Resumen de contenidos para Fayat Group DYNAPAC CA5000
Página 1
Manual de Manual de instrucciones instrucciones Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento 4812158742_E.pdf 4812158742_E.pdf Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CA5000/5500/6000/6500 CA5000/5500/6000/6500 Motor Motor Deutz TCD 6.1 L06 4V (IIIB/T4i) Deutz TCD 6.1 L06 4V (IIIB/T4i) Deutz TCD 2012 L06 2V (IIIA/T3) Deutz TCD 2012 L06 2V (IIIA/T3) Número de serie Número de serie...
Página 3
Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso previsto ....................1 Señales de advertencia................1 Información de seguridad................1 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................7 Conducción cerca de bordes ..............
Página 4
Dimensiones, vista superior ..............17 Pesos y volúmenes ................... 18 Capacidad de trabajo ................18 General ..................... 22 Neumáticos llenos de líquido (neumáticos lastrados) ....22 Sistema hidráulico..................23 Aire acondicionado / Control automático de temperatura (ACC) (opcional) ....................23 Par de apriete....................
Página 5
Descripciones de funciones ..............35 Indicación de advertencia - panel de membrana (teclado) ....... 38 Explicaciones de la pantalla..............39 Alarma de máquina ................... 42 Dynapac Sub System (DSS)..............43 "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) ............44 "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) ....... 44 "SERVICE MENU"...
Página 6
Cinturón recordatorio ................60 Asiento del operador, confort - Ajustes ............. 60 Panel de control, ajustes................61 Freno de estacionamiento................. 61 Pantalla - Control ..................62 Interlock..................... 63 Posición del operario................. 63 Vista ......................64 Puesta en marcha ....................65 Arranque del motor ...................
Página 7
Amplitud - Cambio..................78 Frecuencia (variable) regulable - (Opcional)..........78 Frenado ........................79 Frenada normal..................79 Frenado de emergencia ................79 Apagado....................80 Estacionamiento ...................... 80 Inmovilización de los rodillos..............80 Interruptor maestro..................81 Estacionamiento a largo plazo....................83 Motor ......................83 Batería.......................
Página 8
Mantenimiento preventivo...................... 95 Inspección a la entrega y aceptación............95 Garantía ....................95 Mantenimiento ........................97 Lubricantes y símbolos.................... 97 Símbolos de mantenimiento..............98 Puntos de servicio y mantenimiento ............99 General ..................... 99 Mantenimiento periódico (mensaje de mantenimiento) - Opcional ..100 Cada 10 horas de funcionamiento (Diario) ..........
Página 9
Cartucho del tambor - Cambio de aceite ..........116 Neumáticos - presión del aire, tuercas de las ruedas, apretar....118 Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite ......... 118 Enganche de dirección - Apriete ............. 119 Mantenimiento - 50 h ......................121 Depurador de aire - Compruebe las mangueras y conexiones..........
Página 10
Capucha, bisagras - Lubricación............. 135 Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro ..........135 Cojinete del asiento - Lubricación ............136 Mantenimiento - 1000 h ....................... 137 Filtro hidráulico - Sustitución ..............137 Cartucho del rodillo - Comprobación del nivel de aceite......138 Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire .........
Página 11
Filtro de seguridad - Cambio..............153 Filtro de aire - Limpieza....................153 Planetario del eje trasero - Cambio de aceite ......... 154 Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite ........155 Radiador - Comprobación/Limpieza............155 Pre-filtro de combustible - Sustitución............. 156 Sustitución del filtro del combustible ............
Página 13
Introducción Introducción La máquina CA5000/5500/6000/6500 son los modelos de la gama de rodillos pesados para compactación de tierra de Dynapac. Están disponibles en la versión D (tambor liso) y la versión PD (tambor pata de cabra). Uso previsto La versión D se ha diseñado para la compactación de rocalla.
Página 14
Introducción El manual de seguridad suministrado con la El manual de seguridad suministrado con la máquina debe ser leído por todos los máquina debe ser leído por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad.
Página 15
Introducción intervalos de mantenimiento deben ser realizados por personal de servicio acreditado (Dynapac). En el manual del motor del fabricante se En el manual del motor del fabricante se pueden hallar instrucciones adicionales para el pueden hallar instrucciones adicionales para el motor.
Página 17
Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
Página 18
Seguridad - Instrucciones generales 14. Medidas de seguridad antes de repostar combustible: 14. Medidas de seguridad antes de repostar combustible: - Apagar el motor. - Apagar el motor. - No fumar. - No fumar. - La máquina no debe encontrarse cerca de cualquier llama/fuego. - La máquina no debe encontrarse cerca de cualquier llama/fuego.
Página 19
Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros en todas las direcciones alrededor de las en todas las direcciones alrededor de las máquinas en funcionamiento.
Página 20
Seguridad - durante el manejo Para salir de la cabina en caso de emergencia, Para salir de la cabina en caso de emergencia, extraiga el martillo de la columna trasera derecha extraiga el martillo de la columna trasera derecha y rompa la luna posterior. y rompa la luna posterior.
Página 21
Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema que se describe en este manual es del tipo AC/ACC (control automático de clima). El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera.
Página 23
Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en las especificaciones de lubricantes. Son los adecuados para temperaturas ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC.
Página 24
Instrucciones especiales Coloque una bolsa de plástico sobre el tapón de relleno de combustible y sujétela con una goma. Esto es para evitar la entrada de agua a alta presión en el agujero de ventilación del tapón de relleno. De lo contrario se podrían ocasionar averías, tales como el bloqueo de los filtros.
