinning; on dry fabrics, it is designed If an option is not compatible with the selected program, the option LED will flash and to achieve the ideal moisture content for easier ironing.
Página 38
Automatic drying programs: 3) LOAD DETECTION INDICATOR (only works with some programs) - EXTRA DRY During the first few minutes of a cycle, the LOAD DETECTION indicator remains on (Recommended for towels, bathrobes and large loads). while the smart sensor weighs the laundry and adjusts the cycle time, water quantity and electricity consumption.
Página 39
THE RIGHT WAY TO DRY: • Open the door. During the drying phase, the drum will accelerate to a high speed to distribute the load • Make sure that the quantity of laundry loaded does not exceed the maximum drying and optimise drying performance.
Página 40
Cleaning and maintenance Replace the filters and seals and re-tighten the hose carefully by hand. Cleaning the exterior of the appliance solenoid valve Filtro tubo filter • To clean the appliance exterior, use a sponge soaked in warm soapy water. elettrovalvola • Do not use abrasive detergents or solvents. water •...
Página 41
Troubleshooting guide Caution! The washing machine may contain water at 90°C. As a result, the filter must only be cleaned after the hot water inside is cooled, in order to prevent any risk of burns. Incorrect operation may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions below.
Página 42
Problems Possible Causes What To Do Problems Possible Causes What To Do The laundry results are not Your laundry is too soiled Select the appropriate The washing machine The feet of your appliance Level the appliance by satisfactory. for the program you have program (refer to the vibrates or trembles.
Página 43
Problems Possible Causes What To Do INFORMATION The washing machine is The transit bolts are still in Ensure that the transit vibrating abnormally. place. bolts have been You can find the information about the models, as removed. Refer to the registered in the product database, on the following “Installation”...
Página 44
Índice Tabla de funciones Tabla de valores de consumo instalación Inicio programado Retirada de los refuerzos del embalaje Selección de opciones Retirada de los tornillos de sujeción limpieza y mantenimiento Lugar de instalación Limpieza de la superficie exterior del aparato Instalación debajo de una encimera Limpieza del cajón para productos detergentes Ajuste de las patas Limpieza de los filtros del tubo de entrada de agua conexiones 120 Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bomba de evacuación Conexión de la entrada de agua guía de resolución de problemas Conexión al desagüe de agua Conexión eléctrica descripción Descripción del panel de control Cajón para productos detergentes Preparación para el lavado Clasificación de la ropa según las etiquetas de lavado Tratamiento de manchas difíciles Uso de productos quitamanchas Preparar la ropa para el lavado Capacidad de carga apropiada Carga de la ropa Uso de productos detergentes Consejos para ahorrar energía uso Primer uso Preparación Encender / apagar el aparato Inicio de un programa Modificar un programa en curso Descripción de programas Tabla de programas...
Página 45
instalación Retirada de los tornillos de sujeción Cuatro tornillos de sujeción están atornillados a la parte trasera de la lavadora para • La preparación de la ubicación, así como de las instalaciones relativas a la electricidad, garantizar un transporte con total seguridad. al grifo y a las aguas usadas en el lugar de la instalación son responsabilidad del cliente.
Página 46
Conexiones • Para reducir las vibraciones y ruidos, se aconseja dejar un espacio alrededor de la lavadora • no coloque ni utilice ninguna fuente de calor (placa de cocción, plancha, hornos, Conexión de la entrada de agua etc.). sobre la lavadora. Instalación debajo de una encimera 3 cm Es posible instalar la lavadora debajo de una encimera siempre que se deje un espacio mínimo de: 3 cm por encima de la lavadora 8 cm a cada lado de la lavadora...
Página 47
Conexión al desagüe de agua Conexión eléctrica • Conecte su lavadora a una toma de tierra, instalada correctamente y conectada a la red eléctrica de conformidad con la normativa vigente. • Este aparato solo puede enchufarse a 220- 240 V~ monofásico 50 Hz. • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la indicada en la placa de características del aparato.
Página 48
Tecla «Velocidad de centrifugado» Tecla de Inicio/Pausa Pulse una o varias veces la tecla hasta llegar a la velocidad de centrifugado deseada. Pulse esta tecla para iniciar o poner en pausa un programa. Pantalla de visualización 3.a) (sin centrifugado), 400, 800, 1000, 1400 revoluciones/min. Indicador puerta bloqueada 2 + 3 : Seguridad para niños...
