Página 4
Multimetr True RMS CMP-1010 przeznaczony jest do pomiaru na- pięcia stałego i przemiennego, prądu stałego i przemiennego, rezy- stancji, pojemności elektrycznej, częstotliwości, cyklu roboczego (wypełnienia) i temperatury, a także testowania diod oraz ciągłości. Do najważniejszych cech przyrządu CMP-1010 należą: możliwość prowadzenia pomiarów w obwodach wyjściowych falowników i przekształtników częstotliwości,...
Página 6
7 Wymiana baterii ............27 8 Utrzymanie i konserwacja ......... 28 9 Magazynowanie ............29 10 Rozbiórka i utylizacja ..........29 11 Specyfikacja ............... 30 11.1 Dane techniczne............... 30 11.2 Dane eksploatacyjne ............33 12 Serwis ................. 34 CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 7
źródłem poważ- nego niebezpieczeństwa dla użytkownika. Miernik CMP-1010 może być używany jedynie przez wykwali- fikowane osoby, posiadające odpowiednie uprawnienia do prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się mier- nikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować...
Página 8
miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę- ściowo niesprawny przewodów z uszkodzoną izolacją miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach (np. zawilgoconego) naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowa- ny serwis. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 9
że w warunkach normalnego użytkowania istnieje możliwość wystąpienia niebezpiecznych napięć. II klasa ochronności – izolacja podwójna Tak oznaczone gniazda nie mogą być podłączone do obwodu, gdzie napięcie względem ziemi przekracza maksymalne napięcie bezpieczne przyrządu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 10
Użytkując miernik należy pamiętać, by: rozładować kondensatory w badanych źródłach zasilania, odłączyć zasilanie podczas pomiarów rezystancji i testowa- nia diod, wyłączyć miernik i odłączyć przewody pomiarowe przed demon- tażem tylnej pokrywy celem wymiany baterii. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 11
Jest to normalne zjawisko, które wynika z czułości wejścia o dużej rezystancji wejściowej. Po podłączeniu do obwodu odczyt ustabilizuje się i miernik poda prawidłową wartość. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 12
4 Opis funkcjonalny 4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 13
CAP – pomiar rezystancji, ciągłości, test diod, pomiar pojemności – pomiar napięcia stałego Hz% – pomiar napięcia przemiennego, pomiar częstotliwości i cyklu roboczego OFF – miernik wyłączony LoZ Hz% – niskoimpedancyjny pomiar napięcia przemiennego, częstotliwości i cyklu roboczego CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 14
Pomiar prądu i napięcia za falownikiem, przekształtnikiem czę- stotliwości, w układzie VFD (nacisnąć i przytrzymać) Gniazdo pomiarowe COM Wejście pomiarowe wspólne dla wszystkich funkcji pomiarowych oprócz pomiaru prądu. Gniazdo pomiarowe VΩHz% CAPTemp Wejście pomiarowe dla wszystkich pomiarów oprócz pomiaru prądu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 15
Pomiar prądu Pomiar pojemności Ω Pomiar rezystancji Pomiar częstotliwości Pomiar cyklu roboczego °C / °F Pomiar temperatury w stopniach Celsjusza / Fahrenheita Pomiar niskoimpedancyjny Sygnał stały Sygnał przemienny Bateria rozładowana – Ujemna wartość odczytu Przekroczenie zakresu pomiaru CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 16
Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi pora- żeniem prądem elektrycznym lub możliwością wystą- pienia błędów pomiarowych. Sondy pomiarowe wyposażone są w dodatkowe, demon- towalne osłony ostrzy. Sondy należy przechowywać wyłącznie w miejscu do te- go przeznaczonym. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 17
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. Jeżeli mierzony jest prąd DC i miernik nie jest zapięty na mierzony obwód, a mimo to wskazuje niezerową wartość pomiaru, należy wyzerować wskazanie miernika poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku REL CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 18
Jest to normalne zjawisko. Rodzaj i grubość izolacji, odległość od źródła napięcia, przewody ekranowane oraz inne czynniki mogą wpłynąć na skuteczność działania wskaźnika. W przypadku braku pewności co do wyniku testu, stwierdź obecność napię- cia w inny sposób. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 19
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji (napięcie stałe) lub (napięcie przemienne), podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩHz% CAPTemp, przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych, odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 20