Página 25
Instrucciones especiales Conecte siempre el cable positivo antes de Conecte siempre el cable positivo antes de ajustar las baterías. ajustar las baterías. Deseche las baterías usadas de manera Deseche las baterías usadas de manera medioambientalmente correcta. Las baterías medioambientalmente correcta. Las baterías contienen plomo tóxico.
Página 27
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
Página 28
Especificaciones técnicas Dimensiones, vista lateral Dimensiones Dimensiones pulgadas pulgadas Distancia entre ejes, rodillo y rueda Distancia entre ejes, rodillo y rueda 3100 3100 Longitud, rodillo con equipamiento estándar Longitud, rodillo con equipamiento estándar 6240 6240 Altura, con ROPS/cabina Altura, con ROPS/cabina 2890 2890 Diámetro, rodillo (D)
Página 29
Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulgadas pulgadas Ancho, apisonadora con equipamiento estándar Ancho, apisonadora con equipamiento estándar CA5000, CA5500, CA6000 CA5000, CA5500, CA6000 2340 2340 CA6500 CA6500 2380 2380 Ancho, parte tractora Ancho, parte tractora 2130 2130 Saliente, lado izquierdo del bastidor Saliente, lado izquierdo del bastidor CA5000, CA5500, CA6000 CA5000, CA5500, CA6000...
Página 32
Especificaciones técnicas CA5000 CA5000 Propulsión Propulsión ATC (antideslizante) ATC (antideslizante) Rango de velocidad Rango de velocidad km/h (mph) km/h (mph) 0-11 (0-7) 0-11 (0-7) 0-11.5 (0-7) 0-11.5 (0-7) Velocidad (máx.) Velocidad (máx.) TC - Eje trasero TC - Eje trasero antideslizamientos antideslizamientos 1ª...
Página 33
Especificaciones técnicas CA6000 CA6000 Propulsión Propulsión ATC (antideslizante) ATC (antideslizante) Rango de velocidad Rango de velocidad km/h (mph) km/h (mph) 0-11 (0-7) 0-11 (0-7) 0-11.5 (0-7) 0-11.5 (0-7) Velocidad (máx.) Velocidad (máx.) TC - Eje trasero TC - Eje trasero antideslizamientos antideslizamientos 1ª...
Página 34
Especificaciones técnicas General Motor Motor Fabricante/modelo Fabricante/modelo Deutz TCD 6.1 L06 4V Deutz TCD 6.1 L06 4V Turbo diesel refrigerado Turbo diesel refrigerado (IIIB/T4i) (IIIB/T4i) por agua por agua Deutz TCD 2012 L06 2V Deutz TCD 2012 L06 2V (IIIA/T3) (IIIA/T3) Potencia (SAE J1995), 2 200 r.p.m.
Página 35
Especificaciones técnicas Sistema eléctrico Sistema eléctrico (IIIA/T3) (IIIA/T3) 24V 80A 24V 80A Fusibles Fusibles Véase la sección Sistema eléctrico - Véase la sección Sistema eléctrico - fusibles fusibles Sistema hidráulico Presión de apertura Presión de apertura Sistema de tracción Sistema de tracción Sistema de distribución Sistema de distribución Sistema de vibración...
Página 36
Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
Página 37
Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor diesel La máquina está equipada con un motor diesel de 4 tiempos e inyección directa con 6 cilindros en línea, con turbocompresor y refrigeración por agua e intercooler. (IIIB/T4i) El motor está equipado además con recirculación externa de gases de escape (EGR) y sistema de postratamiento de los gases de escape (DPF, filtro de partículas diesel).
Página 38
Descripción de la máquina Sistema de freno El sistema de freno está compuesto por un freno de servicio, un freno secundario y un freno de estacionamiento. El sistema del freno de servicio provoca un retardo en el sistema de propulsión, es decir, un frenado hidrostático.
Página 39
Descripción de la máquina protección de acuerdo a los estándares de las estructuras FOPS y ROPS. Si cualquier parte de la cabina o la estructura de protección FOPS/ROPS muestra signos de deformación plástica o grietas, será necesario sustituir inmediatamente la cabina o la estructura FOPS/ROPS. No realizar nunca modificaciones no autorizadas en la cabina ni en la estructura FOPS/ROPS sin haber comunicado con antelación dichas modificaciones a la...
Página 40
Descripción de la máquina Número de identificación de producto en el bastidor El PIN de la máquina (número de identificación del producto) (1) está grabado en el borde derecho del bastidor delantero o en el borde superior del lateral derecho del bastidor. Fig.
Página 41
Descripción de la máquina Placas del motor Las placas de identificación del motor (1) se encuentran en la parte superior y a la derecha del motor. En las placas se especifica el tipo de motor, número de serie y los datos técnicos del motor. Por favor, indique el número de serie del motor al realizar pedidos de repuestos.
Página 42
Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas 15,16 17,23 Fig. Ubicación de pegatinas y letreros 1. Atención: zona de apisonado 1. Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 2. Atención: componentes giratorios 2.
Página 43
Descripción de la máquina Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles. Utilice el número de parte especificado en cada adhesivo. 4700903422 Atención: zona de apisonado, articulación/rodillo.