Página 49
Observaciones: Preparación para el lavado • ¡Nunca supere el nivel MAX indicado! • ¡Nunca abra el cajón para productos mientras la lavadora esté en funcionamiento! Clasificación de la ropa según las etiquetas de lavado • Un detergente líquido o suavizante que se mantiene durante mucho tiempo •...
Página 50
• Fruta: extienda la parte manchada de su prenda en un recipiente y vierta agua fría Tratamiento de manchas difíciles sobre la mancha. No vierta agua caliente. Frote con agua fría y aplique glicerina. Las manchas de transpiración, sangre, fruta, vino, chocolate, desaparecen Espere entre 1 y 2 horas y aclare después de haber frotado la mancha con unas gotas habitualmente con los detergentes habituales, sin embargo, otras manchas necesitan de vinagre blanco.
Página 51
• Lave los productos con etiquetas «lavable a máquina» o «lavables a mano» únicamente • El detergente en polvo es particularmente apto para garantizar un blanco perfecto, con un programa apto. incluso a baja temperatura. • Lave los pantalones, camisetas y jerséis del revés. •...
Página 52
Consejos para ahorrar energía Primer uso La siguiente información le ayudará a utilizar el producto de forma ecológica y ecoenergética. SELECCIÓN DEL IDIOMA • El consumo de agua y de energía puede variar según las fluctuaciones de la presión, Después de haber enchufado y encendido la lavadora, pulse la tecla de la dureza y la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, del tipo y de la cantidad de ropa, de la selección de las funciones operacionales y de la velocidad de selección de temperatura...
Página 53
Encender/apagar el aparato • RÁPIDO 14’ : Un ciclo de lavado completo (lavado, aclarado, centrifugado). • Para encender el aparato, gire el selector de programas hasta un programa. Este programa es apto para una pequeña cantidad de ropa poco sucia. Con este •...
Página 54
3) Programas para un secado automático. para secar la ropa de lana con cuidado y suavidad reduciendo que se deshilache y 4) Para el modelo ELS106-1b (código de artículo: 8010632) evitando el desgaste. Se recomienda poner la ropa del revés antes de secarla. La 5) Para el modelo ELS149-1b (código de artículo: 8010633)
Página 55
(ECO 40-60 + ECO 40 - 60 ● ● ● De frío a 60°C (EN 60456) ● LANA LANA CALOR ● CALOR BAJO BAJO CALOR ● ALTO CALOR ALTO ● : Selección posible - *1000 rev/min. ELS106-1B / 1200 rev/min. ELS149-1B...
Página 56
La tecla «Inicio programado» permite programar un inicio programado hasta 24 horas por franjas de 1 hora. ELS106-1b La duración total (el tiempo del programa por defecto + la duración del inicio programado) se muestra en la pantalla. Esta última se expresa (y redondea) en hora(s).
Página 57
Esta función solo puede utilizarse con algunos programas, como se indica en la tabla - SINTÉTICOS (pulse una vez la tecla) Este programa se utiliza para prendas sintéticas. En los tejidos húmedos (p. ej. después resumida de los programas). del lavado), es conveniente para estirarlos después del centrifugado; en los tejidos •...
Página 58
Se recomienda efectuarla cada 50 ciclos de lavado. 3) INDICADOR DE DETECCIÓN DE CARGA (LOAD DETECTION) (solo funciona con La opción solo se puede seleccionar para el programa VACIADO Y CENTRIFUGADO. algunos programas) Durante los primeros minutos del ciclo, la indicación «LOAD DETECTION» sigue encendida mientras que el sensor inteligente pesa la ropa y ajusta el tiempo del ciclo, Estas opciones deben seleccionarse antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA la cantidad de agua y el consumo de electricidad en consecuencia.
Página 59
Programas de secado automáticos: Es posible secar únicamente la ropa que ya ha sido centrifugada. - EXTRASECO LA FORMA CORRECTA DE SECAR: (recomendado para las toallas, los albornoces y las cargas grandes) • Abra la puerta. • Asegúrese de que la cantidad de ropa cargada no supera la carga máxima de secado - LISTO PARA PLANCHAR indicada en la tabla de programas.