nacisnąć przycisk MODE/INRUSH do momentu wyświetlenia symbolu % na wyświetlaczu, podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩHz% CAPTemp, przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych, odczytać na wyświetlaczu wynik pomiaru. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 21
VΩHz% CAPTemp, przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest roz- łączyć jedną stronę testowanego elementu, tak aby pozostała część obwodu nie zakłócała odczytu wartości rezystancji, odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 22
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩHz% CAPTemp, przyłożyć ostrza sond do diody. Czerwona sonda powinna być przyłożona do anody, a czarna do katody, odczytać wynik testu na wyświetlaczu – wyświetlane jest napięcie przewodzenia. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 23
nacisnąć przycisk MODE/INRUSH, aby wyświetlić nF na wyświe- tlaczu, podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩHz% CAPTemp, przyłożyć ostrza sond do testowanego kondensatora, odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 24
Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego urządzenia należy utrzymywać, dopóki odczyt się nie ustabilizuje, odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu, po zakończeniu pomiarów odłączyć sondę od miernika. UWAGA! Ryzyko poparzenia. Sonda temperaturowa nagrzewa się, przyjmując temperaturę mierzonego obiektu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 25
Funkcja jest niedostępna dla testu diody, ciągłości, czę- stotliwości i cyklu roboczego. Podświetlenie wyświetlacza 6.1.2 Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku REL przez 2 sekundy powoduje włączenie lub wyłączenie funkcji podświetlenia wyświetlacza. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 26
W czasie gdy funkcja INRUSH jest aktywna, nie działa au- tomatyczne dobieranie zakresów, dlatego zaleca się uru- chamiać funkcję dopiero po podłączenia przewodów do punktu pomiarowego. Uruchomienie funkcji INRUSH przed podłączeniem miernika do punktu mierzonego może powo- dować wyświetlanie symboli przekroczenia zakresu. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 27
VFD, należy: ustawić przełącznik obrotowy w pozycji pomiaru napięcia lub prądu, nacisnąć i przytrzymać przycisk PEAK/VFD, aż pojawi się symbol „VFD”). Aby wyłączyć tryb, nacisnąć nacisnąć i przytrzymać przycisk PEAK/VFD. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 28
poczekać, aż miernik osiągnie gotowość do pomiaru, puścić przycisk MODE/INRUSH. Gdy automatyczne wyłączenie jest nieaktywne, na wyświetlaczu nie widnieje Każde przejście pokrętła przez pozycję OFF przy nienaciśniętym przycisku MODE/INRUSH ponownie uak- tywnia funkcję automatycznego wyłączenia. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 29
Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie należy uży- wać miernika, jeżeli pokrywa baterii nie znajduje się na swoim miejscu i nie jest prawidłowo zamocowana. Miernik CMP-1010 jest zasilany z trzech baterii LR03 AAA 1,5 V. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych. Aby wymienić baterie, należy: ...
Página 30
ZALECANEGO ROZMIARU I TYPU. Wyjąć z miernika stare lub wyczerpane baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu i uszkodzenia urządzenia. 6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie. Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 31
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym. Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa- modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu- cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 32
(1,5% w.m. + 5 cyfr) 600,0 V 0,1 V 1000 V Wszystkie napięcia AC są określone w przedziale 10%…100% zakresu Impedancja wejściowa: 10 MΩ Zakres częstotliwości: 50 Hz…1000 Hz Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 34
Zakres Rozdzielczość Dokładność -20,0…+1000C 0,1 lub 1C ± (3% w.m. + 5C) -4,0…+1832F 0,1 lub 1F ± (3% w.m. + 9F) Dokładność sondy temperaturowej nie jest uwzględniana Zabezpieczenie przed przeciążeniem 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 35
......EN 61326-1, EN 61326-2, EN 301 489-1, EN 301 489-17 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033 ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 standard jakości ..........................ISO 9001 CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 36
Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl UWAGA! Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je- dynie producent. Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A. CMP-1010 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 37
USER MANUAL DIGITAL CLAMP METER CMP-1010 Version 1.01 11.09.2023...
