Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Mode d'emploi
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
SCALDALETTO
IT
SCALDALETTO
EN
ELECTRIC BLANKET
ES
CALIENTACAMAS
PT
COBERTOR ELÉTRICO
FR
Chauffe-lit
EL
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ/
ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
CZ
VYhŘÍVaCÍ PODlOŽKa DO POStele
HU
ÁGYMeleGÍtŐ
RU
ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ
SK
VYhRieVaCia PODlOŽKa DO POStele
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОДЛОЖКА ЗА ЛЕГЛО
SL
POSTELJNA GRELNA BLAZINA
HR
GRiJaČ KReVeta
RO
ÎNCĂlZitOR De Pat
TYPE L1631
L1635
Használati utasítás
Инструкции по применению
Návod na použitie
Инструкции за употреба
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instrucțiuni de utilizare
pagina
page
página
página
page
σελίδα
strana
oldal
страница
strana
страница
stran
stranica
pagina
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec L1631

  • Página 1 Chauffe-lit page ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ/ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ σελίδα VYhŘÍVaCÍ PODlOŽKa DO POStele strana ÁGYMeleGÍtŐ oldal ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ страница VYhRieVaCia PODlOŽKa DO POStele strana ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОДЛОЖКА ЗА ЛЕГЛО страница POSTELJNA GRELNA BLAZINA stran GRiJaČ KReVeta stranica ÎNCĂlZitOR De Pat pagina TYPE L1631 L1635...
  • Página 2 GuiDa illuStRatiVa / illuStRatiVe GuiDe / GuÍa iluStRatiVa / Guia iluStRaDO / GuiDe illuStRÉ / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / iluStROVaNÝ PRŮVODCe / KÉPeS ÚtMutatÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / iluStRaČNÝ SPRieVODCa / ИЛЮСТРАЦИИ / SliKOVNi VODNiK / iluStRiRaNi VODiČ / GhiD iluStRatiV Dati teCNiCi / teChNiCal Data / DatOS tÉCNiCOS / DADOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ISTRUZIONI IMPORTANTI.
  • Página 4 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come coperta per sotto per uso domestico.
  • Página 5 • I portatori di pacemaker non devono far funzionare questo apparecchio quando sono a letto: può essere utilizzato per preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso dalla rete elettrica prima di coricarsi. Consultare il proprio medico prima dell’utilizzo. •...
  • Página 6 • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. LEGENDA SIMBOLI Classe di protezione II Divieto Leggere attentamente il manuale Nota importante istruzioni Non adatto a bambini di età Avvertenza inferiore a 3 anni Non utilizzare piegato o...
  • Página 7 ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. COLLEGAMENTO DEL COMANDO ATTENZIONE! Questo apparecchio deve usato soltanto con il comando fornito in dotazione. Il modello del comando è specificato sull’etichetta cucita sul prodotto Fig. [B] (5). • Inserire la presa del comando Fig. [A] (2) nella spina Fig. [A] (1) per collegare il comando allo scaldaletto. •...
  • Página 8 LAVAGGIO IN LAVATRICE • Lo scaldaletto può essere lavato in lavatrice a massimo 40°C con un programma delicato. • Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga supplementare. ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE • Asciugare in asciugatrice a temperatura moderata. •...
  • Página 9 ATTENZIONE! NON sgualcire l’apparecchio posizionando degli oggetti sopra di esso quando viene riposto. Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette in alcun modo la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso. Esaminare l’apparecchio ed il cavo frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di deterioramento.
  • Página 10 con dimensioni inferiori a 25 centimetri. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è...
  • Página 11 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. IMPORTANT INSTRUCTIONS.
  • Página 12 ATTENTION! Choke hazard. Children must not play with the package. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must only be used for the purpose for which it was designed, namely, as a underblanket for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Página 13 • DO NOT use the appliance with wet hands or damp feet. • DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT expose the appliance to humidity, weather conditions (rain, sun, etc.) or extreme temperatures.
  • Página 14 SYMBOLS Protection class II Prohibited Carefully read the instruction manual Important note Not suitable for children under the Warning age of 3 Do not use folded or creased Do not insert pins or needles Wash at 40°C max with a delicate Do not bleach cycle Drying in tumble dryer with program at...
  • Página 15 CONNECTING THE CONTROL UNIT ATTENTION! This appliance must only be used with the control unit supplied. The control unit model is specified on the label sewn onto the product Fig. [B] (5). • Insert the plug of the control unit Fig. [A] (2) in the socket Fig. [A] (1) to connect the control unit to the electric blanket.