Página 60
limpieza y mantenimiento • Pulse la tecla INICIO/PAUSA (la pantalla indicará el tiempo de secado restante). Limpieza de la superficie exterior del aparato El aparato calcula el tiempo restante del programa seleccionado según una carga estándar, esta ajusta a continuación, durante el ciclo, el tiempo necesario según la •...
Página 61
Vuelva a colocar correctamente los filtros y las juntas y vuelva a ajustarcorrectamente ¡Atención! Puede haber agua a 90 ºC en la lavadora. Por ello, el filtro solo debe limpiarse tras el enfriamiento del agua caliente que se encuentra en el interior, el tubo con la mano.
Página 62
guía de resolución de problemas Problemas Causas posibles Soluciones Los resultados de lavado no Su ropa está demasiado Seleccione el programa Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo son satisfactorios. sucia para el programa que apropiado (consulte la puede resolver ayudándose de las siguientes instrucciones.
Página 63
Problemas Causas posibles Soluciones Problemas Causas posibles Soluciones La lavadora vibra o tiembla. Las patas del aparato están Nivele el aparato La lavadora vibra de forma Los tornillos de sujeción Asegúrese de que los mal ajustadas. ajustando correctamente anómala. siguen colocados. tornillos de sujeción las patas.
Página 64
INFORMACIÓN Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de productos en el siguiente sitio web; para ello, busque el identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta energética: https://eprel.ec.europa.eu/ La vida útil de su aparato es de 12 años.
Página 65
Inhaltsverzeichnis Aufstellen des Geräts Entfernung der Transportkeils Entfernung der Transportschrauben Aufstellort Aufstellung unter einer Arbeitsfläche Einstellung der Füße Anschlüsse Anschluss an den Wasserzulauf Anschluss an den Wasserablauf Elektrischer Anschluss Beschreibung Beschreibung des Bedienfelds Waschmittelschublade Vorbereitung für das Waschen Sortieren der Wäsche, je nach Waschsymbolen Behandlung von hartnäckigen Flecken Verwendung von Fleckenentfernern Vorbereitung für das Waschen Geeignete Waschladung Einfüllen der Wäsche Verwendung von Waschmitteln Energiespartipps Gebrauch Erster Gebrauch Vorbereitung Ein-/Ausschalten des Geräts Programmstart Änderung eines laufenden Programms Beschreibung der Programme Programmtabelle...
Página 66
Aufstellen des Geräts Funktionstabelle Tabelle der Verbrauchswerte • Die Vorbereitung am Aufstellort sowie die Installation von Steckdose, Wasserhahn Startzeitverzögerung und Abwasserrohr am Aufstellort fallen in den Verantwortungsbereich des Kunden. Auswahl der Optionen • Stellen Sie sicher, dass Wasserzulaufschlauch, Ablaufschlauch und Stromkabel Reinigung und Wartung weder geknickt, gequetscht oder zerdrückt werden, wenn Sie das Gerät in seine Aufstellposition bringen, nachdem Sie dieses installiert oder gereinigt haben.
Página 67
• Installieren Sie Ihr Gerät nicht in einem Raum mit einer Temperatur unter oder Entfernung der Transportschrauben gleich 0 °C. Installieren Sie Ihr Gerät im Wohnraum, um den optimalen Betrieb zu Die Waschmaschine wurde auf der Rückseite mit vier Transportschrauben versehen, gewährleisten. die den sicheren Transport garantieren.
Página 68
HINWEISE: Anschluss an den Wasserablauf • Verwenden niemals Karton, Holzkeile oder ähnliche Hilfsmittel, Bodenunebenheiten unter dem Gerät auszugleichen. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch weder geknickt oder gerissen ist und auch nicht von den Füßen eingequetscht wird. Anschlüsse Anschluss an den Wasserzulauf Der Ablaufschlauch kann auf 2 unterschiedliche Arten installiert werden: WICHTIG: •...
Página 69
Taste „Schleudergeschwindigkeit” Elektrischer Anschluss Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste, bis die gewünschte Schleudergeschwundigkeit erreicht ist. • Verbinden Sie Ihre Waschmaschine mit einer geerdeten Steckdose, 3.a) (kein Schleudern), 400, 800, 1000, 1400 U/min. die den geltenden elektrischen Normen entspricht. • Dieses Gerät kann nur mit einer einphasigen Steckdose vom Typ 2 + 3 : Kindersicherung...