Página 38
CMP-1010 True RMS multimeter is intended for measuring direct and alternating voltage, direct and alternating current, resistance, capacitance, frequency, duty cycle (filling) and temperature and for testing diodes and circuit continuity. The most important features of CMP-1010 include: possibility of carrying out measurements in the output cir- cuits of inverters and frequency converters, ...
Página 39
6.1.2 Display backlight ............57 RANGE button ..............58 Button MODE/INRUSH ............. 58 6.3.1 Changing the measurement mode ......58 6.3.2 INRUSH function ............58 PEAK/VFD button ............. 59 6.4.1 PEAK MAX/PEAK MIN function ......... 59 CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 40
7 Replacing the batteries ..........61 8 Maintenance and care ..........62 9 Storage ............... 63 10 Dismantling and disposal ......... 63 11 Specifications ............64 11.1 Technical data ..............64 11.2 Operating data ..............67 12 Service ................ 68 CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 41
Indication of possible problems is preceded by symbol WARNING CMP-1010 meter is designed to measure the AC/DC cur- rent and voltage, frequency, resistance, capacitance, as well as to test the circuit continuity and diodes. Any ap-...
Página 42
a device with damaged insulation of test leads, a meter stored for an excessive period of time in disadvan- tageous conditions (e.g. excessive humidity). repairs may be carried out only by an authorised service point. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 43
Protection class II – double insulation Terminals with this marking cannot be connected to a circuit where the voltage to ground exceeds the maximum safe voltage of the device. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 44
discharge capacitors in the tested power sources, disconnect the power supply when measuring the resistance and diode tests, turn off the meter and disconnect test leads before removing the back cover to replace the batteries. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 45
This is a normal phenomenon, which results from the input sensitivi- ty with high input resistance. When connected to a circuit, the read-out will stabilize and the meter will provide the cor- rect value. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 46
4 Functional description 4.1 Measuring terminals and functions CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 47
Hz% – measurement of alternating voltage, measurement of frequency and duty cycle OFF – the meter is switched off LoZ Hz% – low impedance measurement of alternating voltage, measurement of frequency and duty cycle CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 48
Measurement of current and voltage behind the inverter, fre- quency converter, in the VFD system (press and hold) COM measuring terminal Measuring input, common for all measuring functions excluding current. Measurement terminal VΩHz% CAPTemp Measuring input for measurements other than current measurement. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 49
Measurement of capacitance Measurement of resistance Ω Measurement of frequency Duty cycle measurement Temperature measurement in Celsius / Fahrenheit degrees °C / °F Low-impedance measurement Constant signal Alternating signal Low battery Negative read-out value – Exceeded measurement range CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 50
WARNING Connecting wrong leads may cause electric shock or measurement errors. The probes are equipped with additional removable tip guards. The probes must be stored in a designated area. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 51
read the measurement result on the display. If DC current is measured and the meter is not attached to the tested circuit, but it still indicates a non-zero value, then you must reset it by pressing and holding button. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 52
The type and thickness of the insulation, distance from the power source, shielded cables and other factors may affect the operation of the tester. If you are unsure about the test result, check the presence of voltage in a differ- ent way. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 53
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩHz% CAPTemp terminal, contact the tips of test probes to the points of measurement, read the measurement result on the display. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 54
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩHz% CAPTemp terminal, contact the tips of test probes to the points of measurement, read the measurement result on the display. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 55
contact the tips of test probes to the points of measurement; the best solution is to disconnect one side of the tested element, to prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out of the resistance value, read the measurement result on the display. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 56
read the test result on the display – the forward voltage is dis- played. For a typical silicon rectifier diode, it is approx. 0.7 V, and for a germanium diode it is approx. 0.3 V CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 57
press MODE/INRUSH button to display nF on the screen, connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩHz% CAPTemp terminal, contact the probe tips to the tested capacitor, read the measurement result on the display. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 58
read the measurement result on the display, after completing the measurements, disconnect the probe from the meter. CAUTION! Risk of burns. The temperature probe heats up, adapting to the temperature of tested object. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 59
This function is not available for diode test, continuity test and duty cycle. 6.1.2 Display backlight Pressing and holding REL button for 2 seconds will turn ON/OFF the display backlight function. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 60
This function is available only when measuring AC current. While INRUSH is active, autoranging is disabled, therfore it is advised to start the function after connecting test leads to the measurement point. Running INRUSH before that may cause overrange symbols to appear. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 61
set the rotary switch to the voltage or current measurement posi- tion, press and hold the PEAK/VFD button until the "VFD" symbol ap- pears. To disable the mode, press and hold the PEAK/VFD button. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 62
wait until the meter reaches the measurement readiness, release MODE/INRUSH button. When the automatic shutdown is deactivated, the display does not show Each pass of the rotary switch through "OFF" position with non-pressed MODE/INRUSH button, will activate again the Auto-Off function. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 63
To avoid electric shock, do not use the meter if the bat- tery compartment cover is not in place or is not properly fastened. CMP-1010 is powered by by three LR03 AAA 1.5 V batteries. It is recommended to use alkaline batteries. To replace the batteries: ...
