Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Envasador al vacío de integración Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 230 040...
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 13 Vista general ...................... 14 Vista del calientaplatos ..................14 Elementos de manejo e indicación ............... 15 Accesorios que forman parte del suministro ............16 Primera limpieza ....................
Página 3
Contenido Conexión eléctrica .................... 51 Servicio Post-venta ..................... 54 Contacto en caso de anomalías................54 Placa de características ..................54 Garantía ......................... 54 ES/DE/GB ...................... 55...
Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este calientaplatos está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este calientaplatos no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el envasador al vacío solo en entornos domésticos para envasar al vacío y sellar alimentos en las bolsas para envasar al va- cío adecuadas, tarros para conservas, tarros con tapa roscada y re- cipientes de plástico o acero inoxidable aptos para el envasado al...
Página 6
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del ca- lientaplatos, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños a partir de 8 años pueden manejar el calientaplatos sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que pue- dan utilizarlo de manera segura.
Página 7
Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele. Los daños en el calientaplatos pueden poner en peligro su seguri- dad.
Página 8
Se pierden los derechos de la garantía si el calientaplatos no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Página 9
Advertencias e indicaciones de seguridad El calientaplatos debe estar desenchufado cuando se realicen tra- bajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de – desconectar el fusible de la instalación eléctrica o – desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o –...
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante el funcionamiento, la barra de sellado se calienta. También el cierre de las bolsas para envasar al vacío se calienta después de un proceso de sellado. No toque la barra de sellado y el pliegue sellado de la bolsa inmediatamente después del proceso de vacío.
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad La humedad de los alimentos o las bebidas puede provocar co- rrosión. No utilice el envasador para mantener calientes alimentos o bebidas. En ningún caso introduzca mangueras conectadas al envasador por un orificio del cuerpo. Envasar al vacío tarros para conservas y tarros con tapa roscada en la cáma- ra de vacío cerrada: ...
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento ¡Peligro de descargas eléctricas! El vapor procedente de un lim- piador a vapor puede llegar a los componentes conductores de ten- sión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a va- por para su limpieza.
Vista general Vista del calientaplatos a Cubierta para el filtro de aire (ver capítulo «Montaje») b Tapa de cristal con junta de la cámara Presione sobre el triángulo negro para cerrar fácilmente la tapa de cristal. c Barra de sellado del compartimento de vacío y barra de contrapresión en la parte interior de la tapa de cristal d Frontal del calientaplatos con mecanismo Push2open Abra y cierre el aparato presionando ligeramente en la parte central del panel.
Vista general Elementos de manejo e indicación Teclas sensoras a Conexión y desconexión b Ajustar el nivel de vaciado c Ajustar el nivel de sellado/sellar anticipadamente la bolsa d Ajustar el nivel de vacío para recipientes externos e Iniciar el proceso de vaciado para recipientes externos f Cancelar el proceso de sellado/vaciado/secado g Realizar un proceso de secado Consejo: la tecla sensora se ilumina solo si se aconseja o se debe realizar un...
Vista general Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso- rios especiales»). Las bolsas para envasar al vacío que se suministran con el envasador no son aptas para el Cocivap. Bolsa para envasar al vacío VB 1828 50 bolsas para la conservación de ali- mentos líquidos y sólidos y la utilización...
Primera limpieza Retire las posibles láminas protecto- ras o etiquetas adhesivas del aparato. No retire la pegatina con indicaciones respecto a la seguridad y el montaje y tampoco la placa de características. Esta facilitará los trabajos de reparación y de intervención del Servicio técnico.
Manejo – En caso de lavar alimentos con agua Indicaciones importantes so- fría antes de envasarlos al vacío, sé- bre la utilización quelos para que no se acumule agua – Envase al vacío exclusivamente ali- en la bolsa para envasar al vacío o en mentos.
Manejo – Tenga en cuenta que la bolsa no cu- Recomendaciones bra la apertura de aspiración de la – Congele los líquidos antes de enva- bomba de vaciado. sarlos al vacío. Así podrá llenar hasta – Utilice las bolsas para envasar al va- aprox.