  • Página 16 MACHINE WASHING • The electric blanket can be machine washed at a maximum of 40°C with a delicate cycle. • Use the gentle spin cycle only. DO NOT run an additional spin cycle. TUMBLE DRYING • Tumble dry at a moderate temperature. •...
  • Página 17 The fabric might naturally yellow over time. This will not affect the safety and/or performance of the product in any way. Inspect the appliance and the cable frequently to check for signs of wear and tear. Should these be found or in the case of malfunction, contact an authorised technical assistance centre.
  • Página 18 ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
  • Página 19 INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
  • Página 20 ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como manta para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inapropiado y, por tanto, peligroso.
  • Página 21 ser apagado y desconectado de la red eléctrica antes de acostarse. Consulte a su médico antes del uso. • NO utilice el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo de la toma de corriente.
  • Página 22 RefeReNCia De SÍMBOlOS Clase de protección II Prohibición Lea atentamente el manual de Nota importante instrucciones No es adecuado para niños Advertencia menores de 3 años No lo utilice doblado o arrugado. No introduzca broches o agujas Lavar como máximo a 40ºC con un No blanquear programa delicado Secar en una secadora con un...
  • Página 23 CONEXIÓN DEL MANDO ¡ATENCIÓN! Este aparato solo debe utilizarse con el mando suministrado. El modelo de mando está especificado en la etiqueta cosida en el producto Fig. [B] (5). • Introduzca el enchufe del mando Fig. [A] (2) en la toma Fig. [A] (1) para conectar el mando al calientacamas.
  • Página 24 LAVADO EN LAVADORA • Elcalientacamas puede lavarse en la lavadora a 40°C como máximo con un programa delicado. • Use exclusivamente el programa delicado para el centrifugado. NO efectúe un ciclo de centrifugado adicional. SECADO EN SECADORA • Seque en la secadora a temperatura moderada. •...
  • Página 25 ¡ATENCIÓN! NO arrugue el aparato colocando objetos encima cuando lo guarde. Con el paso del tiempo el tejido podría sufrir un amarilleamiento natural. Este fenómeno no perjudica de ninguna manera la seguridad ni las prestaciones del producto. Examine el aparato y el cable frecuentemente para controlar si presenta señales de desgaste o deterioro.
  • Página 26 gratuitamente en puntos de venta de productos electrónicos con superficies de venta de por lo menos 400 m², sin obligación de compra. La debida recogida separada como condición previa para asegurar el tratamiento, el reciclado y la eliminación de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, y facilita la reutilización y/o el reciclado de los materiales y componentes del aparato.
  • Página 27 INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079. INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
  • Página 28 ATENÇÃO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças. • Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como cobertor elétrico para uso doméstico.
  • Página 29 • Os portadores de pacemaker não devem deixar este aparelho funcionar quando estiverem na cama: pode ser utilizado para pré- aquecer a cama, mas deve ser desligado e desconectado da rede elétrica antes de deitar-se. Consultar o seu médico antes de utilizar. •...
  • Página 30 • Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. • Utilizar unicamente com os acessórios fornecidos que são partes integrantes do aparelho. leGeNDa DOS SÍMBOlOS Classe de proteção II Proibição Ler atentamente o manual de Nota importante instruções Inadequado para crianças com Aviso menos de 3 anos Não utilizar dobrado ou amarrotado...
  • Página 31 ATENÇÃO! Inadequado para crianças com menos de 3 anos. CONEXÃO DO COMANDO ATENÇÃO! Este aparelho só deve ser usado com o comando fornecido com ele. O modelo de comando está especificado na etiqueta costurada no produto, Fig. [B] (5). • Inserir a ficha do comando Fig. [A] (2) na tomada elétrica Fig. [A] (1) para conectar o comando ao cobertor elétrico.
  • Página 32 LAVAGEM À MÁQUINA • O cobertor elétrico pode ser lavado à máquina a 40°C, no máximo, com um programa delicado. • Usar exclusivamente o programa delicado para a centrífuga. NÃO efetuar um ciclo de centrífuga suplementar. SECAGEM EM SECADORA • Secar em secadora a uma temperatura moderada.
  • Página 33 ATENÇÃO! NÃO amassar o aparelho posicionando objetos sobre ele quando estiver guardado. O tecido pode amarelecer com o decorrer do tempo. Este fenómeno não compromete, de modo algum, a segurança e ou rendimento do próprio produto. Inspecionar o aparelho e o cabo frequentemente para controlar se há sinais de desgaste ou deterioração.
  • Página 34 quadrados é possível entregar gratuitamente, sem a obrigação de aquisição, os produtos eletrónicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 centímetros. A recolha diferenciada para que o aparelho seja sucessivamente enviado à reciclagem, tratamento e eliminação de modo compatível com o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao próprio ambiente e à...