Página 64
6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately. The electronic system of the meter does not require maintenance. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 65
Before the equipment is sent to a collection point, do not dis- mantle any elements. Observe local regulations concerning disposal of packages, waste batteries and accumulators. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 66
400.0 V 0.1 V 1000 V All AC voltage ranges are specified from 10% to 100% of range Input impedance: 9 MΩ Frequency range: 50 Hz…1000 Hz Overload protection: 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 68
0.1 or 1C ± (3% m.v. + 5C) -4.0…+1832F 0.1 or 1F ± (3% m.v. + 9F) The accuracy of the temperature probe is not taken into account Overload protection: 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 69
................EN 61326-1, EN 61326-2, EN 301 489-1, EN 301 489-17 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033 ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 quality standard ..........................ISO 9001 CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 70
The provider of guarantee and post-guarantee services is: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service) e-mail: customerservice@sonel.com web page: www.sonel.com CAUTION! Service repairs must be performed only by the manufacturer. CMP-1010 – USER MANUAL...
Página 71
MANUAL DE USO MEDIDOR DE PINZA DIGITAL CMP-1010 Versión 1.01 11.09.2023...
Página 72
El multímetro True RMS CMP-1010 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo (de llenado), y temperatura y prueba de diodos y de la continuidad. Las características más importantes del instrumento CMP-1010 son: ...
Página 73
Función REL .............. 91 6.1.1 Iluminación de la pantalla ........... 91 6.1.2 Botón RANGE ..............92 Botón MODE/INRUSH ............92 Cambio del modo de medición ........92 6.3.1 Función INRUSH............92 6.3.2 Botón PEAK/VFD ............. 93 CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 74
8 Mantenimiento y conservación ........ 96 9 Almacenamiento ............97 10 Desmontaje y utilización ........... 97 11 Especificaciones ............98 11.1 Datos técnicos ..............98 11.2 Datos de uso ..............101 12 Servicio ..............102 CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 75
¡ATENCIÓN! da comienzo a la descripción de la situación en la que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el dispositivo. Las indicaciones de posibles problemas son precedidas por el símbolo ADVERTENCIA El medidor CMP-1010 está diseñado para medir la corriente y tensión continua alterna, frecuencia, resistencia, capacidad, así...
