Descargar Imprimir esta página

Xylem FLOJET 2840 Serie Información De Instalación página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Symptôme
La pompe ne s'amorce pas ou ne retient pas
l'amorçage après avoir fonctionné
La pompe tourne mais pas de
liquide
Le moteur chauffe trop
Le débit est faible
Fuites de la pompe
La pompe ne fonctionnera pas
GARANTIE
LA GARANTIE LIMITÉE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS ET DE FABRICATION
PENDANT UNE PÉRIODE DE 1 AN À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, GARANTIES, CONDITIONS OU TERMES DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT, EXPRESSES OU IMPLICITES, RELATIVES AUX MARCHANDISES FOURNIES CI-DESSOUS, Y COMPRIS,
SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PAR-
TICULIER, QUI SONT PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE ET EXCLUE. SAUF INDICATION CONTRAIRE
PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR EN CAS
DE VIOLATION DE L'UNE DES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACE-
MENT DU PRODUIT ET SERONT, DANS TOUS LES CAS, LIMITÉS AU MONTANT PAYÉ PAR L'ACHETEUR EN VERTU
DES PRÉSENTES. EN AUCUN CAS LE VENDEUR N'EST RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAG-
ES, QU'ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, LIQUIDÉS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS, EXEMPLAIRES
OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LA PERTE D'ÉCONOMIES OU DE
REVENUS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENU , PERTE D'ACTIVITÉ, PERTE DE PRODUCTION, PERTE D'OPPORTU-
NITÉ OU PERTE DE RÉPUTATION. CETTE GARANTIE N'EST QU'UNE REPRÉSENTATION DE LA GARANTIE LIMITÉE
COMPLÈTE. POUR UNE EXPLICATION DÉTAILLÉE, VEUILLEZ NOUS VISITEZ SUR www.xylem.com/fr-fr/support/,
APPELER NOTRE NUMÉRO DE BUREAU INDIQUÉ OU ÉCRIRE UNE LETTRE À VOTRE BUREAU RÉGIONAL.
DE
REIHE 2840 WOHNMOBILE/MARINE − WASSERBOOSTERSYSTEM
Beschreibung
Das Water Booster-System der FLOJET 2840-Serie wurde entwickelt, um einen konstanten Wasserdruck und
einen großzügigen Wasserfluss bereitzustellen. Die Pumpe ist vollautomatisch mit einem eingebauten Um-
schalt- und Rückschlagventil, um den Systemdruck aufrechtzuerhalten, und liefert einen gleichmäßigen Was-
serfluss von einem Rinnsal bis zu einem vollen Durchfluss. Wird normalerweise in großen Yachten, Wohnmo-
bilen und Bussen verwendet, wo ein hoher Volumenstrom für mehrere Einrichtungen und Annehmlichkeiten
(z. B. Waschmaschine, Geschirrspüler, Eismaschine und Wasserreiniger) erforderlich ist.
Hinweis: Die 12-, 24- und 32-VDC-Modelle erfüllen die USCG Electrical Requirement (Title 33, Chapter
I, Part 183, Subpart 1). Alle benetzten Materialien des Pumpenkopfs erfüllen IAPMO TSC-14-90 und TSC
31-90 für Trinkwasser.
Causes possibles)
Fuite d'air dans la conduite d'aspiration
Clapet anti-retour défectueux
Boîtier supérieur qui fuit
Hauteur d'aspiration trop élevée
Débris dans le(s) clapet(s) anti-retour
Tuyauterie d'aspiration défectueuse
Clapet anti-retour défectueux
Hauteur d'aspiration trop élevée
Entrée bouchée
Vanne d'admission fermée
Tension incorrecte
Ventilation insuffisante pour le moteur
La tuyauterie ou le tuyau est endommagé
Clapet anti-retour obstrué
Clapet anti-retour usé
Tension incorrecte
Réservoir surpressurisé
Boîtier supérieur desserré
Pistons desserrés
Tête de pompe desserrée sur le moteur
Commutateur lâche
Diaphragme défectueux
Pas d'électricité
Pressostat défectueux
Le moteur a un circuit ouvert
Le protecteur thermique s'est coupé
Réparer ou remplacer
Remplacer
Serrer les boulons
Pompe inférieure
Nettoyer le(s) clapet(s) anti-retour
Réparer ou remplacer
Remplacer
Pompe inférieure
Nettoyer ou remplacer
Vanne ouverte
Vérifier la tension
Assurer une bonne ventilation
Nettoyer ou remplacer
Effacer l'obstruction
Remplacer
Vérifier la tension
Vérifier la pression du réservoir
Serrer les vis
Serrer les pistons
Serrer la tête de pompe
Serrer l'interrupteur
Remplacer
Vérifiez les connexions, les fusibles, les disjoncteurs
Remplacer l'interrupteur
Remplacer
Laisser le moteur refroidir 15-30 min
PROCÉDURE DE RETOUR
Les retours sous garantie sont effectués via le lieu d'achat. Veuillez contacter l'entité appropriée avec un
reçu d'achat pour vérifier la date.
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
Pumpe
Motor
Grundierung
Trocken
Nass
Fließrate
Max.
Max.
Max.
Druckschalter
Aus
Ein
Panzer
Volle Lautstärke
Luftdruckeinstellung
8
Action corrective
Max. Stromentnahme (A)
(-100) 10,0 bei 12 VDC
(-110) 8,5 bei 12 VDC
(-300) 5,0 bei 24 VDC
(-400) 3,8 bei 32 VDC
(-000) 1,5 bei 115 VAC
10 Fuß (3 M)
20 Fuß ( 6.1 M)
(-100) 4.5 GPM (17 LPM)
(-110) 3.5 GPM (13.2 LPM)
(Andere) 4,5 GPM (17 LPM)
40 PSI (2,8 bar)
27 PSI (1,9 bar)
1.1 GL. (4.2 Liter)
25 psi (1,7 bar)

Publicidad

loading