Portabicicletas para dispositivo de remolque (104 páginas)
Resumen de contenidos para Uebler P22
Página 1
- Uebler P32, für 3 Fahrräder, Best.-Nr. 15710 Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für einen Fahrradträger von UEBLER entschieden haben. Die in dieser Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten Arbeiten und Sicherheitshinweise müssen unbedingt eingehalten werden. Schäden, welche durch Nichtbeachtung auftreten, sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
Página 2
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 9:51 09 Teilebenennung Hinweis Die Montage und Bedienung wird für den Fahrradträger Benennung Uebler P22 beschrieben und dargestellt. Für den Stückzahl Stückzahl Fahrradträger Uebler P32 ist sinngemäß vorzugehen. Schnellspanner Trägerrahmen Teileübersicht Radschienen Rückleuchten Halter 1.
Página 3
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 9:51 09 Fahrradträger aufklappen/zusammenklappen Fahrradträger am Fahrzeug befestigen Achtung Die Anhängevorrichtung muss für den Anbau eines Fahrradträgers geeignet sein: • D-Wert des Kugelkopfes (siehe „Technische Daten“) • Material der Anhängevorrichtung mind. St 52-3 (siehe Typenschild an der Anhängevorrichtung) Der Kugelkopf muss vor der Montage gesäubert und entfettet werden.
Página 4
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 9:51 09 Fahrräder montieren/demontieren Unfall- und Verletzungsgefahr! Der Fahrradträger für die Anhängevorrichtung ist nur zum Transport von Fahrrädern geeignet. Es dürfen nur Fahrräder mit einem Gewicht von je max. 30 kg auf dem Fahrradträger transportiert werden. Dabei darf die maximal zulässige Traglast des Fahrradträgers, die Stützlast der Anhängevorrichtung sowie das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs und die maximal zulässige...
Página 5
Die Montage des zweiten Fahrrads erfolgt sinngemäß zur Montage des Ersten. Die entgegengesetzte Anordnung der beiden Fahrräder ist zu beachten. Das zweite Fahrrad wird mit dem langen Halter (10) befestigt. 1. Kupplungsträger Uebler P32, für 3 Fahrräder (Best.-Nr. 15710) - 4 -...
Página 6
• nicht benötigte Halter vollständig zugeschraubt und verriegelt Hinweis sind Das Kippen gilt nur für die Fahrradträger Uebler P22, Uebler • alle Schlüssel abgezogen und verstaut sind P32 und Uebler P22+ Erweiterungskit (Best.-Nr. 19520) für • der Halter für das dritte Fahrrad verstaut ist max.
Página 7
Bei Fahrzeugausführungen, deren Typgenehmigung erstmals nach dem 01.10.1998 erteilt wurde, darf das angebaute Heckträgersystem oder die mitgeführte Ladung die dritte Uebler GmbH Bremsleuchte des Fahrzeuges nicht verdecken. Die dritte Sandäcker 7 Bremsleuchte des Fahrzeuges muss sichtbar sein: rechts und 91301 Forchheim links bezogen auf die Fahrzeuglängsachse –...
Página 8
- Uebler P32, for 3 bicycles, order no. 15710 Dear customer, Thank you for choosing an UEBLER bicycle rack. The operating steps and safety instructions described in these Mounting and Operating Instructions must be adhered to. UEBLER shall not accept liability for damage resulting from the failure to do so.
Página 9
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 9:54 09 Part description Note This section describes and illustrates how to mount and operate the Uebler P22 bicycle rack. Proceed in a similar manner for the Naming convention Number of Number of Uebler P32 bicycle rack.
Página 10
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 9:54 09 Folding open/collapsing the bicycle rack Attaching the bicycle rack to the vehicle Attention The trailer hitch must be suitable for mounting a bicycle rack. • D-value of the ball head (see "Technical data") •...
Página 11
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 9:54 09 Mounting/removing bicycles Danger of accident and injury! The bicycle rack for the trailer hitch is only intended for transporting bicycles. Only bicycles with a max. weight of 30 kg each may be transported on the bicycle rack.
Página 12
The second bicycle is mounted in the same manner as the first. Note that the bicycles are mounted in opposite directions. The second bicycle is attached using the long bracket (10). 1. Hitch rack Uebler P32, for 3 bicycles (order no. 15710) - 4 -...
Página 13
The bracket for the third bicycle is stowed Note • The lashing straps of all wheel rails are closed Only the bicycle racks Uebler P22, Uebler P32 and Uebler P22 + expansion kit (order no. 19520) for max. 3 bicycles can be Removing the bicycles tilted.