Página 76
el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado los cables con aislamiento dañado el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas) las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio autorizado. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 77
Clase de protección II – aislamiento doble. Las tomas con este símbolo no se pueden conectar al circuito donde el voltaje respecto a la tensión de tierra excede el voltaje máximo seguro para el dispositivo. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 78
desconectar la alimentación cuando se mide la resistencia y se prueban los diodos, apagar el medidor y desconectar los cables de medición antes de desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 79
Este es un fenómeno normal que resulta de la sensibilidad de entrada con elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a un circuito. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 80
4 Descripción funcional 4.1 Tomas y funciones de medición CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 81
Hz%– medición de tensión alterna, medición de frecuencia y del ciclo de trabajo OFF – medidor apagado LoZ Hz% – medición de baja impedancia de tensión alterna, fre- cuencia y ciclo de trabajo CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 82
VFD (pulsar y mantener pulsado) Toma de medición COM Entrada de medición común para todas las funciones de medición. Toma de medición VΩHz% CAPTemp Entrada de medición para las otras mediciones aparte de la medición de corriente. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 83
Medición del ciclo de trabajo °C / °F Medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius Medición de baja impedancia Señal continua Señal alterna Batería descargada – Valor negativo de la lectura Rango de medición excedido CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 84
Las sondas están equipadas con unos protectores adiciones y extraíbles de puntas. Las sondas deben ser almacenadas en un lugar destinado para este fin. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 85
Si se mide la corriente continua y el medidor no está puesto en el circuito examinado, pero indica una medición del valor distinto de cero, hay que ponerlo a cero presionando y manteniendo presionado el botón REL CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 86
El tipo y grosor de aislamiento, la distancia de la fuente de alimentación, los cables apantallados y otros factores pueden afectar la eficacia del probador. Si no está seguro acerca del resultado de la prueba, compruebe la presencia de tensión de otra forma. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 87
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩHz% CAPTemp, poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición, leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 88
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩHz% CAPTemp, poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición, leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 89
poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia, leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 90
leer el resultado de la prueba en la pantalla – se mostrará la tensión directa. Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V, y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 91
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩHz% CAPTemp, poner las puntas de las sondas al condensador bajo prueba, leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 92
después de terminar la medición, desconectar la sonda del medidor. ¡ATENCIÓN! Riesgo de quemaduras. La sonda de temperatura se calienta, ya que coge la temperatura del objeto examinado. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 93
Esta función no está disponible para la prueba de diodos, continuidad, frecuencia y ciclo de trabajo. Iluminación de la pantalla 6.1.2 Pulsar y mantener pulsado el botón REL durante 2 segundos hace que la retroiluminación de la pantalla se enciende o apaga. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 94
La activación de la función INRUSH antes de conectar el medidor al punto de medición puede provocar la visualización de los símbolos de rango excesivo. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 95
poner el conmutador rotativo en la posición de medición de tensión o corriente, pulsar y mantener pulsado el botón PEAK/VFD hasta que aparezca el símbolo "VFD". Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón PEAK/VFD. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 96
Cada paso a través de la posición OFF en la perilla mientras el botón MODE/INRUSH no está pulsado, vuelve a activar el apagado automático. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 97
El medidor CMP-1010 es alimentado por 3 baterías LR03 AAA 1,5 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas. Para reemplazar las baterías hay que: ...
Página 98
Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o gastadas para evitar fugas y daños del instrumento. 6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado. sistema electrónico medidor requiere mantenimiento. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 99
Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 100
Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 10% al 100% del rango Impedancia de entrada: 9 MΩ Rango de frecuencia: 50 Hz…1000 Hz Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 102
0,1 o 1C ± (3% v.m. + 5C) -4,0…+1832F 0,1 o 1F ± (3% v.m. + 9F) Precisión de la sonda de temperatura no incluida Protección contra sobrecarga de 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 103
......EN 61326-1, EN 61326-2, EN 301 489-1, EN 301 489-17 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033 ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 norma de calidad ..........................ISO 9001 CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 104
El servicio de garantía y postgarantía lo presta: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente) e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com ¡ATENCIÓN! Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. CMP-1010 – MANUAL DE USO...
Página 105
BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITALES ZANGENMESSGERÄT CMP-1010 Version 1.01 11.09.2023...
Página 106
Das Echteffektiv-Multimeter CMP-1010 ist für die Messung von Gleich- und Wechselspannung, Gleich- und Wechselstrom, Wider- stand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis (Füllung) und Tempera- tur sowie für die Prüfung von Dioden und Schaltkreiskontinuität vor- gesehen. Zu den wichtigsten Merkmalen des CMP-1010 gehören: ...