  • Página 35 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions pour avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Ce mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
  • Página 36 ATTENTION ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sachet plastique hors de la portée des enfants. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en tant que surmatelas chauffant à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
  • Página 37 • Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas faire fonctionner cet appareil quand ils sont dans leur lit : le surmatelas chauffant peut être utilisé pour préchauffer le lit mais il doit être éteint et débranché du réseau électrique avant de se coucher. Consulter son médecin avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 38 • Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. • N’utiliser cet appareil qu’avec les accessoires fournis qui sont une partie intégrante de l’appareil. LÉGENDE DES SYMBOLES Classe de protection II Interdiction Lire attentivement le manuel Remarque importante d'instructions NON adapté...
  • Página 39 ATTENTION ! Non adapté aux enfants âgés de moins de 3 ans. BRANCHEMENT DE LA COMMANDE ATTENTION ! Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la commande fournie en équipement. Le modèle de la commande est indiqué sur l’étiquette cousue sur le produit Fig. [B] (5). •...
  • Página 40 LAVAGE EN MACHINE • Le chauffe-lit peut être lavé en machine à 40 °C maximum en sélectionnant un programme délicat. • Utiliser exclusivement le programme délicat pour l’essorage. IL EST INTERDIT d’effectuer un cycle d’essorage supplémentaire. SÉCHAGE EN TAMBOUR • Sécher en tambour en sélectionnant un programme à...
  • Página 41 ATTENTION ! Lorsque vous le rangez, NE placez PAS d’objets au-dessus de l’appareil pour éviter de le froisser. Le tissu est susceptible de subir un jaunissement naturel au fil du temps. Ce phénomène ne compromet en aucun cas la sécurité et/ou les performances du produit. Examiner fréquemment l’appareil et le câble afin de détecter tout signe d’usure ou de détérioration.
  • Página 42 électroniques qui possèdent une surface de vente minimale de 400 m . La collecte sélective appropriée pour l’envoi successif de l’équipement hors service au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé...
  • Página 43 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Página 44 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως κουβέρτα οικιακής χρήσης για το κάτω μέρος. Οποιαδήποτε...
  • Página 45 • ΜΗ χρησιμοποιείται τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή υγρά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία, στην επίδραση των καιρικών παραγόντων...
  • Página 46 ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κατηγορία προστασίας II Απαγόρευση Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης Σημαντικό του εγχειριδίου Ακατάλληλη για παιδιά ηλικίας κάτω Προειδοποίηση των 3 ετών Μην τη χρησιμοποιείτε διπλωμένη ή Μην εισάγετε καρφίτσες ή βελόνες τσαλακωμένη Πλύνετε στο μέγιστο των 40° C με Μη...
  • Página 47 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα ελέγχου που παρέχεται. Το μοντέλο της μονάδας ελέγχου καθορίζεται στην ετικέτα ραμμένη στο προϊόν Εικ. [B] (5). • Εισάγετε το βύσμα της μονάδας ελέγχου Εικ. [A] (2) στην πρίζα Εικ. [A] (1) για να συνδέσετε τη μονάδα ελέγχου...
  • Página 48 ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ • Ο κλινοθερμαντήρας μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο στους 40°C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα ρούχα. • Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το πρόγραμμα στυψίματος για ευαίσθητα ρούχα. ΜΗΝ εκτελείτε επιπλέον κύκλο στυψίματος. ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΣΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ • Στεγνώστε στο στεγνωτήρα σε μέτρια θερμοκρασία. •...
  • Página 49 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗ συνθλίβετε τη συσκευή τοποθετώντας αντικείμενα πάνω σε αυτή όταν τη βάζετε στη θέση της. Το ύφασμα μπορεί να αποκτήσει ένα φυσικό κιτρίνισμα κατά την πάροδο του χρόνου. Το φαινόμενο αυτό σε καμιά περίπτωση δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια ή/και την απόδοση του ίδιου του προϊόντος. Ελέγχετε...
  • Página 50 Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των προδιαγραφών...
  • Página 51 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. DŮleŽitÉ...
  • Página 52 POZOR! Riziko udušení. Děti si nesmějí hrát s obalem. udržujte plastový sáček mimo dosah dětí. • tento přístroj musí být používán výhradně pro účely, pro které byl navržen, to znamená jako vyhřívací podložka do postele pro domácí použití. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné, a proto nebezpečné.