Manejo Utilización de los niveles de vaciado Existen 3 niveles de vaciado disponibles. Cuanto más alto sea el nivel que se seleccione, mayor será el vaciado. Niveles de Uso previsto vaciado Envasar, trocear / en porciones y conservar Apto para –...
Manejo Utilización de los niveles de sellado Existen 3 niveles de sellado posibles. La selección del nivel de sellado depen- de de la resistencia del material de la bolsa: cuanto más fuerte sea el mate- rial, más alto será el nivel de sellado que se puede seleccionar.
Manejo Envasar al vacío y sellar bolsas Riesgo de sufrir daños por im- plosión. Llene la bolsa. Los daños en la tapa de cristal con- Abra el envasador y la tapa de cristal. llevan un grave peligro de implosión. ...
Manejo Cerrar la bolsa anticipadamente Si durante el proceso de envasado al vacío existe el riesgo de que los lí- Antes de alcanzar el nivel de vaciado quidos se desborden, finalice el pro- seleccionado es posible finalizar el pro- ceso y selle la bolsa con anticipación ceso o cerrar la bolsa.
Manejo Envasar al vacío tarros para Riesgo de sufrir daños por im- conservas y tarros con tapa plosión. roscada En caso de que el cristal de los ta- rros para conservas o los tarros con Cierre el tarro con su tapa de cristal y tapa roscada esté...
Página 25
Manejo Después del proceso de vaciado Se emite una señal acústica. Abra la tapa de cristal. Peligro de sufrir quemaduras por superficie caliente. La barra de sellado está caliente. No toque la barra de sellado inme- diatamente después del proceso de vacío.
Manejo Envasar al vacío recipientes Riesgo de sufrir daños por im- externos plosión. Al realizar el vacío, los recipientes A continuación se describe el proceso externos de cristal pueden hacer im- de envasado al vacío de un recipiente plosión. ®...
Página 27
Manejo Coloque la tapa del recipiente y pre- Deje la tapa de cristal del envasador sione. abierta durante todo el proceso de va- ciado. Abra el envasador y la tapa de cristal. En caso de una fuerte formación de burbujas, puede cancelar el proceso con la tecla sensora ...
Manejo Después de la utilización Cancelar un proceso de vacío Desconecte el envasador pulsando la Puede cancelar en cualquier momento tecla sensora . un proceso de vacío, p. ej., en caso de comprobar que no ha colocado correc- Limpie y seque el envasador al vacío tamente el borde la bolsa o que el ta- y los accesorios que haya utilizado pón de la tapa del recipiente no esté...
Limpieza y mantenimiento Para realizar la limpieza, desconecte Riesgo de sufrir lesiones debido el envasador. a una descarga eléctrica. Limpie y seque el envasador y los ac- El vapor procedente de un limpiador cesorios después de cada utilización. a vapor puede llegar a los compo- nentes conductores de tensión y ...
Limpieza y mantenimiento Limpiar el frontal del calienta- Limpieza del adaptador para platos y la tapa de cristal envasar al vacío Elimine la suciedad y las huellas dac- Limpie el adaptador con un paño lim- tilares con un producto de limpieza pio, detergente suave y agua caliente doméstico o con un paño de microfi- o con un paño de microfibra limpio y...
Limpieza y mantenimiento Realizar un proceso de secado Para poder realizar el proceso de se- cado la cámara deberá estar vacía, Al realizar el envasado al vacío de ali- sin objetos, y sin restos de líquidos. mentos ha llegado humedad al circuito En caso necesario, limpie y seque la de aceite de la bomba de vacío.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
Página 33
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El proceso de vaciado El aceite de la bomba de vacío se ha calentado exce- dura más tiempo de lo sivamente. habitual. Deje que el envasador se enfríe durante 1 hora an- tes de iniciar un proceso de vaciado nuevo.
Página 34
La goma de la barra de contrapresión no está coloca- da correctamente. Extienda bien la goma. La barra de sellado y/o la barra de contrapresión está dañada. Póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele para sustituirla.