Página 108
7 Auswechseln der Batterie ........129 8 Wartung und Pflege ..........130 9 Lagerung ..............131 10 Demontage und Entsorgung ........131 11 Spezifikationen ............132 11.1 Technische Daten ............132 11.2 Betriebsdaten ..............135 12 Service ..............136 CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 109
Anweisungen nicht befolgt werden. Der Hinweis auf mögliche Probleme wird durch das Symbol eingeleitet WARNUNG Das Messgerät CMP-1010 ist für die Messung von AC/DC- Strom und AC/DC-Spannung, Frequenz, Widerstand, Kapazi- tät sowie für die Prüfung des Stromkreisdurchgangs und der Dioden bestimmt.
Página 110
ein Gerät mit beschädigter Isolierung der Messleitungen, ein Messgerät, das über einen zu langen Zeitraum unter un- günstigen Bedingungen (z. B. zu hohe Luftfeuchtigkeit) gelagert wurde. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchge- führt werden. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 111
Gebrauch die Möglichkeit besteht, dass gefährliche Spannungen auftreten. Schutzklasse II - doppelte Isolierung Klemmen mit dieser Kennzeichnung können nicht an einen Stromkreis angeschlossen werden, bei dem die Spannung gegen Erde die maximale sichere Spannung des Geräts überschreitet. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 112
Trennen Sie die Spannungsversorgung, wenn Sie die Wider- stands- und Diodenprüfung durchführen, Schalten Sie das Messgerät aus und trennen Sie die Messleitun- gen ab, bevor Sie die hintere Abdeckung entfernen, um die Batte- rie zu ersetzen. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 113
Messwerte anzeigt. Dies ist ein normales Phänomen, das aus der Eingangsempfindlichkeit mit ho- hem Eingangswiderstand resultiert. Wenn das Messgerät an einen Stromkreis angeschlossen wird, stabilisiert sich die Anzeige und das Messgerät liefert den richtigen Wert. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 115
Messung von Kapazität – Messung von Gleichspannung Hz% VFD – Messung von Wechselspannung, Messung von Fre- quenz und Tastverhältnis OFF – das Messgerät ist ausgeschaltet LoZ Hz% – niederohmige Messung von Wechselspannung, Frequenz und Tastverhältnis CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 116
Zeigt den Spitzenwert des gemessenen Signals an (kurz drü- cken) Messung von Strom und Spannung nach einem Wechselrichter, Frequenzumrichter, in einem VFD-System (drücken und gedrückt halten) COM-Messanschluss Messeingang, gemeinsam für alle Messfunktionen außer Strom. Messanschluss VΩCAP Hz%Temp Messeingang für andere Messungen als die Strommessung. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 117
Aktuelle Messung Messung der Kapazität Ω Messung des Widerstands Messung der Frequenz Messung der Einschaltdauer °C / °F Temperaturmessung in Celsius / Fahrenheit Grad Niederohmige Messung Konstantes Signal Wechselsignal Schwache Batterie Negativer Auslesewert – Überschreitung des Messbereichs CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 118
Verwendung von Original-Messleitungen. WARNUNG Der Anschluss falscher Leitungen kann zu Strom- schlägen oder Messfehlern führen. Die Tastköpfe sind zusätzlich mit einem abnehmbaren Spitzenschutz ausgestattet. Die Sonden müssen in einem dafür vorgesehenen Be- reich gelagert werden. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 119
lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. Wenn Gleichstrom gemessen wird und das Messgerät nicht an den zu prüfenden Stromkreis angeschlossen ist, es aber trotzdem einen Wert ungleich Null anzeigt, müssen Sie es durch Drücken und Hal- -Taste zurücksetzen. ten der REL CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 120
Die Art und Dicke der Isolierung, der Abstand zur Strom- quelle, abgeschirmte Kabel und andere Faktoren können den Betrieb des Prüfgeräts beeinflussen. Wenn Sie sich über das Prüfergebnis unsicher sind, prüfen Sie das Vor- handensein von Spannung auf andere Weise. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 121
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Klemme VΩHz% CAPTemp an, Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten, Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 122
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Anschluss VΩHz% CAP- Temp an, Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten, Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 123
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunk- ten; am besten ist es, eine Seite des zu prüfenden Elements ab- zutrennen, um zu verhindern, dass der verbleibende Teil des Stromkreises das Ablesen des Widerstandswertes stört, Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 124