Página 70
Hinweise: 8.c) Trommelreinigung • Überschreiten Sie niemals den maximalen Füllstand! Taste Start/Pause • Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, wenn die Waschmaschine in Drücken Sie auf diese Taste, um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen. Betrieb ist! Anzeige Leuchtanzeige Tür verriegelt •...
Página 71
Vorbereitung für das Waschen Behandlung von hartnäckigen Flecken Schweiß-, Blut-, Obst-, Wein- und Schokoladenflecken können meist mit herkömmlichen Sortieren der Wäsche, je nach Waschsymbolen Waschmitteln entfernt werden. Andere Flecken setzen eine spezielle Behandlung vor dem Hauptwaschgang voraus. Testen Sie das Fleckenmittel zuerst an einer • Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger unauffälligen Stelle des Kleidungsstücks und spülen Sie dieses ausreichend.
Página 72
können Sie diesen mit Wasserstoffperoxyd (zu 3 % verdünnt) einreiben. • Tinte: Lassen Sie kaltes Wasser über den Fleck laufen, bis sich die Tinte vollständig Vorbereitung für das Waschen aufgelöst hat. Reiben Sie den verbleibenden Fleck anschließend mit Zitronenwasser • Trennen Sie die Weiß- von der Buntwäsche. und Waschmittel ein, warten Sie 5 Minuten und waschen Sie die Wäsche.
Página 73
• Es hinterlässt keine Rückstände in der Waschmittelschublade oder der Trommel und Verwendung von Waschmitteln begrenzt somit die Verschmutzung der Schläuche. • Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die sich für das Waschen in der • Dieses Waschmittel eignet sich besonders für Buntwäsche, da die Farben geschont Waschmaschine eignen.
Página 74
Gebrauch Geben Sie Waschmittel und eventuell Weichspüler in die jeweiligen Fächer bevor Sie den Waschzyklus starten. Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, wenn die Waschmaschine in Betrieb ist! Erster Gebrauch SPRACHE AUSWÄHLEN Ein-/Ausschalten des Geräts Nachdem Sie die Waschmaschine angeschlossen und eingeschaltet haben, • Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm, um die Waschmaschine einzuschalten.
Página 75
• SCHNELLPROGRAMM 59' : Mit diesem Programm können Sie eine volle • WOLLE & HANDWÄSCHE : Verwenden Sie dieses Programm für Wolle und Beladung mit verschiedenen Stoffarten wie Baumwolle, Synthetik und Mischgewebe empfindliche Stoffe, die in der Maschine gewaschen werden können. Berücksichtigen in nur 59 Minuten bei 40°C (oder weniger) zusammen waschen.
Página 76
2) Bei den vorliegenden Programmen können Sie die Dauer und die Intensität des Waschvorgangs mit der Taste VERSCHMUTZUNGSGRAD einstellen. WASCHEN UND TROCKNEN 3) Programme für automatisches Trocknen. (ECO 40 - 60 4) Für das Modell ELS106-1b (Artikelnr.: 8010632) WOLLE 5) Für die Modelle ELS149-1b (Artikelnr.: 8010633) NIEDRIGE TEMPERATUR...
Página 77
● ● Kalt bis 40 °C SEIDE ECO 40 - 60 ● ● ● Kalt bis 60 °C (EN 60456) ● WOLLE GERINGE ● TEMPERATUR HOHE ● TEMPERATUR ● : Mögliche Auswahl - *1000 U/min. ELS106-1B / 1200 U/min. ELS149-1B...
Página 78
Diese Funktion kann nur bei bestimmten Programmen genutzt werden, wie in der Startzeitverzögerung Programm-Übersichtstabelle angegeben. Die Taste „Départ différé“ (Startzeitverzögerung) ermöglicht, den Start des Waschzyklus in Stundenschritten um bis zu 24 Stunden zu verzögern. • Spülen + Die Gesamtdauer (Standard-Programmlaufzeit + Zeitverzögerung) wird auf dem Display Die zusätzliche Spülfunktion sorgt für 1 weiteren Spülgang während des angezeigt.
Página 79
- BAUMWOLLE (Standardauswahl) Drücken Sie die Taste START/PAUSE um den Zyklus mit der Schleuderphase (die Dieses Programm wird für Baumwoll-Kleidung verwendet. Bei feuchten Stoffen (z.B. mit der entsprechenden Taste reduziert oder ausgeschaltet werden kann) und dem nach dem Waschen) eignet es sich, um sie nach dem Schleudern aufzulockern; bei Entleeren abzuschließen.
