Positioning the Pressure Cuff
Colocación de la banda de presión
Fig. 4-1
CAUTIONS
:
ae 4-1
PRECAUCIONES:
e Do not use the unit for any purpose other than
measuring blood pressure. Also, do not use the unit
in conjunction with other devices. Improper use may
Proper Y
tube position
cause a maifunction or personal injury.
Posición
apropiada del tubo
~
No use la unidad con ninguna otra finalidad que no sea la
de medir la presión arterial. Además, no use la unidad
junto con otros aparatos. El uso incorrecto puede causar
problemas en el funcionamiento o lesiones personales.
2to3cm
(3 to 1-1/2 inch)
2a3em
{ta 1-12 pulgadas)
* Keep the unit out of the reach of children.
Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
1. Blood pressure is measured on the upper arm. Blood pressure is best measured
on the arm opposite from your writing arm (non-dominant arm).
La presión arterial se mide en la parte superior del brazo. La presión arterial se mide
mejor en el brazo con el que no se escribe (el brazo no dominante).
2. As shown in the Fig.4-1, wrap the cuff around the arm 2 to 3 cm (1 to 1-1/2 inch)
above the elbow, with the tube on the palm side. The tube should be set slightly
towards the inside of your arm.
Como se muestra en la figura 4-1, ponga la banda de presión alrededor del brazo, de 2 a
3 em (1 a 1-1/2 pulgadas) por encima del codo, con el tubo en el lado de la palma de la
mano. El tubo deberá ponerse un poco hacia el lado de su brazo.
e Wrap the cuff around your bare skin.
Ponga la banda de presión alrededor de la piel desnuda.
¢ Correct measurements cannot be taken if the edge of the pressure cuff
extends below the elbow.
Si el borde de la banda de presión se extiende por debajo del codo no podrán tomarse
las medidas correctas.
Fig. 4-2
Figura 4-2
3. Wrap the cuff firmly and then fasten it with the Velcro
fastener. (Fig. 4-2)
(Make sure that your sleeve does not get in the cuff.)
10