Página 44
Descripción de la máquina 4700908229 Advertencia - Riesgo de aplastamiento La articulación central debe estar bloqueada durante la izada. Lea el manual de instrucciones. 4812125363 Advertencia - Cierre La articulación central debe estar bloqueada durante el transporte, pero debe estar abierta durante el funcionamiento. Lea el manual de instrucciones.
Página 45
Descripción de la máquina Pegatinas de información Nivel de potencia de ruido Nivel de potencia de ruido Combustible diesel Combustible diesel Punto de elevación Punto de elevación Placa de elevación Placa de elevación Compartimento para Compartimento para Interruptor maestro Interruptor maestro manuales manuales Líquido hidráulico...
Página 46
Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Frecuencia regulable, Frecuencia regulable, Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento activación/desactivación activación/desactivación Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo/modo de Modo de trabajo/modo de Luces de advertencia de...
Página 47
Descripción de la máquina Descripciones de funciones Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Llave de encendido Llave de encendido El circuito eléctrico está abierto. El circuito eléctrico está abierto. Todos los instrumentos y controles eléctricos reciben Todos los instrumentos y controles eléctricos reciben alimentación.
Página 48
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Control automático de tracción, Control automático de tracción, Si la máquina está equipada con TC Si la máquina está equipada con TC TC (antideslizante) (opcional) TC (antideslizante) (opcional) (antideslizamiento), éste se conecta al arrancar la (antideslizamiento), éste se conecta al arrancar la máquina (el TC puede desconectarse).
Página 49
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Interruptor de rpm, motor diesel Interruptor de rpm, motor diesel Interruptor de tres posiciones para ralentí (LO), Interruptor de tres posiciones para ralentí (LO), velocidad intermedia (MID) y velocidad de trabajo (HI). velocidad intermedia (MID) y velocidad de trabajo (HI).
Página 50
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función 4: Modo de trabajo. 4: Modo de trabajo. Retardo del quemado del filtro Retardo del quemado del filtro Pulsar el interruptor, y mantenerlo pulsado durante 3 Pulsar el interruptor, y mantenerlo pulsado durante 3 DPF (Tier IIIB/4i) DPF (Tier IIIB/4i) seg., para activar el retardo de quemado en el filtro...
Página 51
Descripción de la máquina Explicaciones de la pantalla Al colocar la llave de arranque en la posición I y activarla, se mostrará una pantalla de arranque. Se muestra durante unos segundos y, a continuación, cambia a la pantalla de estado. Antes de activar el motor de arranque, debe esperar hasta que la imagen de arranque haya cambiado por la imagen de estado (la máquina realiza una...
Página 52
Descripción de la máquina Al pulsar cualquiera de los botones de selección de menú, se mostrará un campo de menú. El campo se hace visible unos momentos y si no se realiza ninguna selección, desaparece. El campo de menú volverá a mostrarse al pulsar cualquiera de los botones de selección (1).
Página 53
Descripción de la máquina Si la máquina posee un medidor de compactación (opcional), también puede mostrarse una pantalla para el valor de compactación (CMV, Valor del medidor de compactación). Consulte el capítulo Fig. Pantalla del medido de compactación "Funcionamiento" donde se proporciona más (pantalla CMV) información sobre este accesorio.
Página 54
Descripción de la máquina Alarma de máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, filtro de Símbolo de advertencia, filtro de Si el símbolo se muestra con el motor diesel en Si el símbolo se muestra con el motor diesel en fluido hidráulico fluido hidráulico funcionamiento a la velocidad máxima, deberá...
Página 55
Descripción de la máquina Dynapac Sub System (DSS) Código Código Descripción Descripción Nota Nota Sensor de velocidad, frontal Sensor de velocidad, frontal Opcional Opcional Sensor de velocidad, Sensor de velocidad, trasero trasero Sensor de inclinación Sensor de inclinación Opcional Opcional Opcional Opcional Tarjeta de E/S...
Página 56
Descripción de la máquina "MACHINE ALARM" (ALARMA DE MÁQUINA) Alarmas de máquina registradas. Estas alarmas tienen su origen en otros sistemas de la máquina. "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) En el menú principal también es posible cambiar algunos ajustes de usuario y máquina, acceder al menú...
Página 57
Descripción de la máquina "SERVICE MENU" (MENÚ DE MANTENIMIENTO) Es posible acceder al menú de servicio a través del menú principal para realizar ajustes y para mostrar los niveles de ceniza y hollín del filtro de partículas diesel (DPF), estado del DPF. "ADJUSTMENTS"...
Página 58
Descripción de la máquina "CALIBRATION" (CALIBRACIÓN) - Para el personal de mantenimiento exclusivamente, requiere una contraseña. "EDC Calibration" (Calibración EDC) se utiliza para calibrar el joystick y el potenciómetro de velocidad. "TX Program" (Programa TX) se utiliza solamente para cambiar el software en la pantalla y requiere un equipo y conocimientos especiales.
Página 59
Descripción de la máquina Ayuda del operario al arrancar Cuando se intenta arrancar la máquina sin haber ajustado una, dos o tres de las condiciones requeridas para el arranque de la máquina, se mostrarán en la pantalla las condiciones que faltan ajustar. Para poder arrancar la máquina es necesario ajustar las condiciones que faltan.
Página 60
Descripción de la máquina Aparece al activar una selección a través del juego de botones. El símbolo de estacionamiento se muestra cuando se ha activado el freno de estacionamiento. = vibración activada en posición de trabajo. = hoja de enrasado = amplitud alta/amplitud baja = Control automático de vibraciones.