Página 80
Die Digitalanzeige 4) ANZEIGE DES VERSCHMUTZUNGSGRADES Dieses Leuchtanzeige zeigt an, dass die entsprechende Option ausgewählt wurde. Auf der Digitalanzeige können Sie durchgehend den Status der Maschine sehen. Gering verschmutzt, Normal verschmutzt oder Stark verschmutzt. 5) ANZEIGEN FÜR TEMPERATURAUSWAHL Diese Leuchtanzeigen geben die Waschtemperatur des gewählten Programms an. Die Temperatur kann mit der entsprechenden Taste geändert werden (es ist nicht möglich, die Temperatur höher als die für das jeweilige Programm zulässige Maximaltemperatur einzustellen).
Página 81
Trockenzyklus Wählen Sie den gewünschten Trocknungsgrad. • Die Angaben sind allgemein, probieren Sie es in der Praxis aus, um die für Sie besten - EXTRA TROCKEN Trocknungsergebnisse zu erzielen. (empfohlen für Handtücher, Bademäntel und schwerere Beladung). • Beim ersten Gebrauch empfiehlt sich die Wahl einer kürzeren Trocknungszeit als die angegebene, um den gewünschten Trocknungsgrad zu ermitteln.
Página 82
Reinigung und Wartung AUTOMATISCHER WASCH- UND TROCKENZYKLUS: Reinigung des Waschmaschinengehäuses Wenn die Wäscheladung das in der Programmtabelle angegebene Maximum • Wischen Sie das Maschinengehäuse mit einem feuchtem Schwamm und lauwarmem überschreitet, werden die Textilien nicht zufriedenstellend getrocknet. Seifenwasser ab. • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Wenn Sie möchten, dass nach dem Waschen automatisch ein Trocknungszyklus •...
Página 83
Bringen Sie die Filter mit den Dichtungen in Position und schrauben Sie den Achtung! Das in der Waschmaschine enthaltene Wasser kann eine Temperatur von bis zu 90 °C aufweisen! Der Filter kann somit nur nach der vollständigen Schlauch wieder von Hand an. Abkühlung des in der Waschmaschine enthaltenen Wassers gereinigt werden, um Filter Filtro tubo...
Página 84
Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Die Wäsche ist nach dem Ihre Wäsche ist zu stark Wählen Sie das geeignete Eine Funktionsstörung kann auf ein geringfügiges Problem zurückzuführen sein, das Waschzyklus nicht sauber verschmutzt, um während Programm (siehe Sie mithilfe der folgenden Anweisungen selbst lösen können. Bevor Sie sich an den genug.
Página 85
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Die Waschmaschine vibriert Die Füße wurden nicht richtig Stellen Sie die Füße richtig Die Waschmaschine vibriert Die Transportschrauben wurden Stellen Sie sicher, dass oder wackelt. eingestellt. mit einer Wasserwaage anormal. nicht entfernt. die Transportschrauben ein.
Página 86
INFORMATION Produktdatenbank registrierten Modellinformationen finden Sie unter der auf dem Energieetikett angegebenen Modell-Identifizierung (*) auf der folgenden Website: https://eprel.ec.europa.eu/ Die Kundendienstdauer Ihres Geräts beträgt 12 Jahre. Während dieser Zeit sind Original- Ersatzteile erhältlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Internet-Link zur Website des Lieferanten, auf der die in Punkt ...
Página 87
inhoudsopgave installatie Verwijderen van de verpakkingsverstevigingen Verwijderen van de transportschroeven Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt Installatie onder een werkblad Afstellen van de voeten aansluitingen Aansluiting op de watertoevoer Aansluiting op de waterafvoer Elektrische aansluiting Beschrijving Beschrijving van het bedieningspaneel Wasmiddellade Voorbereiding voor het wassen Sorteren van het wasgoed in functie van de wasetiketten Behandeling van hardnekkige vlekken Gebruik van ontvlekkers Het wasgoed voorbereiden voor het wassen Geschikte laadcapaciteit Laden van het wasgoed Gebruik van wasmiddelen Tips om energie te besparen Gebruik Eerste gebruik Voorbereiding Het toestel aan/uitzetten Een programma starten Een lopend programma wijzigen Beschrijving van de programma’s Tabel met programma’s...