Página 14
10°; and at the bottom, relative to the lower edge of the lamp, at a vertical angle of 5°. If these values are not met, a "third" replacement Uebler GmbH brake lamp must be installed. Sandäcker 7 91301 Forchheim, Germany Tel.:...
Página 15
- Uebler P32, pour 3 vélos, réf. 15710 Cher Client, nous vous félicitons d'avoir choisi un porte-vélos Uebler. Veuillez impérativement respecter les instructions concernant les opérations à effectuer ainsi que les consignes de sécurité contenues dans ces instructions de montage et d'utilisation. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de leur non respect.
Página 16
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 10:05 10 Désignation des pièces Remarque La description et l'illustration du montage et de l'utilisation se réfèrent au porte-vélos Uebler P22. Procéder de manière Désignation Nombre Nombre logiquement semblable pour le porte-vélos Uebler P32.
Página 17
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 10:05 10 Dépliage/repliage du porte-vélos Fixation du porte-vélos sur le véhicule Attention Le dispositif d'attelage doit être approprié pour le montage d'un porte-vélos : • Valeur D de la boule d'attelage (voir " Caractéristiques techniques ") •...
Página 18
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 10:05 10 Pose/dépose des vélos Danger d'accident et de blessures ! Le porte-vélos pour dispositif d'attelage est approprié uniquement pour le transport de vélos. L'utilisation du porte-vélos est autorisée uniquement pour le transport de vélos d'un poids de 30 kg chacun au maximum. Ce faisant, la capacité...
Página 19
à la pose du premier vélo. Veiller à inverser la position de tous les vélos l'un par rapport à l'autre. Fixer le deuxième vélo avec le bras de fixation long (10). 1. Porte-vélos d'attelage Uebler P32 pour 3 vélos (réf. 15710) - 4 -...
Página 20
La fonction de basculement est disponible uniquement pour les • le bras de fixation pour le troisième vélo rangé dans le véhicule porte-vélos Uebler P22, Uebler P32 et Uebler P22+ kit • les courroies de serrage de tous les rails porte-roue fermées.
Página 21
: à droite et à gauche par rapport à l'axe longitudinal du véhicule, dans un angle horizontal de 10°, vers le haut par rapport Uebler GmbH au bord du feu, dans un angle vertical de 10°, et vers le bas par Sandäcker 7...
Página 22
- Uebler P32, para 3 bicicletas, núm. pedido 15710 Estimado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por un portabicicletas de UEBLER. Deben cumplirse siempre los trabajos y las advertencias de seguridad citados en estas instrucciones de uso y montaje.
Página 23
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 12:47 12 Denominación de las piezas Indicación Se describe y representa el montaje y manejo del portabicicletas Uebler P22. Debe procederse de la misma Denominación Número Número manera para el portabicicletas Uebler P32.
Página 24
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 12:47 12 Abrir/plegar el portabicicletas Fijar el portabicicletas al vehículo Atención El dispositivo de remolque debe ser adecuado para la estructura del portabicicletas: • Valor D de la cabeza esférica (ver "Datos técnicos") •...
Página 25
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 12:47 12 Montar/desmontar las bicicletas Riesgo de lesiones y de accidente El portabicicletas para el dispositivo de remolque solamente es adecuado para el transporte de bicicletas. En el portabicicletas, solamente pueden transportarse bicicletas con un peso máx.
Página 26
Debe tenerse en cuenta que amabas bicicletas han de disponerse en sentido opuesto. La segunda bicicleta se fijará con la sujeción (10) más larga. 1. Soporte de acoplamiento Uebler P32 para 3 bicicletas (núm. pedido 15710) - 4 -...
Página 27
Solamente se pueden volcar los portabicicletas Uebler P22, • se hayan retirado y guardado todas las llaves, Uebler P32 y Uebler P22+ kit de ampliación (núm. pedido • la sujeción para la tercera bicicleta esté guardada, 19520) para un máx. de 3 bicicletas.
Página 28
ángulo horizontal de 10°; hacia Uebler GmbH arriba con referencia al borde de la luz, en un ángulo vertical de Sandäcker 7 10°;...
Página 29
- Uebler P32, voor 3 fietsen, best.-nr. 15710 Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een fietsendrager van UEBLER heeft beslist. De in deze montage- en gebruiksaanwijzing vermelde werkzaamheden en veiligheidsinstructies moeten beslist worden nageleefd. Voor schade die door negeren van de instructies wordt veroorzaakt, wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard.
Página 30
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Mittwoch, 23. März 2011 12:02 12 Benaming van de onderdelen Aanwijzing De montage en de bediening voor de fietsendrager Uebler P22 wordt hier beschreven en weergegeven. Bij de fietsendrager Aanduiding Aantal Aantal Uebler P32 dient net zo te werk te worden gegaan.