Página 61
Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Calentador/AC Fig. Columna trasera derecha de la cabina 15. Martillo para salida de emergencia 2017-12-04 4812158742_E.pdf...
Página 62
Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Control de la calefacción Control de la calefacción Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la izquierda para disminuir la temperatura.
Página 63
Descripción de la máquina Uso de los controles de la cabina Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Conecte el calentador y coloque el mando del ventilador (1 y 2) en el máximo.
Página 64
Descripción de la máquina ACC - Panel de control 1. Pantalla de LCD Durante el funcionamiento normal se muestra el punto de ajuste de temperatura, velocidad del ventilador, modo de funcionamiento y selección de aire frío/recirculado. 2. Botón AJUSTE/SELECCIÓN En condiciones normales de funcionamiento este botón se utilizar para seleccionar alguno de los modos (también se utiliza en el modo de Prueba/Diagnóstico para distintas opciones)
Página 65
Descripción de la máquina Ajuste de la velocidad del ventilador: Pulse el botón de AJUSTE/SELECCIÓN hasta que se muestre el icono del ventilador y, a continuación, gire a la derecha para aumentar la velocidad o a la izquierda para disminuirla, en pasos del 5%. La velocidad del ventilador no puede ajustarse en modo de desescarche (Defrost).
Página 66
Descripción de la máquina Ajustes de pantalla: Para ajustar los ajustes de pantalla y la escala de temperatura, pulse el botón de AJUSTE hasta que se muestre la pantalla de ajustes y, a continuación, gire el botón de AJUSTE a la derecha o a la izquierda para realizar los ajustes.
Página 67
Descripción de la máquina Sistema eléctrico La caja principal de interruptores de la máquina (1) se encuentra en la parte trasera izquierda de la plataforma del operario. La caja de distribución y los fusibles está protegidos por una cubierta de plástico. En la cubierta de plástico hay un enchufe de 24 V (X96) y una salida de 12V (X98)(opcional).
Página 68
Descripción de la máquina Relé principal, toma de 24V Relé principal, toma de 24V Relé para bujías Relé para bujías 7,5A 7,5A compartimento del motor compartimento del motor Sensor NOX Sensor NOX ECU, toma carga de arranque, tarjeta ECU, toma carga de arranque, tarjeta Reserva Reserva de E/S, pantalla...
Página 69
Descripción de la máquina Caja de fusibles en interruptor maestro (Deutz) En la imagen se muestra la posición de los fusibles. El amperaje y función de los fusibles se indica a continuación. Los fusibles son de clavija plana. Fusible principal Fusible principal Cabina Cabina...
Página 70
Descripción de la máquina 4812158742_E.pdf 2017-12-04...
Página 71
Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor de desconexión de la batería se encuentra en el interior de la cubierta, junto a los escalones, en el lateral izquierdo del rodillo.
Página 72
Operación Cinturón recordatorio La máquina puede ser equipada con cinturón de seguridad con recordatorio de cinturón. A menos que se utilice el cinturón de seguridad, una imagen de la advertencia aparecen en la pantalla y un zumbador de advertencia suena para alertar al conductor a utilizar el cinturón de seguridad.
Página 73
Operación Panel de control, ajustes La unidad de control permite dos ajustes, rotación y ángulo de la columna de dirección. Para la rotación, eleve la palanca (1). Asegúrese de que la unidad de control queda bloqueada en posición antes de poner en funcionamiento la máquina.
Página 74
Operación Pantalla - Control Realice todas las operaciones sentado. Gire la llave de encendido (1) a la posición I, aparecerá la pantalla de arranque. Fig. Panel de control 1. Llave de encendido 2. Pantalla de estado Compruebe que la lectura del voltímetro (5) es de 24 voltios como mínimo y que el indicador de combustible (3) ofrece una lectura.
Página 75
Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se pone de pie durante el funcionamiento, sonará...
Página 76
Operación Vista Antes de arrancar, asegúrese de que no existen obstáculos en la vista hacia delante/atrás. Todas las lunas de la cabina deberán estar limpias y los espejos retrovisores habrán de estar correctamente ajustados. Fig. vista 4812158742_E.pdf 2017-12-04...
Página 77
Operación Puesta en marcha Arranque del motor Asegúrese de que la parada de emergencia está desactivada y el freno de estacionamiento activado. Coloque la palanca de avance/retroceso (1) en punto muerto y coloque el control de velocidad (2) en la posición de marcha al ralentí...
Página 78
Operación Conducción Utilización de la apisonadora Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la máquina desde el suelo. El operario deberá estar máquina desde el suelo. El operario deberá estar sentado dentro de la máquina durante la totalidad sentado dentro de la máquina durante la totalidad del uso.
Página 79
Operación La posición de la marcha de la máquina se muestra en la parte central del velocímetro. Para ello, debe seleccionar la velocidad/marcha. No es necesario parar la máquina para cambiar la posición de la marcha. Fig. En la parte central de la pantalla se muestra la selección (liebre, deslizamiento del tambor, deslizamiento de ruedas o tortuga).
Página 80
Operación Desplace con cuidado la palanca de avance/marcha atrás (2) hacia delante o hacia atrás, dependiendo de la dirección de desplazamiento deseada. La velocidad se incrementará a medida que se separe la palanca de la posición neutral. Fig. En la parte central de la pantalla se muestra la selección (liebre, deslizamiento del tambor, deslizamiento de ruedas o tortuga).