  • Página 53 • NePOuŽÍVeJte přístroj s mokrýma rukama ani vlhkýma nohama. • NetaheJte za šňůru ani za samotný přístroj, chcete-li odpojit zástrčku ze zásuvky. • NeVYStaVuJte přístroj vlhkosti nebo působení atmosférických vlivů (déšť, slunce) nebo extrémním teplotám. • Před čištěním nebo údržbou přístroje a v případě jeho nečinnosti pokaždé...
  • Página 54 VYSVĚtliVKY SYMBOlŮ Třída ochrany II Zákaz Přečíst si pečlivě návod k použití Důležitá poznámka Upozornění Není vhodné pro děti mladší 3 let Nepoužívejte podložku složenou nebo Nevkládat špendlíky nebo jehly pomačkanou Prát při maximálně 40°C s jemným Nebílit programem Sušení v sušičce s programem při Chemicky nečistit mírné...
  • Página 55 PŘiPOJeNÍ OVlaDaČe POZOR! tento přístroj musí být používán výhradně s dodaným ovladačem. Model ovladače je uveden na visačce našité na výrobku Obr. [B] (5). • Vložte zásuvku ovladače Obr. [A] (2) do zástrčky Obr. [A] (1) pro zapojení ovladače k vyhřívací podložce do postele.
  • Página 56 PRaNÍ V PRaČCe • Vyhřívací podložku do postele lze prát v pračce při teplotě maximálně 40°C se šetrným programem. • Používejte pouze mírný program pro odstředění. NEPROVÁDĚJTE další cyklus ždímání. SuŠeNÍ V SuŠiČCe • Sušte v sušičce při mírné teplotě. •...
  • Página 57 POZOR! NeMaČKeJte přístroj pokládáním na něj jiných předmětů. Tkanina může v průběhu času přirozeně zežloutnout. Tento jev v žádném případě neohrožuje bezpečnost a/nebo výkon samotného výrobku. Pravidelně kontrolujte přístroj a kabel, abyste zjistili eventuální známky opotřebení anebo poškození. V případě jejich výskytu nebo selhání se obraťte na autorizované...
  • Página 58 zpracování a ekologicky šetrné odstraňování napomáhá předcházet negativním vlivům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné použití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se zařízení skládá. SeRViSNÍ SluŽBa a ZÁRuKa Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně...
  • Página 59 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. fONtOS iSMeRtetŐ. ŐRiZZe MeG KÉSŐBBi felhaSZNÁlÁS CÉlJÁBÓl. FIGYELEM! Biztonságos használatot célzó...
  • Página 60 FIGYELEM! Fulladásveszély. Ne játsszanak gyermekek a készülékkel. a műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható, vagyis háztartási ágymelegítőként. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel a rendelkezésre álló...
  • Página 61 • Szívritmus-szabályozót (pacemakert) használó személyek használhatják a készüléket az ágyban fekve: azt kizárólag az ágy előzetes felmelegítésére használhatják, de ki kell kapcsolniuk és le kell választaniuk a hálózatról, mielőtt lefekszenek. használat előtt kérje ki orvosa tanácsát. • NE használja a készüléket vizes kézzel vagy nedves lábbal. •...
  • Página 62 JELMAGYARÁZAT Védelmi osztály: II Tilos Figyelmesen olvassa el a használati Fontos megjegyzés utasítást Nem alkalmas arra, hogy 3 évesnél Figyelmeztetés fiatalabb gyermekek használják Összehajtott vagy összegyűrt Ne helyezzen a készülékbe állapotban tilos használni szegeket vagy tűket Legfeljebb 40°C-on, kímélő programon Ne használjon fehérítőt mossa Szárítógépben enyhe hőmérsékletű...
  • Página 63 a VeZÉRlŐeGYSÉG CSatlaKOZtatÁSa FIGYELEM! Ezt a készüléket kizárólag a vele mellékelt vezérlőegységgel szabad használni. a vezérlőegység modellje a készülékre varrt címkén ([B] Ábr. (5)) szerepel. • Helyezze a vezérlőegység csatlakozódugóját ([A] Ábr. (2)) a dugaljba ([A] Ábr. (1)), ezzel csatlakoztatja a vezérlőegységet az ágymelegítőhöz.
  • Página 64 MOSÁS MOSÓGÉPBEN • Az ágymelegítőt lehet mosógépben mosni, legfeljebb 40°C fokon, kímélő programmal. • Válasszon kímélő centrifugáló programot. NE végezzen kiegészítő centrifugázási ciklust. SZÁRÍtÁS SZÁRÍtÓGÉPBeN • Szárítógépben enyhe hőmérsékleten szárítsa. • A szárítási program végén vegye ki az ágymelegítőt a szárítógépből, és terítse ki a levegőn, hogy teljesen megszáradjon.