Página 88
installatie Overzicht van functies Overzicht van verbruikswaarden • De voorbereiding van de installatie alsook de installaties die verband houden met de Uitgestelde start elektriciteit, de waterkraan en het afvalwater op de plaats van installatie vallen onder Keuze van de opties de verantwoordelijkheid van de klant. Reiniging en onderhoud 202 • Controleer of de watertoevoer- en afvoerslangen alsook de voedingskabel niet geplooid, doorboord of geplet zijn wanneer u het toestel op zijn plaats duwt na de Reiniging van het buitenoppervlak van het toestel installatie- of reinigingsprocedures.
Página 89
• Om trillingen en lawaai te verminderen, is het aanbevolen om ruimte rond de Verwijdering van de transportschroeven wasmachine vrij te laten. Er zitten vier transportschroeven aan de achterkant van de wasmachine zodat het in alle • Plaats of gebruik geen enkele warmtebron (kooktafels, strijkijzers, ovens, enz.) op de veiligheid kan worden getransporteerd.
Página 90
aansluitingen Aansluiting op de waterafvoer Aansluiting op de watertoevoer BELANGRIJK: • Uw wasmachine is uitgerust om aangesloten te worden op een koudwatertoevoer. • Uw wasmachine moet aangesloten worden op de waterleiding met een nieuw meegeleverde voedingsslang Gebruik geen gebruikte voedingsslangen. • Zorg ervoor dat de meegeleverde rubberen dichtingen aangesloten worden op elk uiteinde van de slang.
Página 91
Toets ”Centrifugeersnelheid” Elektrische aansluiting Druk een of meerdere keren op de toets tot de gewenste centrifugeersnelheid is bereikt. 3.a) (niet centrifugeren), 400, 800, 1000, 1400 toeren/min. • Sluit uw wasmachine aan op een stopcontact met aarding dat correct is geïnstalleerd en aangesloten is op het elektriciteitsnet overeenkomstig 2 + 3 : Kinderslot de van kracht zijnde normen.
Página 92
Opmerkingen : Toets Start/pauze • Overschrijd nooit het aangegeven niveau MAX! Druk op deze toets om een programma te starten of te pauzeren. • Open de productenlade nooit wanneer de wasmachine werkt! Weergave • Een vloeibaar wasmiddel of wasverzachter die lange tijd in contact blijft met de lucht Lampje deur vergrendeld zal opdrogen en aan de productenlade blijven kleven.
Página 93
Voorbereiden voor het wassen Behandeling van hardnekkige vlekken Vlekken van zweet, bloed, fruit, wijn, chocolade verdwijnen meestal met de gebruikelijke Sorteren van het wasgoed in functie van de wasetiketten wasmiddelen, maar andere vlekken vereisen een specifieke behandeling alvorens ze in de machine worden gedaan. Doe eerst een test op een weinig zichtbare plek van het •...
Página 94
• Fruit: Spreid het bevlekte deel van uw wasgoed over een recipiënt en giet koud • Was producten met een etiket “machinewasbaar” of “wassen met de hand” enkel met water op de vlek. Gebruik geen warm water. Dep met koud water en breng glycerine een geschikt programma.
Página 95
• Waspoeder is uitermate geschikt om te zorgen voor perfect witte was, zelfs bij lage Tips om energie te besparen temperatuur. • Waspoeder is wel veel agressiever dan vloeibaar wasmiddel en kan een risico op De onderstaande informatie zal u helpen om het product op een ecologische en slijtage en uitdroging of hard worden van het wasgoed veroorzaken.
Página 96
Gebruik Het toestel aan/uitzetten • Om het toestel aan te zetten draait u de keuzeknop voor de programma’s op een Eerste gebruik programma. • Om het toestel uit te zetten, draait u de keuzeknop voor de programma’s op de stand KEUZE VAN DE TAAL “OFF ”...
Página 97
• Eco 40-60: ideaal om uw licht vuil en résistent katoenen wasgoed te wassen. Hoewel het langer duurt dan de andere programma’s, bespaart u hiermee heel wat energie • SNEL 14’ : Een volledige wascyclus (wassen, spoelen, centrifugeren). Dit en water. Dit programma wordt gebruikt om de conformiteit met de wetgeving inzake programma is geschikt voor een kleine hoeveelheid licht bevuild wasgoed.