Página 81
Operación Máquina con TC (antideslizamiento) El sistema TC (antideslizamiento) (1) está activado de forma predeterminada (LED encendido). Coloque el control de velocidad (3) en la posición adecuada. El estado de activación/desactivación del TC (antideslizamiento) se muestra en la parte central del Fig.
Página 82
Operación Pendientes - TC (antideslizamiento) Para optimizar la fuerza de tiro disponible y proteger el motor de la máquina para que no funcione a un número muy elevado de revoluciones o bien, cuando conduzca la máquina en el modo de transporte sobre pendientes muy inclinadas (>10%), debe seleccionar un ajuste bajo en el limitador de velocidad (potenciómetro).
Página 83
Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
Página 84
Operación Quemado del filtro DFP - (IIIB/T4i) La máquina está equipada con un filtro de partículas diesel (filtro DPF) y el motor ejecuta un quemado automático de hollín y cenizas cuando es necesario. El quemado se realiza tras 6-10 horas de funcionamiento, dependiendo del modo de trabajo.
Página 85
Operación Pantalla del DPF Símbolo de Símbolo de Sonido Sonido Nivel Nivel Comentario Comentario Se muestra Se muestra pantalla pantalla de hollín de hollín "Yellow "Yellow warning" warning" (Advertencia (Advertencia amarilla) amarilla) Pitido Pitido <100% <100% Pulse y mantenga pulsado el interruptor de Pulse y mantenga pulsado el interruptor de retardo durante 3 seg.
Página 86
Operación Símbolo de Símbolo de Sonido Sonido Nivel Nivel Comentario Comentario Se muestra Se muestra pantalla pantalla de hollín de hollín "Yellow "Yellow warning" warning" (Advertencia (Advertencia amarilla) amarilla) >=114% >=114% Se muestra "Keep engine running" (Mantener Se muestra "Keep engine running" (Mantener el motor en funcionamiento) si el quemado se el motor en funcionamiento) si el quemado se está...
Página 87
Operación Ajuste de límite La pantalla del Valor del medidor de compactación (CMV) que se muestra en el monitor ofrecerá al operario toda la información necesaria durante la compactación tal como las r.p.m. del motor, la posición de marcha, velocidad, frecuencia e inclinaciones junto con el CMV actual y el límite ajustado entre paréntesis.
Página 88
Operación Funcionamiento del CMV El Medidor de compactación mide la rigidez dinámica de la superficie. El CMV se ve afectado por la velocidad de la pasada, la dirección del movimiento (avance o retroceso), el ajuste de amplitud y la frecuencia de vibración. EL Medidor de compactación de Dynapac es menos sensible a variaciones en la frecuencia de la vibración.
Página 89
Operación Vibración Vibración manual/automática Active el botón del modo de trabajo (4). La activación/desactivación de la vibración manual o automática se selecciona por medio del botón (1). En la posición manual, el operador activa la vibración por medio del interruptor (2) situado en la palanca de avance/retroceso.
Página 90
Operación Amplitud - Cambio No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la vibración en funcionamiento vibración en funcionamiento Desactive la vibración y espere hasta que ésta se Desactive la vibración y espere hasta que ésta se pare antes de cambiar la amplitud.
Página 91
Operación Frenado Frenada normal Pulse el conmutador (1) para desactivar la vibración. Desplace la palanca de avance/marcha atrás (2) a la posición neutral para parar la apisonadora. Activar siempre el freno de estacionamiento (3), antes de abandonar la plataforma del operario. Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, recuerde que el líquido hidráulico también está...
Página 92
Operación Apagado Fije el control de velocidad en la posición de marcha en vacío y deje que el motor marche en vacío durante algunos minutos para que se enfríe. Compruebe la pantalla para ver si se indica algún fallo. Apague todas las luces y el resto de funciones eléctricas.
Página 93
Operación Interruptor maestro Antes de abandonar la apisonadora hasta el día siguiente, ponga el interruptor maestro (1) en la posición de desconectado y retire la manilla. Antes de desconectar el seccionador de la Antes de desconectar el seccionador de la batería, espere unos 30 seg.
Página 95
Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (más de Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo las siguientes un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
Página 96
Estacionamiento a largo plazo Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de instrumentos. * Cubra totalmente el rodillo con una lona. Debe dejarse un espacio entre la lona y el suelo. * En la medida de lo posible, aparque el rodillo a cubierto, idealmente en un edificio a temperatura constante.
Página 97
Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posición de marcha en línea recta Active el freno de estacionamiento.
Página 98
Miscelánea Peso: consulte la placa de elevación de la apisonadora Elevación de la apisonadora El peso bruto de la máquina se especifica en la El peso bruto de la máquina se especifica en la placa de elevación (1). Consulte también las placa de elevación (1).
Página 99
Miscelánea Desbloqueo de la articulación No se olvide de restablecer el bloqueo de la No se olvide de restablecer el bloqueo de la articulación de la dirección antes de poner la articulación de la dirección antes de poner la máquina en funcionamiento. máquina en funcionamiento.
Página 100
Miscelánea Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Active el freno de estacionamiento y detenga Active el freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor. Calce las ruedas para temporalmente el motor. Calce las ruedas para impedir que el rodillo se mueva. impedir que el rodillo se mueva.
Página 101
Miscelánea Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona. Calce la ruedas para evitar el desplazamiento de la Calce la ruedas para evitar el desplazamiento de la máquina cuando los frenos estén hidráulicamente máquina cuando los frenos estén hidráulicamente desactivados.