Página 31
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Mittwoch, 23. März 2011 12:02 12 Fietsendrager uit elkaar/in elkaar klappen Fietsendrager aan het voertuig bevestigen Let op De aanhanginrichting moet voor de aanbouw van een fietsendrager geschikt zijn: • D-waarde van de kogelkop (zie "Technische gegevens") •...
Página 32
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Mittwoch, 23. März 2011 12:02 12 Fietsen monteren/demonteren Gevaar voor ongevallen en letsels! De fietsendrager voor de aanhanginrichting is uitsluitend geschikt voor het transporteren van fietsen. Er mogen alleen fietsen met een gewicht van elk max. 30 kg op de fietsendrager worden getransporteerd.
Página 33
De montage van de tweede fiets gebeurt net als de montage van de eerste. Met de tegenovergestelde rangschikking van de twee fietsen moet rekening worden gehouden. De tweede fiets wordt met de lange houder (10) bevestigd. 1. Koppelingsdrager Uebler P32 voor 3 fietsen (best. nr. 15710) - 4 -...
Página 34
Het kantelen is alleen van toepassing op de fietsendragers • alle sleutels weggenomen en opgeborgen zijn Uebler P22, Uebler P32 en Uebler P22 + uitbreidingsset (best.- • de houder voor de derde fiets opgeborgen is nr. 19520) voor max. 3 fietsen.
Página 35
Bij voertuigen waarvan de typegoedkeuring voor het eerst na de 01.10.1998 is gegeven, mag het aangebouwde draagsysteem Uebler GmbH achter of de getransporteerde lading het derde remlicht van het Sandäcker 7 voertuig niet bedekken. Het derde remlicht van het voertuig moet...
Página 36
- Uebler P32, do 3 rowerów, numer katalogowy 15710 Szanowny Kliencie! Cieszymy się, iż zdecydowaliście się Państwo na uchwyt rowerowy firmy UEBLER. Należy bezwzględnie przestrzegać prac i zasad bezpieczeństwa wymienionych w instrukcji montażu i obsługi. Szkody, które wystąpią w wyniku nieprzestrzegania, są wyłączone z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Página 37
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 10:12 10 Nazwa części Wskazówka Opisano i przedstawiono montaż uchwytu rowerowego Uebler P22. Postępować analogicznie w przypadku uchwytu Nazwa Liczba Liczba rowerowego Uebler P32. sztuk sztuk Mechanizm szybkomocujący Przegląd części Rama nośna Szyna kół...
Página 38
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 10:12 10 Rozkładanie/składanie uchwytu rowerowego Mocowanie uchwytu rowerowego do pojazdu Uwaga Hak holowniczy musi nadawać się do montażu uchwytu rowerowego: • Wartość D głowicy kulowej (patrz „Dane techniczne“) • Materiał haka holowniczego min. St 52-3 (patrz tabliczka znamionowa haka holowniczego) Przed montażem należy oczyścić...
Página 39
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 10:12 10 Montaż/demontaż rowerów Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń! Uchwyt rowerowy do haka holowniczego jest przeznaczony wyłącznie do transportu rowerów. W uchwycie rowerowym można transportować tylko rowery o masie maks. 30 kg każdy. Przy czym maksymalnie dopuszczalne obciążenie uchwytu rowerowego nie może w żadnym wypadku przekraczać...
Página 40
Montaż drugiego roweru M+P-25A-0069 Montaż drugiego roweru przebiega analogicznie do montażu pierwszego. Zwrócić uwagę na przeciwne ustawienie obu rowerów. Drugi rower jest mocowany długim uchwytem (10). 1. Uchwyt sprzęgany Uebler P32, do 3 rowerów (nr kat. 15710) - 4 -...
Página 41
• zamknąć paski mocujące wszystkich szyn kół. Przechylanie możliwe jest tylko dla uchwytu rowerowego Uebler P22, Uebler P32 i Uebler P22 + zestaw rozszerzający (nr kat. Ściąganie rowerów 19520) dla maks. 3 rowerów. Demontaż rowerów odbywa się w odwrotnej kolejności.
Página 42
– pod kątem w pionie 10° i do dołu – w odniesieniu do dolnej krawędzi lampy – pod kątem w pionie 5°. Jeżeli wartości te nie zostaną dotrzymane, należy zmontować Uebler GmbH „trzecią“ zapasową lampę hamowania. Sandäcker 7 91301 Forchheim Tel.:...