Stellen Sie den Drehschalter auf Ω CAP, Drücken Sie die MODE/INRUSH-Taste, um und V auf dem Bildschirm anzuzeigen, Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Anschluss VΩHz% CAP- Temp an, CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 125
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Klemme COM und die rote Messleitung an die Anschluss VΩHz% CAP- Temp an, Kontaktieren Sie die Tastspitzen mit dem zu prüfenden Konden- sator, Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 126
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab, Trennen Sie nach Abschluss der Messungen die Sonde vom Messgerät. VORSICHT! Gefahr von Verbrennungen. Der Temperaturfühler erwärmt sich und passt sich der Temperatur des getesteten Objekts an. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 127
Bereich. Diese Funktion ist für den Diodentest, Durchgang, Frequ- enz und Einschaltdauer nicht verfügbar. 6.1.2 Hintergrundbeleuchtung des Displays 2 Sekunden lang gedrückt halten, Wenn Sie die Taste REL wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- und ausgeschaltet. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 128
Während INRUSH aktiv ist, ist die automatische Mess- wertanpassung deaktiviert, daher ist es ratsam, die Funktion zu starten, nachdem die Messleitungen an die Messstelle angeschlossen wurden. Wenn Sie INRUSH vorher starten, kann es zu Messbereichsüberschreitungen kommen. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 129
VFD-System zu messen: stellen Sie den Drehschalter auf die Position Spannungsmessung bzw. Strommessung, halten Sie die PEAK/VFD -Taste gedrückt, bis „VFD“ erscheint. Um den Modus zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste PEAK/VFD. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 130
Warten Sie, bis das Messgerät die Messbereitschaft erreicht hat, Lassen Sie die MODE/INRUSH-Taste los. Wenn die automatische Abschaltung deaktiviert ist, zeigt das Display das Symbol nicht an. Jedes Durchlaufen des Drehschalters durch die Position "OFF" bei nicht gedrückter MODE/INRUSH-Taste, aktiviert die Auto-Off-Funktion erneut. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 131
Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung nicht vorhanden oder nicht richtig befestigt ist. Das CMP-1010 wird mit drei LR03 AAA 1,5 V Batterien betrie- ben. Es wird empfohlen, Alkalibatterien zu verwenden. So tauschen Sie die Batterie aus: ...
Página 132
Entfernen Sie die alten oder entladenen Batterien aus dem Messgerät, um ein Auslaufen und Schäden zu vermeiden. 12. WENN MESSGERÄT LÄNGER TAGE GELAGERT WERDEN MUSS, nehmen Sie die Batterien heraus und bewahren Sie sie separat auf. Das elektronische System des Zählers erfordert keine Wartung. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 133
Ausgediente elektronische Geräte sind gemäß dem Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte an einer Sammelstelle abzu- geben. Bevor das Gerät an eine Sammelstelle geschickt wird, dürfen keine Elemente demontiert werden. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungen, Altbatterien und -akkumulatoren. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 134
(1,5% v.Mw. + 5 Digits) 600,0 V 0,1 V 1000 V Alle AC-Spannungsbereiche sind von 10% bis 100% des Be- reichs angegeben Eingangsimpedanz: 10 MΩ Frequenzbereich: 50 Hz...1000 Hz Überlastschutz: 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 136
Frequenz: 40 Hz...10 kHz Temperaturmessung Bereich Auflösung Genauigkeit -20,0…+1000C 0,1 oder 1C ± (3% v.Mw. + 5C) -4,0…+1832F 0,1 oder 1F ± (3% v.Mw. + 9F) Die Genauigkeit des Temperaturfühlers wird nicht berücksichtigt Überlastschutz: 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 137
Falltest ................................ 2 m Auto-Off-Funktion ..........................15 min Einhaltung der Anforderungen der folgenden Normen ......... EN 61326-1, EN 61326-2 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033 ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 Qualitätsnorm ........................... ISO 9001 CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 138
12 Service Der Anbieter von Garantie- und Nachgarantieservices ist: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polen Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung) E-Mail: customerservice@sonel.com Webseite: www.sonel.com VORSICHT! Servicereparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. CMP-1010 – BEDIENUNGSANLEITUNG...