  • Página 65 FIGYELEM! Ne gyűrje össze a készüléket; ne helyezzen rá semmilyen tárgyat, amikor elrakja. A szövet idővel sárgásra színeződhet. Ez a jelenség semmilyen módon sem befolyásolja a termék biztonságát és/vagy teljesítményét. Nézze át gyakran a készüléket és a kábelt sérülésre vagy elhasználódásra utaló...
  • Página 66 kötelezettség nélkül leadhatók. A nem használt elektromos és elektronikus készülékek szelektív gyűjtése és ezt követő környezetkímélő újrahasznosítása, kezelése és ártalmatlanítása hozzájárul a környezet és az emberi egészség védelméhez valamint a gépet alkotó anyagok újbóli felhasználásához. SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig vállal jótállást. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő...
  • Página 67 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ВАЖНЫЕ...
  • Página 68 ВНИМАНИЕ! Риск удушья. Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой. Не позволяйте детям играть с пластиковым пакетом. • Используйте настоящий прибор только по назначению, то есть как домашнюю электропростынь. Любое другое использование следует считать несоответствующим назначению и, следовательно, опасным. • Перед тем, как подключать прибор к сети электропитания, необходимо убедиться, что...
  • Página 69 его необходимо выключить и отсоединить от сети электропитания. Перед использованием проконсультируйтесь у вашего лечащего врача. • НЕ используйте прибор, если у вас влажные руки или ноги. • НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть вилку из розетки. • Прибор...
  • Página 70 ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Класс защиты II Запрет Внимательно ознакомьтесь с Важное примечание руководством Не пригоден для детей в возрасте Предупреждение до 3 лет Не использовать в сложенном или Не вставлять булавки или иглы смятом виде Стирать при температуре не более 40° Не...
  • Página 71 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Настоящим прибором можно пользоваться только с входящим в комплект устройством управления. Модель устройства управления указана на этикетке, пришитой к прибору Рис. [B] (5). • Подсоедините разъём пульта управления Рис. [A] (2) к штекеру Рис. [A] (1), чтобы подключить пульт управления.
  • Página 72 СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ • Электропростынь можно стирать в стиральной машине при температуре воды не более 40°C, используя программу деликатной стирки. • Использовать только программу деликатной стирки для центрифуги. НЕ выполнять дополнительного цикла центрифуги. СУШКА В СУШИЛЬНОЙ МАШИНЕ • Сушить в сушильной машине при умеренной температуре. •...
  • Página 73 ВНИМАНИЕ! НЕ следует мять прибор, укладывая на него другие предметы, когда он находится на хранении. Со временем ткань может естественным образом пожелтеть. Это ни в коем случае не сказывается на безопасности и/или эксплуатационных характеристиках самого изделия. Производите частый осмотр прибора и кабеля в целях обнаружения следов износа...
  • Página 74 дифференцированного сбора электротехнических и электронных отходов. В качестве альтернативы можно сдать прибор, подлежащий утилизации, продавцу при покупке нового эквивалентного изделия. В пунктах продажи электронных изделий с площадью помещения не менее 400 квадратных метров можно также бесплатно сдать без обязательства совершения покупки электронные изделия, подлежащие...
  • Página 75 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja,navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. DOleŽitÉ POKYNY. uChOVÁVaŤ...
  • Página 76 UPOZORNENIE! Riziko udusenia. Deti sa nesmú hrať s obalom. udržujte plastový sáčok mimo dosahu detí. • tento prístroj musí byť používaný len na účely, pre ktoré bol navrhnutý, to znamená ako elektrická vyhrievacia podložka do postele pre domáce použitie. akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne, a preto nebezpečné.
  • Página 77 • NePOuŽÍVaJte prístroj s mokrými rukami alebo vlhkými nohami. • NeŤahaJte za šnúru ani za prístroj, ak chcete odpojiť zástrčku zo zásuvky na prúd. • NeVYStaVuJte prístroj vlhkosti alebo vplyvu počasia (dážď, slnko) alebo extrémnym teplotám. • Pred čistením alebo údržbou prístroja, a v prípade jeho nečinnosti, zakaždým odpojte zástrčku prístroja z napájacieho elektrického okruhu.
  • Página 78 VYSVETLIVKY SYMBOLOV Ochranná trieda II Zákaz Prečítať si starostlivo návod na použitie Dôležitá poznámka Nie je vhodné pre deti mladšie ako Upozornenie 3 roky Nepoužívať zloženú alebo Nevkladať špendlíky alebo ihly pomačkanú Prať pri maximálne 40 °C s programom Nebieliť pre jemné...