Página 102
Miscelánea Remolcado de la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora deberá ser frenada por el vehículo de remolcado. deberá ser frenada por el vehículo de remolcado. Deberá emplearse una barra de remolcado ya que Deberá...
Página 103
Miscelánea Aseguramiento del CA5500/6000/6500 para su carga Aseguramiento del rodillo vibrante CA5500D/PD-CA6500D/PD de Dynapac para su transporte. Rodillo cargado en dirección de avance Dirección de desplazamiento El amarre 3 debe moverse al enganche de amarre trasero del rodillo si es necesario. El amarre 3 debe moverse al enganche de amarre trasero del rodillo si es necesario.
Página 104
Instrucciones de utilización - Resumen Plataforma de carga Plataforma de carga Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta El freno de estacionamiento está...
Página 105
Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD indicadas en el Manual de Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD indicadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la sección MANTENIMIENTO y que el enganche de la dirección está...
Página 106
Instrucciones de utilización - Resumen 19. Para transporte: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19. Para transporte: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. instrucciones. 20. Para recuperación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 20.
Página 107
Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
Página 109
Mantenimiento Mantenimiento Lubricantes y símbolos Use siempre lubricantes de alta calidad y en Use siempre lubricantes de alta calidad y en las cantidades especificadas. Un exceso de las cantidades especificadas. Un exceso de grasa o de aceite puede causar grasa o de aceite puede causar recalentamientos, lo que acelera el desgaste recalentamientos, lo que acelera el desgaste de la máquina.
Página 110
Mantenimiento Temperatura del aire ambiente Temperatura del aire ambiente Shell Tellus S2 V100 Shell Tellus S2 V100 superior a +40 °C superior a +40 °C ACEITE ACEITE Temperatura del aire -10 °C - Temperatura del aire -10 °C - PANOLIN HLP Synth 46 PANOLIN HLP Synth 46 HIDRÁULICO HIDRÁULICO...
Página 111
Mantenimiento Puntos de servicio y mantenimiento 33,34 31,32 6,7,10 2, 3 22,23 17,18 Fig. Puntos de servicio y mantenimiento Combustible diesel, llenado Combustible diesel, llenado 14. Rascadores 14. Rascadores 27. Cojinete del asiento * 27. Cojinete del asiento * Nivel de aceite, motor diesel Nivel de aceite, motor diesel 15.
Página 112
Mantenimiento Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así como antes de controlar rellenar líquidos, así como antes de controlar los niveles de aceite y combustible, y al los niveles de aceite y combustible, y al engrasar o lubricar con aceite.
Página 113
Mantenimiento Se muestra un símbolo de mantenimiento en la parte inferior de la pantalla. Cada 10 horas de funcionamiento (Diario) Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en la Pos. en la Acción Acción Comentario Comentario...
Página 114
Mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en la fig. Pos. en la fig. Acción Acción Comentario Comentario Cambie el filtro de fluido hidráulico Cambie el filtro de fluido hidráulico Cambie el aceite del cartucho del tambor Cambie el aceite del cartucho del tambor Compruebe que las tuercas de las ruedas estén...
Página 115
Mantenimiento Cada 500/1500 horas de funcionamiento Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en la fig. Pos. en la fig. Acción Acción Comentario Comentario Compruebe el nivel de aceite en los cartuchos Compruebe el nivel de aceite en los cartuchos del tambor del tambor Comprobar el elemento filtrante del depurador de...
Página 116
Mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en la fig. Pos. en la fig. Acción Acción Comentario Comentario Cambie el filtro de fluido hidráulico Cambie el filtro de fluido hidráulico Compruebe el nivel de aceite en los cartuchos Compruebe el nivel de aceite en los cartuchos del tambor...
Página 117
Mantenimiento Cada 2000 horas de funcionamiento Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en la fig. Pos. en la fig. Acción Acción Comentario Comentario 6,10 6,10 Cambie el líquido hidráulico Cambie el líquido hidráulico Cambie el filtro de fluido hidráulico Cambie el filtro de fluido hidráulico Cambie el aceite de los cartuchos del tambor...
Página 118
Mantenimiento Cada dos años Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en la fig. Pos. en la fig. Acción Acción Comentario Comentario Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) *) No para el aceite *) No para el aceite...
Página 119
Mantenimiento Servicio - Lista de comprobación 2017-12-04 4812158742_E.pdf...
Página 121
Mantenimiento - 10 horas Mantenimiento - 10 horas Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 122
Mantenimiento - 10 horas Rascadores, cojinete del rodillo Afloje los tornillos (1) y ajuste todos los dientes del rascador (2) a 25 mm (1,0 in) del diente del rascador y del rodillo. Centre los dientes del rascador (2) entre los cojinetes. Apriete los tornillos (1).
Página 123
Mantenimiento - 10 horas Rascadores flexibles (opcional) Afloje los tornillos (2). Después, ajuste la hoja del rascador (1) a 20 mm hasta que roce el rodillo. Apriete los tornillos (2). Fig. Rascadores 1. Hoja del rascador 2. Tornillos Circulación de aire - Comprobación Compruebe que la rejilla de protección del capó...
Página 124
Mantenimiento - 10 horas Nivel de refrigerante - Comprobación Coloque el rodillo sobre una superficie plana y compruebe el nivel del refrigerante (2). Rellene con refrigerante si el nivel es muy bajo. Tenga mucho cuidado si tiene que levantar la tapa Tenga mucho cuidado si tiene que levantar la tapa del radiador cuando el motor está...
