Página 1
óma óm ta de vapor • Ferro da stiro a v Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló • Автоматична парова праска • Паровой утюг Napařovací žehlička • Gő юг 05-DB 3329.indd 1 05-DB 3329.indd 1 30.07.2009 14:59:28 Uhr 30.07.2009 14:59:28 Uhr...
Página 2
Обзор деталей прибора ..........стр. Elementi di comando ..........Pagina Istruzioni per l’uso ............ Pagina 20 Руководство по эксплуатации ........стр. 38 Dati tecnici ..............Pagina 22 Технические данные ........... стр. 40 05-DB 3329.indd 2 05-DB 3329.indd 2 30.07.2009 14:59:34 Uhr 30.07.2009 14:59:34 Uhr...
Página 3
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора 05-DB 3329.indd 3 05-DB 3329.indd 3 30.07.2009 14:59:35 Uhr...
Página 4
Gerät zu benutzen ist. 9 Dampfmengenregler • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, 10 Sprühknopf „ “ dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 11 Dampfstoßknopf „ “ 05-DB 3329.indd 4 05-DB 3329.indd 4 30.07.2009 14:59:53 Uhr 30.07.2009 14:59:53 Uhr...
Página 5
Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. • Um vor dem ersten Gebrauch alle Rückstände zu entfernen, bügeln Sie bitte einige Male über ein altes, sauberes Tuch. 05-DB 3329.indd 5 05-DB 3329.indd 5 30.07.2009 14:59:53 Uhr 30.07.2009 14:59:53 Uhr...
Página 6
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser. das Gerät DB 3329 in Übereinstimmung mit den grundlegenden 2. Heizen Sie das Gerät auf max. Temperatur auf. Nach Erlö- Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- schen der Kontrollleuchte trennen Sie das Gerät bitte vom...
Página 7
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-DB 3329.indd 7 05-DB 3329.indd 7 30.07.2009 14:59:55 Uhr 30.07.2009 14:59:55 Uhr...
Página 8
8 Vulopening watertank • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met 9 Stoomregelaars het apparaat spelen. 10 Sproeiknop „ “ 11 Stoomstoot-knop „ “ 05-DB 3329.indd 8 05-DB 3329.indd 8 30.07.2009 14:59:55 Uhr 30.07.2009 14:59:55 Uhr...
Página 9
Om vóór het eerste gebruik alle verontreinigingen te ver- • Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid op de stand „0“ wijderen, strijkt u meerdere malen over een oude, schone (geen stoom). doek. 05-DB 3329.indd 9 05-DB 3329.indd 9 30.07.2009 14:59:56 Uhr 30.07.2009 14:59:56 Uhr...
Página 10
Reinig de behuizing met een droge doek. • Reinig de zoolplaat en de parkeerplaat met een enigszins vochtige doek. Technische gegevens Model: ................DB 3329 Spanningstoevoer: ........220–240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............2500 W Beschermingsklasse: ..............Ι Nettogewicht: ...............1,3 kg 05-DB 3329.indd 10...
Página 11
10 Pulvérisateur „ “ l’appareil. 11 Bouton “jet vapeur“ „ “ • Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 05-DB 3329.indd 11 05-DB 3329.indd 11 30.07.2009 14:59:57 Uhr 30.07.2009 14:59:57 Uhr...
Página 12
Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de rem- • Pour éliminer tous les dépôts éventuels, repassez, avant la plir l’appareil. première utilisation, plusieurs fois un torchon usagé propre. 05-DB 3329.indd 12 05-DB 3329.indd 12 30.07.2009 14:59:57 Uhr 30.07.2009 14:59:57 Uhr...
Página 13
Essuyez les parois de l’appareil avec un torchon sec. • Nettoyez la semelle et la surface de rangement avec un torchon légèrement humide. Données techniques Modèle:................DB 3329 Alimentation: ..........220–240 V, 50/60 Hz Consommation: ..............2500 W Classe de protection: ..............Ι Poids net: ................1,3 kg 05-DB 3329.indd 13...
Página 14
9 Regulador de volumen de vapor • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no 10 Rociador „ “ jueguen con el aparato. 11 Botón „chorro a vapor“ „ “ 05-DB 3329.indd 14 05-DB 3329.indd 14 30.07.2009 14:59:59 Uhr 30.07.2009 14:59:59 Uhr...
Página 15
Limpie la suela de la plancha con un paño levemente hume- aproximadamente 2-3 cm. decido. • Para eliminar antes del primer uso todos los residuos, planche varias veces sobre un paño viejo pero limpio. 05-DB 3329.indd 15 05-DB 3329.indd 15 30.07.2009 15:00:00 Uhr 30.07.2009 15:00:00 Uhr...