  • Página 79 PRiPOJeNie OVlÁDaČa uPOZORNeNie! tento prístroj musí byť používaný výhradne s dodaným ovládačom. Model ovládača je uvedený na visačke našitej na výrobku Obr. [B] (5). • Vložte zásuvku ovládača Obr. [A] (2) do zástrčky Obr. [A] (1) pre zapojenie ovládača k vyhrievacej podložke do postele.
  • Página 80 PRaNie V PRaČKe • Vyhrievacia podložka do postele sa môže prať v práčke pri teplote 40°C s programom pre jemné tkaniny. • Používajte iba mierny program pre odstreďovanie. NEVYKONÁVAJTE ďalší cyklus žmýkania. SuŠeNie V SuŠiČKe • Sušte v sušičke pri miernej teplote. •...
  • Página 81 UPOZORNENIE! NeStlÁČaJte prístroj pokladaním naň iných predmetov. Tkanina môže v priebehu času prirodzene zožltnúť. Tento jav v žiadnom prípade neohrozuje bezpečnosť a/alebo výkon samotného výrobku. Pravidelne kontrolujte prístroj a kábel, aby ste zistili eventuálne známky opotrebovania alebo poškodenia. V prípade ich výskytu alebo zlyhania sa obráťte na autorizované...
  • Página 82 prístrojov pre následnú recykláciu, spracovanie a ekologicky šetrné odstraňovanie napomáha predchádzať negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie a podporuje opätovné použitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa zariadenie skladá. SeRViSNÁ SluŽBa a ZÁRuKa Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú...
  • Página 83 УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че сте избрали нашия продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел да удовлетвори нуждите на клиента. Тези инструкции за употреба съответстват на изискванията на европейски стандарт EN 82079. ВАЖНИ...
  • Página 84 ВНИМАНИЕ! Риск от задушаване. Деца не трябва да играят с опаковката. Съхранявайте найлоновия плик на недостъпни за деца места. • Този уред трябва да се използва единствено за целта, за която е разработен, тоест като долна завивка за домашна употреба. Всяка друга...
  • Página 85 • Хора с пейсмейкър не трябва да пускат този уред, когато са в леглото: той може да се използва за загряване на леглото, но трябва да се изключва и разкачва от електрическата мрежа, преди да си легнат. Консултирайте се с лекаря си преди употреба. •...
  • Página 86 ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Клас на електрозащита II Забрана Прочетете внимателно наръчника с Важна информация инструкции Не е подходящ за деца на възраст Предупреждение под 3-годишна възраст Не поставяйте карфици или игли в Не го използвайте сгънат или нагънат уреда Перете на максимум 40° C на програма Не...
  • Página 87 СВЪРЗВАНЕ НА УПРАВЛЕНИЕТО ВНИМАНИЕ! Този уред трябва да се използва само с управлението, което е част от стандартната доставка. Моделът на управлението е уточнен върху етикета, зашит към продукта Фиг. [B] (5). • Поставете куплунга на управлението Фиг. [A] (2) в накрайника Фиг. [A] (1), за да свържете управлението към...
  • Página 88 ПРАНЕ В ПЕРАЛНЯ • Електрическата подложка за легло може да се пере в пералня при максимум 40°C на деликатна програма. • Използвайте само програма за деликатно пране за центрофугата. НЕ правете допълнителен цикъл на центрофугиране. СУШЕНЕ В СУШИЛНЯ • Сушете в сушилня на умерена температура. •...
  • Página 89 ВНИМАНИЕ! НЕ мачкайте уреда, като поставяте предмети върху него, когато сте го оставили някъде. С времето текстилът може да пожълтее естествено. Това не намалява по никакъв начин безопасността и/или характеристиките на уреда. Преглеждайте уреда и кабела често, за да установите наличието на евентуални признаци...
  • Página 90 отпадъците, е възможно да предадете оборудването, което желаете да изхвърлите, на търговеца на дребно в момента на закупуване на ново оборудване от еквивалентен вид. Освен това е възможно да предадете безплатно, без задължение за покупка, електронните уреди за изхвърляне с размери под 25 см на дистрибуторите на електроника с търговска площ от поне 400 квадратни метра.
  • Página 91 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropskim standardom EN 82079. POMEMBNA NAVODILA.
  • Página 92 POZOR! tveganje za zadušitve. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranjujte nedosegljivo otrokom. • to napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot grelna blazina (pod-odeja) za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno.