Página 125
Mantenimiento - 10 horas Depósito de combustible - Rellenado Rellenar el depósito de combustible a diario. Seguir las indicaciones del fabricante del motor sobre el combustible diesel. Los motores Deutz Tier 4i/Stage IIIB con sistema Los motores Deutz Tier 4i/Stage IIIB con sistema de postratamiento de gases de escape (EAT) de postratamiento de gases de escape (EAT) requiere el uso de combustible diesel ULSD con...
Página 126
Mantenimiento - 10 horas Depósito hidráulico - Comprobar el nivel de líquido Coloque el rodillo a nivel de superficie y compruebe que el nivel de aceite que se ve a través de la mirilla (1) se encuentra entre las marcas máx. y mín. Rellene con el tipo de fluido hidráulico especificado en las especificaciones de lubricantes, si el nivel es demasiado bajo.
Página 127
Mantenimiento - primero 50 h Mantenimiento - primero 50 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 128
Mantenimiento - primero 50 h Limpie el contorno del filtro de aceite. Quite el filtro de aceite (1) y llévelo a una Quite el filtro de aceite (1) y llévelo a una estación de eliminación de residuos respetuosa estación de eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente.
Página 129
Mantenimiento - primero 50 h Coloque un recipiente que pueda contener 5 litros (1,32 gal) bajo el tapón de drenaje (2). Extreme las precauciones al drenar el aceite Extreme las precauciones al drenar el aceite (caliente o no) del tambor. Utilice guantes y gafas (caliente o no) del tambor.
Página 130
Mantenimiento - primero 50 h Neumáticos - presión del aire, tuercas de las ruedas, apretar Compruebe la presión de los neumáticos utilizando un manómetro. Si los neumáticos están llenos de líquido, la válvula de aire (1) debe estar en la posición de las "12 en punto" durante el bombeado.
Página 131
Mantenimiento - primero 50 h Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
Página 132
Mantenimiento - primero 50 h 4812158742_E.pdf 2017-12-04...
Página 133
Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 50 h Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 134
Mantenimiento - 50 h 4812158742_E.pdf 2017-12-04...
Página 135
Mantenimiento - 250 h Mantenimiento - 250 h Cada 250/750/1 250/1 750..horas de funcionamiento (trimestralmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 136
Mantenimiento - 250 h Diferencial del eje trasero - Comprobar el nivel de aceite Nunca trabaje bajo la apisonadora con el motor Nunca trabaje bajo la apisonadora con el motor encendido. Estacione en una superficie plana. encendido. Estacione en una superficie plana. Bloquee las ruedas de manera segura.
Página 137
Mantenimiento - 250 h Caja de engranajes del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Limpie el área alrededor del tapón de nivel (1) y retire el tapón. Asegúrese de que el nivel de aceite llega al borde inferior del orificio del tapón. Llene con aceite hasta el nivel adecuado si éste es bajo.
Página 138
Mantenimiento - 250 h Elementos de caucho y tornillos de retención - Comprobar Compruebe todos los elementos de caucho (1), sustituya todos los elementos si más del 25% de uno de los lados del rodillo tienen grietas de más de 10-15 mm (0,4-0,6 pulgadas).
Página 139
Mantenimiento - 250 h Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y asegúrese de que no existen indicios de una película de aceite que podrían indicar fugas del refrigerante. El refrigerante contiene un líquido de rastreo que permite detectar fugas usando una lámpara de UV.
Página 140
Mantenimiento - 250 h 4812158742_E.pdf 2017-12-04...
Página 141
Mantenimiento - 500 h Mantenimiento - 500 h Cada 500/1500 horas de funcionamiento..(semestralmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 142
Mantenimiento - 500 h Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
Página 143
Mantenimiento - 500 h Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
Página 144
Mantenimiento - 500 h Diferencial del eje trasero - Comprobar el nivel de aceite Nunca trabaje bajo la apisonadora con el motor Nunca trabaje bajo la apisonadora con el motor encendido. Estacione en una superficie plana. encendido. Estacione en una superficie plana. Bloquee las ruedas de manera segura.
Página 145
Mantenimiento - 500 h Caja de engranajes del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Limpie el área alrededor del tapón de nivel (1) y retire el tapón. Asegúrese de que el nivel de aceite llega al borde inferior del orificio del tapón. Llene con aceite hasta el nivel adecuado si éste es bajo.
Página 146
Mantenimiento - 500 h Pre-filtro de combustible - Sustitución Asegúrese de que la ventilación es buena Asegúrese de que la ventilación es buena (estración de aire) si se hace funcionar el motor (estración de aire) si se hace funcionar el motor diésel dentro de cualquier instalación.
Página 147
Mantenimiento - 500 h Capucha, bisagras - Lubricación Lubrique las bisagras de la cubierta del motor (1) y los rieles de deslizamiento del asiento del operador con grasa, y las otras juntas y controles con aceite. Lubrique las bisagras de la cabina con grasa. Véase la especificación de lubricación.
Página 148
Mantenimiento - 500 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quite la cubierta (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Página 149
Mantenimiento - 1000 h Mantenimiento - 1000 h Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 150
Mantenimiento - 1000 h Limpie el contorno del filtro de aceite. Quite el filtro de aceite (1) y llévelo a una Quite el filtro de aceite (1) y llévelo a una estación de eliminación de residuos respetuosa estación de eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente.