Página 98
2) Voor de aanwezige programma’s kan u de duur en intensiteit van het wassen AFVOEREN & CENTRIFUGEREN aanpassen met de knop BEVUILINGSGRAAD. 3) Programma’s voor automatisch drogen. SPOELEN 4) Voor het model ELS106-1b (artikelcode: 8010632) WOL & 5) Voor het model ELS149-1b (artikelcode: 8010633) 30° HANDWAS DELICAAT/ZIJDE 40°...
Página 99
● ● DELICAAT/ZIJDE Van koud tot 40°C ECO 40 - 60 ● ● ● Van koud tot 60°C (EN 60456) ● LAGE ● TEMPERATUUR HOGE ● TEMPERATUUR ● : Mogelijke selectie - *1000 toeren/min. ELS106-1B / 1200 toeren /min. ELS149-1B...
Página 100
Deze functie kan enkel met sommige programma’s worden gebruikt, zoals aangegeven Uitgestelde start in de samenvattende tabel van de programma’s. Met de toets “Uitgestelde start ” kan een uitgestelde start tot 24 uur in schijven van 1 uur worden geprogrammeerd. • Spoelen + De totale duur (de tijd van het standaard programma + de geprogrammeerde duur De extra spoelfunctie voegt 1 spoelbeurt toe aan de hoofdwascyclus om zo eventuele van de uitgestelde start) blijft op het scherm weergegeven.
Página 101
- SYNTHETISCHUE (druk één keer op de toets) Start het programma niet op wanneer er wasgoed in de wasmachine zit. Dit programma wordt gebruikt voor synthetische kledij. Voor vochtige stoffen (bijv. na Het is aanbevolen om deze om de 50 wascycli uit te voeren. het wassen), is het aangewezen om ze te strekken na het centrifugeren;...
Página 102
2) INDICATOR TOETSVERGRENDELING 8) INDICATOREN VOOR HET SELECTEREN VAN HET DROGEN Dit controlelampje geeft aan dat de toetsen vergrendeld zijn. De icoontjes geven de droogtegraad aan die geselecteerd kan worden met de overeenkomstige toets: 3) INDICATOR LAADDETECTIE (LOAD DETECTION) (werkt enkel met sommige Automatische droogprogramma’s: programma’s) - EXTRA DROOG...
Página 103
- Per soort textiel: • Druk op de knop START/PAUZE (het scherm geeft de resterende droogtijd aan). Katoen/linnen: Handdoeken, bed- en tafellinnen Synthetisch: hemden, blouses, sets, ... in polyamide en polyester en gemengd textiel. Het toestel berekent de resterende tijd van het geselecteerde programma op basis van Het is mogelijk enkel was die al gecentrifugeerd is te drogen.
Página 104
reiniging en onderhoud Plaats de filters en de dichtingen zorgvuldig opnieuw op hun plaats en schroef slang zorgvuldig vast met de hand. Reiniging van het buitenoppervlak van het toestel filter van de • Om de buitenkant van het toestel te reinigen, gebruiken een in lauw zeepwater Filtro tubo elektromagnetisch klep elettrovalvola...
Página 105
probleemoplossingsgids Opgelet! Er kan water van 90°C in de wasmachine zitten. Hierdoor moet de filter worden gereinigd nadat het warme water dat zich binnen in het toestel bevindt, is afgekoeld om elk risico op brandwonden te voorkomen. Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de onderstaande instructies te volgen.
Página 106
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De wasresultaten zijn Uw wasgoed is te vuil voor Selecteer het juiste De wasmachine trilt of schudt. De voetjes van het toestel zijn Zet het toestel waterpas onvoldoende. het programma dat u heeft programma (zie de tabel slecht aangepast.
Página 107
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen INFORMATIE De wasmachine trilt abnormaal De transportschroeven zitten Zorg ervoor dat de hevig. nog op hun plaats. transportschroeven U kunt de informatie over de modellen zoals die gedemonteerd zijn. Zie de opgenomen is in de database van de producten terugvinden op de volgende website door het ID rubriek “Installatie”.
Página 108
Art. 8010632 & 8010633 Ref. ELS106-1b & ELS149-1b SERVICE RELATION CLIENTS / Customer Relations Department / FABRIQUÉ...