  • Página 93 in izključen iz omrežja. Pred uporabo se posvetujte z osebnim zdravnikom. • aparata Ne uporabljajte z mokrimi rokami ali vlažnimi nogami. • Ne vlecite za napajalni kabel ali za samo napravo, da bi vtič izvlekli iz vtičnice. • aparata Ne izpostavljajte vlagi, vremenskim dejavnikom (dež, sonce) ali ekstremnim temperaturam.
  • Página 94 LEGENDA SIMBOLOV Razred zaščite II Prepoved Pozorno preberite priročnik z navodili Pomembno Ni primerno za otroke, mlajše od Opozorilo 3 let Ne uporabljajte, če je izdelek Ne vstavljajte buck ali igel prepognjen ali zguban Perite na maksimalno 40° C s Beljenje ni dovoljeno programom za občutljive kose Sušenje v sušilnem stroju na programu...
  • Página 95 POVEZAVA UPRAVLJALNIKA POZOR! ta aparat je dovoljeno uporabljati le s priloženim upravljalnikom. Model upravljalnika je naveden na našitku, prišitem na izdelek, Sl. [B] (5). • Vstavite priključek upravljalnika Sl. [A] (2) v vtič Sl. [A] (1), tako upravljalnik povežete z blazino. •...
  • Página 96 PRANJE V PRALNEM STROJU • Grelno blazino lahko perete v pralnem stroju pri maksimalno 40°C s programom za občutljivo perilo. • Uporabljajte izključno program za nežno pranje in ožemanje. NE uporabljajte dodatnega ožemanja. SuŠeNJe V SuŠilNeM StROJu • Sušite v sušilnem stroju na zmerni temperaturi. •...
  • Página 97 POZOR! Ne stiskajte in ne mečkajte aparata tako, da bi nanj postavljali druge predmete. Tekstil lahko sčasoma porumeni. Takšna porumenitev v nobenem primeru ne ogroža varnosti in/ali funkcionalnosti izdelka. Napravo in njen kabel pogosto preverjajte glede morebitnih znakov obrabe. V prisotnosti takšnih znakov ali v primeru nepravilnega delovanja se obrnite na pooblaščeni tehnični center.
  • Página 98 ravnanje z odvrženim aparatom, recikliranje, in odlaganje, ki je prijazno okolju, pripomore k preprečevanju mogočih negativnih učinkov na okolje in zdravje, ter olajša ponovno uporabo in/ ali recikliranje materialov, iz katerih je aparat sestavljen. POMOČ iN GaRaNCiJa Aparat ima dvoletno garancijo od datuma dobave. Velja datum na računu/fakturi (če je jasno berljiv), razen če kupec ne dokaže, da je bila dobava kasneje.
  • Página 99 UVOD Štovani korisniče, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan zadovoljstvo klijenta. Ove su upute o uporabi u skladu s europskim normom EN 82079. VaŽNe uPute.
  • Página 100 POZOR! Opasnost od gušenja. Djeca se ne smiju igrati s pakiranjem. Držite plastičnu vrećicu daleko od dosega djece. • Ovaj se aparat mora koristiti isključivo u svrhe za koje je dizajniran to jest kao donji pokrivač za kućansku uporabu. Svaka druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom u odnosu na predviđenu uporabu i stoga opasnom.
  • Página 101 • Ne koristite aparat ako su vam ruke mokre ili stopala vlažna. • Ne povlačite kabel za napajanje ili aparat da biste iskopčali utikač iz strujne utičnice. • Ne izlažite aparat vlazi, atmosferskom djelovanju (kiši, suncu) ili ekstremnim temperaturama. • uvijek iskopčajte utikač s električnog napajanja prije čišćenja ili održavanja te u slučaju nekorištenja aparata.
  • Página 102 tuMaČ SiMBOla Kategorija zaštite II Zabrana Pozorno pročitajte priručnik s Važna napomena uputama Nije prikladno za djecu mlađu od Upozorenje 3 godine Ne koristite ako je savijen ili zgužvan Ne unosite igle ili pribadače Operite na maksimalno 40° C s Ne izbjeljujte programom za pranje osjetljivog rublja Sušite u sušilici rublja s programom...
  • Página 103 POVEZIVANJE KONTROLNE NAPRAVE POZOR! Ovaj se aparat mora koristiti samo s priloženom kontrolnom napravom. Model kontrolne naprave je naveden na etiketi zašivenoj na proizvodu Sl. [B] (5). • Ukopčajte utičnicu kontrolne naprave Sl. [A] (2) u utikač Sl. [A] (1) da biste povezali kontrolnu napravu s grijačem kreveta.