Página 43
Basisträger_hoch.fm Seite 0 Dienstag, 8. März 2011 10:14 10 Manual de montagem e instruções Suportes de bicicletas para dispositivo de reboque - Uebler P22, para 2 bicicletas, n.º de encomenda 15700 - Uebler P32, para 3 bicicletas, n.º de encomenda 15710 Estimado cliente, Agradecemos a sua preferência por um suporte de bicicletas da UEBLER.
Página 44
A montagem e operação são descritas e apresentadas para os Reservado o direito a alterações do volume de fornecimento. suportes de bicicletas Uebler P22. Relativamente ao suporte de As reparações e substituições de peças devem ser efectuadas bicicletas Uebler P32 deve-se proceder adequadamente.
Página 45
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 10:14 10 Abrir/fechar o suporte de bicicletas Fixar o suporte de bicicletas no veículo Atenção O dispositivo de reboque deve ser adequado para a montagem de um suporte de bicicletas: • valor D da cabeça esférica (ver "Dados técnicos") •...
Página 46
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 10:14 10 Montar/desmontar bicicletas Perigo de acidentes e de ferimentos! O suporte de bicicletas para o dispositivo de reboque destina-se apenas ao transporte de bicicletas. No suporte de bicicletas apenas podem ser transportadas bicicletas com o peso máx.
Página 47
Deve-se ter em atenção a disposição contrária de ambas as bicicletas. A segunda bicicleta é fixada com o suporte (10) longo. 1. Suportes de engate Uebler P32, para 3 bicicletas (N.º de encomenda 15710) - 4 -...
Página 48
A inclinação é válida apenas para os suportes de bicicletas • todas as chaves foram retiradas e arrumadas Uebler P22, Uebler P32 e Uebler P22+ kit de extensão (n.º de • o suporte para a terceira bicicleta está arrumado encomenda 19520) para um máx. de 3 bicicletas.
Página 49
01.10.1998, o sistema de transporte traseiro montado ou a carga colocada não podem cobrir a terceira luz de travagem. A terceira luz de travagem deve estar visível: à direita e esquerda Uebler GmbH relativamente ao eixo longitudinal do veículo – num ângulo Sandäcker 7 horizontal de 10°, para cima relativamente ao canto da luz –...
Página 50
- Uebler P32, pro 3 jízdní kola, obj. č. 15710 Vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro nosič jízdních kol od společnosti UEBLER. Pracovní postupy a bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k montáži a k obsluze musí být bezpodmínečně dodrženy. Na škody, které vznikly v důsledku jejich nedodržení...
Página 51
Basisträger_hoch.fm Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 9:49 09 Název dílu Upozornění Popis a zobrazení montáže a ovládání se týká nosiče jízdních kol typu Uebler P22. U nosiče jízdních kol typu Uebler P32 je Název Počet Počet nutno postupovat obdobně.
Página 52
Basisträger_hoch.fm Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 9:49 09 Odklopení a sklopení nosiče jízdních kol Upevnění nosiče jízdních kol na vozidlo Pozor Tažné zařízení musí být vhodné pro montáž nosiče jízdních kol: • Hodnota D kulové hlavy (viz „Technické údaje“) •...
Página 53
Basisträger_hoch.fm Seite 3 Dienstag, 8. März 2011 9:49 09 Montáž a demontáž jízdních kol Nebezpečí úrazu a poranění! Nosič jízdních kol na tažné zařízení je určen pouze k převozu jízdních kol. Na nosiči jízdních kol se smí přepravovat jízdní kola o hmotnosti jednoho jízdní...
Página 54
Montáž druhého jízdního kola proběhne podobně jako u montáže prvního kola. Je nutné dodržet opačné uspořádání obou jízdních kol. Druhé jízdní kolo se připevňuje pomocí dlouhého držáku (10). 1. Nosič na tažné zařízení Uebler P32, pro 3 jízdní kola (obj. č. 15710) - 4 -...
Página 55
Sklopení platí pouze pro nosič jízdních kol Uebler P22 , Uebler • uzavřeny upínací řemínky všech kolejniček na kola. P32 a Uebler P22 + rozšiřující sadu (obj. č 19520) max. pro 3 jízdní kola. Sejmutí jízdních kol U nosiče jízdních kol Uebler P32 + rozšiřující sady (obj. č 19530) Demontáž...
Página 56
- ve svislém úhlu 10° a směrem dolů - vztaženo na dolní okraj světel - ve svislém úhlu 5°. Pokud by tyto hodnoty nebyly dodrženy, muselo by se namontovat „třetí“ Uebler GmbH náhradní brzdové světlo. Sandäcker 7 91301 Forchheim Tel.:...