Página 151
Mantenimiento - 1000 h El nivel de aceite debería llegar hasta la mirilla (3). Quite el tapón de llenado (1) y rellene, si es necesario, hasta que el nivel quede en el centro de la mirilla. Limpie el tapón magnético de llenado (1) de residuos metálicos antes de volver a colocarlo.
Página 152
Mantenimiento - 1000 h Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por uno nuevo cada dos sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
Página 153
Mantenimiento - 1000 h Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite Nunca trabaje debajo de la apisonadora con el Nunca trabaje debajo de la apisonadora con el motor encendido. Aparque en una superficie motor encendido. Aparque en una superficie horizontal.
Página 154
Mantenimiento - 1000 h Coloque el rodillo de modo que el tapón (1) del engranaje planetario quede en la posición de las "nueve en punto" o las "tres en punto". Rellene con aceite hasta el extremo inferior del orificio de nivel. Utilice aceite de transmisión. Véase la especificación de lubricación.
Página 155
Mantenimiento - 1000 h Radiador - Comprobación/Limpieza Compruebe que el aire pasa sin obstrucciones a través de los radiadores (1), (2) y (3). Limpie los radiadores sucios con aire comprimido o un chorro de agua a alta presión. Quite los dos tornillos (5) e incline el elemento del condensador hacia arriba.
Página 156
Mantenimiento - 1000 h Sustitución del filtro del combustible Coloque un contenedor debajo para recoger el combustible que se derrame al soltar el filtro. Desmonte el filtro de combustible (1). El filtro es desechable y no se puede limpiar. Deposítelo en unas instalaciones destinadas a recoger este tipo de desechos.
Página 157
Mantenimiento - 1000 h Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro El tapón de drenaje de aceite (1) está más accesible desde la parte inferior trasera derecha del bastidor tractor y va instalado con una manguera en el motor. Drene el aceite con el motor caliente.
Página 158
Mantenimiento - 1000 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quite la cubierta (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Página 159
Mantenimiento - 1000 h Depósito de combustible - Drenaje (opcional) El agua y los sedimentos del tanque de combustible se eliminan a través del tapón de drenaje (1) de la parte inferior del tanque. Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer Tenga cuidado durante el drenaje.
Página 160
Mantenimiento - 1000 h Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
Página 161
Mantenimiento - 2000 h Mantenimiento - 2000 h Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 162
Mantenimiento - 2000 h Filtro hidráulico - Sustitución Levante el tapón de relleno / filtro aireador (2) situado en la parte superior del depósito para que pueda eliminarse el exceso de presión del depósito. Asegúrese de que el filtro aireador (2) no está obstruido.
Página 163
Mantenimiento - 2000 h Cartucho del tambor - Cambio de aceite Coloque el rodillo sobre un terreno llano con la ranura (1) del lado interno del tambor alineada con la parte superior del bastidor del tambor. Fig. Lado izquierdo del tambor 1.
Página 164
Mantenimiento - 2000 h Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite Limpie y desenrosque los tapones (1, 2 y 3) y vacíe el aceite en un recipiente adecuado, con capacidad para 5,0 litros (5,3 qts). Vuelva a colocar el tapón de drenaje (1) y rellene con aceite hasta el tapón de nivel (3), tal y como se indica en "Caja de engranajes del tambor - Comprobación del nivel de aceite".
Página 165
Mantenimiento - 2000 h Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por uno nuevo cada dos sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
Página 166
Mantenimiento - 2000 h Planetario del eje trasero - Cambio de aceite Situe la apisonadora con el tapón (1) en su posición más baja. Limpie, desenrosque el tapón (1) y vacíe el aceite en un recipiente adecuado. El volumen es aprox. de 1,85 litros (1,95 qts).
Página 167
Mantenimiento - 2000 h Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite Nunca trabaje debajo de la apisonadora con el Nunca trabaje debajo de la apisonadora con el motor encendido. Aparque en una superficie motor encendido. Aparque en una superficie horizontal.
Página 168
Mantenimiento - 2000 h Pre-filtro de combustible - Sustitución Asegúrese de que la ventilación es buena Asegúrese de que la ventilación es buena (estración de aire) si se hace funcionar el motor (estración de aire) si se hace funcionar el motor diésel dentro de cualquier instalación.
Página 169
Mantenimiento - 2000 h Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro El tapón de drenaje de aceite (1) está más accesible desde la parte inferior trasera derecha del bastidor tractor y va instalado con una manguera en el motor. Drene el aceite con el motor caliente.
Página 170
Mantenimiento - 2000 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quite la cubierta (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Página 171
Mantenimiento - 2000 h Depósito de combustible - Drenaje (opcional) El agua y los sedimentos del tanque de combustible se eliminan a través del tapón de drenaje (1) de la parte inferior del tanque. Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer Tenga cuidado durante el drenaje.
Página 172
Mantenimiento - 2000 h Control automático de la temperatura (opcional) - Revisión Es necesario que se compruebe y se dé mantenimiento regularmente para asegurar el correcto funcionamiento a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) con aire comprimido. Limpie por debajo del mismo con aire comprimido.
Página 173
Mantenimiento - 2000 h Filtro de secado- Comprobación Con la máquina en funcionamiento, abra la cubierta del motor y verifique a través del cristal transparente (1) que no se ven burbujas en el filtro de secado. Si se aprecian burbujas en el cristal transparente, significa que el nivel de refrigerante es demasiado bajo.
Página 174
Mantenimiento - 2000 h Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
Página 176
Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden www.dynapac.com...