  • Página 104 POZOR! u slučaju da ima problema s kablovima nakon što ste rasprostrijeli grijač kreveta ili on ne poprima svoj prvobitni oblik i dimenzije, vratite ga ovlaštenom serviseru tvrtke Imetec radi sigurnosne kontrole. ČuVaNJe GRiJaČa KReVeta Kada se aparat ne koristi, pohranite ga na sljedeći način: Kada se aparat sprema, ostavite ga da se ohladi prije nego što ga...
  • Página 105 POZOR! Ne gužvajte aparat na način da na njega polažete predmete nakon što ga spremite. Tkanina bi mogla prirodno požutjeti tijekom vremena. Ta pojava neće ni u kojem slučaju dovesti u pitanje sigurnost i/ili performanse istog proizvoda. Često pregledavajte aparat i kabel da biste pronašli eventualno tragove istrošenosti ili uništavanja.
  • Página 106 kompatibilno odlaganje sprečava moguće negativne posljedice po okoliš i zdravlje te potiče njegovo ponovno korištenje i/ili recikliranje materijala koji čine opremu. SERVISIRANJE I JAMSTVO Za aparat postoji jamstvo u trajanju od dvije godine od datuma isporuke. Pod datumom isporuke podrazumijeva se onaj naveden na računu/fakturi (pod uvjetom da je jasno čitljiv), osim ako kupac ne dokaže da je aparat naknadno isporučen.
  • Página 107 INTRODUCERE Stimate client, vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Suntem siguri că veți aprecia calitatea și fiabilitatea acestui aparat proiectat și fabricat având în prim plan satisfacția clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme prevederilor normei europene EN 82079. iNStRuCȚiuNi iMPORtaNte. a Se PĂStRa PeNtRu utiliZaRea ulteRiOaRĂ.
  • Página 108 ateNȚie! Risc de sufocare. Copiii nu trebuie să se joace cu ambalajul. Nu păstrați punga din plastic la îndemâna copiilor. • acest aparat trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat, mai exact dispozitiv pentru încălzirea patului pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată...
  • Página 109 trebuie oprit și deconectat de la rețeaua electrică înainte de culcare. Înainte de utilizare consultați medicul dumneavoastră. • Nu utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude sau picioarele umede. • Nu trageți de cablul de alimentare al aparatului pentru a scoate ștecherul din priza de curent.
  • Página 110 leGeNDĂ SiMBOluRi Clasa de protecție II Interdicție Citiți cu atenție manualul de Notă importantă instrucțiuni A nu se utiliza de către copiii cu Avertisment vârsta mai mică de 3 ani Nu introduceți ace sau obiecte A nu se utiliza îndoit sau șifonat ascuțite Spălați la maxim 40°C la program Nu înălbiți...
  • Página 111 CONeCtaRea DiSPOZitiVului De COMaNDĂ ateNȚie! acest aparat trebuie utilizat numai împreună cu dispozitivul de comandă din dotare. Modelul dispozitivului de comandă este specificat pe eticheta cusută pe produs Fig. [B] (5). • Introduceți conectorul dispozitivului de comandă Fig. [A] (2) în ștecher Fig. [A] (1) pentru a conecta dispozitivul de comandă...
  • Página 112 SPĂlaRea ÎN MaȘiNa De SPĂlat • Încălzitorul de pat poate fi spălat în mașina de spălat la o temperatură maximă de 40°C cu un program delicat. • Utilizați exclusiv programul delicat pentru stoarcere. NU efectuați un ciclu de stoarcere suplimentar. uSCaRea ÎN MaȘiNa De uSCat •...
  • Página 113 ateNȚie! Nu așezați alte obiecte peste aparat atunci când este depozitat pentru a nu-l deforma. Materialul textil ar putea suferi o îngălbenire naturală de-a lungul timpului. Acest fenomen nu afectează în niciun mod siguranța și/sau performanțele produsului. Verificați frecvent aparatul și cablul pentru a identifica apariția semnelor de uzură...
  • Página 114 a produselor electronice care dispun de o suprafață de vânzare de cel puțin 400 de metri pătrați, este posibilă predarea gratuită, fără obligația de cumpărare, a produselor electronice cu dimensiuni mai mici de 25 de centimetri care urmează să fie eliminate. Colectarea separată și trimiterea spre reciclare, tratament și eliminare conform normelor de protecție a mediului înconjurător a aparatelor scoase din uz contribuie la prevenirea efectelor negative asupra mediului și a sănătății și favorizează...
  • Página 116 Group S.p.a. Via Piemonte 5/11 24052 azzano S. P. (BG) italY...

Este manual también es adecuado para:

L1635