Página 35
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución A pesar de que el plie- La bolsa para envasar al vacío está dañada probable- gue de sellado es co- mente por objetos como p. ej. pastas puntiagudas o rrecto la bolsa no man- huesos.
Página 36
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tecla sensora se ilu- Al realizar el envasado al vacío de alimentos, ha llega- mina en color amarillo. do humedad al circuito de aceite de la bomba de va- El resultado del proceso cío.
Página 37
La junta de la cámara no encaja correctamente. Presione la junta de la puerta de forma que encaje perfectamente por todas las partes. La junta de la cámara presenta daños, p. ej. grietas. Póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele para sustituirla.
Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Bolsa para envasar al vacío sorios adecuados para sus aparatos VB 1828 (50 unidades) Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Para conservar alimentos y utilizar la función Sous-vide Puede solicitar estos productos fácil-...
El calientaplatos debe instalarse exclusivamente en combinación con los aparatos indicados por Miele. Si se combina con otros apa- ratos desaparece el derecho de garantía, ya que deja de darse la ga- rantía para funcionamiento correcto del aparato.
Indicaciones para la instalación Es posible combinar el calientaplatos con los siguientes electrodomésticos empo- trables de Miele: – todos los hornos multifunción de 60 cm de ancho – todos los hornos a vapor de 60 cm de ancho – todas las máquinas de café de 60 cm de ancho –...
Medidas de empotramiento Todas las dimensiones se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario. En caso de montaje debajo de una placa de cocción, es necesario tener en cuenta las indicaciones de montaje de la placa de cocción así...
Medidas de empotramiento Conexiones y ventilación a Vista delantera b Cable de conexión, L = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 180 cm...
Montaje Montar el filtro de aire y retirar los El envasador está equipado con una tornillos de seguridad bomba de vacío con aceite. Para evitar que se salga el aceite, no vuelque el envasador y no lo coloque nunca de canto. No vuelque el enva- sador y no lo coloque nunca de can- Preparar el envasador Para garantizar un transporte seguro, la...
Página 47
Montaje Afloje los tornillos de seguridad de Atornille el filtro del aire a la bomba la parte posterior del envasador. de vacío con la ayuda de un destorni- llador. Durante el transporte, podría derra- marse aceite. Antes de transportar el envasador, es imprescindible que desmonte el filtro de aire ...
Montaje Montar la protección antivuelco Montaje del envasador Riesgo de sufrir daños provoca- dos por un montaje inadecuado. El envasador pesa mucho y se incli- na hacia delante cuando está abier- Realice el montaje con la ayuda de otra persona. Sostenga primero el envasador ce- rrado, hasta que esté...
Página 49
Montaje Montar y conectar el envasador En la primera conexión del envasador o después de una interrupción del su- Compruebe si el filtro de aire está ministro eléctrico se iluminan durante montado y si los tornillos de seguri- aprox. 10 segundos todas las teclas dad de la pared posterior del envasa- sensoras e indicaciones como com- dor han sido retirados (ver capítulo...
Montaje Nivelar el frontal del envasador Después del montaje del aparato em- potrable con el que va combinado, a veces es necesario nivelar el frontal del envasador para que la rejilla entre am- bos sea correcta. Con este propósito, en la parte posterior del frontal se en- cuentran 2 tornillos para fijar el frontal a la carcasa.
Miele no se responsabiliza. Miele no asumirá responsabilidad al- guna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instala- ción o por el estado defectuoso de la...
Conexión eléctrica Potencia nominal total Desconexión de la red véase la placa de características Riesgo de descarga eléctrica de- bido a la tensión de red. Datos de conexión Durante los trabajos de reparación y/ Encontrará los datos de conexión nece- o mantenimiento puede producirse sarios en la placa de características.
Conexión eléctrica Cambiar el cable de conexión Al sustituir el cable de conexión a la red deberá emplearse un tipo de cable H 05 VV-F con el diámetro adecuado, disponible a través del distribuidor o del Servicio Post-venta.
Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.