Página 16
Datos técnicos Rellenado del depósito de agua • Retire la clavija de la red, antes de rellenar agua. Modelo:................DB 3329 • Ajuste el regulador de la cantidad de vapor a la posición „0“ Suministro de tensión:........220–240 V, 50/60 Hz (ningún vapor).
Página 17
10 Botão pulverizador „ “ utilização do aparelho. 11 Botão de super-vapor „ “ • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. 05-DB 3329.indd 17 05-DB 3329.indd 17 30.07.2009 15:00:01 Uhr 30.07.2009 15:00:01 Uhr...
Página 18
Função de spray („ “) Para humidifi car uma parte da roupa que quer passar a ferro, prima o botão pulverizador (10). 05-DB 3329.indd 18 05-DB 3329.indd 18 30.07.2009 15:00:02 Uhr 30.07.2009 15:00:02 Uhr...
Página 19
Características técnicas Steam na vertical (Vertical Steam) Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro Modelo:................DB 3329 em posição vertical. Alimentação da corrente: ......220–240 V, 50/60 Hz Para tal pendure a roupa num cabide e aproxime o ferro aprox.
Página 20
11 Tasto supervapore „ “ • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Avvertenze per l‘uso Disimballaggio • Rimuovere eventuali pellicole di protezione e adesivi dalla piastra. • Svolgere completamente il cavo. 05-DB 3329.indd 20 05-DB 3329.indd 20 30.07.2009 15:00:03 Uhr 30.07.2009 15:00:03 Uhr...
Página 21
• Chiuder il coperchio del serbatoio. elettrica. • Mettere il regolatore per la quantità di vapore (9) sulla posizione „0“. 05-DB 3329.indd 21 05-DB 3329.indd 21 30.07.2009 15:00:04 Uhr 30.07.2009 15:00:04 Uhr...
Página 22
• Pulire la piastra e la superfi cie di appoggio con un panno leggermente umido. Dati tecnici Modello: ................DB 3329 Alimentazione rete: ........220–240 V, 50/60 Hz Consumo di energia: ............2500 W Classe di protezione: ..............Ι Peso netto: ................1,3 kg Questo apparecchio è...
Página 23
10 Spray button „ “ 11 Steam jet button „ “ Instructions Unpacking • Remove any protective foils and stickers from the soleplate. • Please unwind the lead completely. 05-DB 3329.indd 23 05-DB 3329.indd 23 30.07.2009 15:00:05 Uhr 30.07.2009 15:00:05 Uhr...
Página 24
• Always set the temperature control to „MIN“ before connecting the appliance to a power point, or before disconnecting it. • Turn the steam regulator (9) to „0“. 05-DB 3329.indd 24 05-DB 3329.indd 24 30.07.2009 15:00:05 Uhr 30.07.2009 15:00:05 Uhr...
Página 25
Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the sole plate and the rest with a slightly damp cloth. Technical Data Model: ................DB 3329 Power supply: ..........220–240 V, 50/60 Hz Power consumption: ............2500 W Protection class: ................Ι...
Página 26
(jeżeli są). Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są • Odwiń całą długość kabla. specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. 05-DB 3329.indd 26 05-DB 3329.indd 26 30.07.2009 15:00:07 Uhr 30.07.2009 15:00:07 Uhr...
Página 27
Regulator ilości pary proszę ustawić w pozycji „0“ (bez czeniem go z sieci regulator temperatury proszę zawsze pary). ustawiać na „MIN“. • Proszę ustawić żelazko pionowo. • Regulator ilości pary proszę ustawić (9) na „0“. 05-DB 3329.indd 27 05-DB 3329.indd 27 30.07.2009 15:00:07 Uhr 30.07.2009 15:00:07 Uhr...
Página 28
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Dane techniczne Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do Model: ................DB 3329 zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Napięcie zasilające: ........220–240 V, 50/60 Hz Tym sposobem pomagają...
Página 29
Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístro- Pokyny k použití jem nehrají. Vybalení • Odstraňte eventuálně dané ochranné fólie a nálepky ze žehlicí plochy. • Kabel kompletně odviňte. 05-DB 3329.indd 29 05-DB 3329.indd 29 30.07.2009 15:00:09 Uhr 30.07.2009 15:00:09 Uhr...
Página 30
• Před připojením, resp. odpojením od elektrické sítě • Zavřete víko nádržky. nastavte regulátor teploty vždy do polohy „MIN“. • Regulátor množství páry (9) nastavte do polohy „0“. 05-DB 3329.indd 30 05-DB 3329.indd 30 30.07.2009 15:00:09 Uhr 30.07.2009 15:00:09 Uhr...
Página 31
Těleso čistěte suchým hadříkem. • Žehlící plochu a odstavnou plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Technické údaje Model: ................DB 3329 Pokrytí napětí: ..........220–240 V, 50/60 Hz Příkon: ................2500 W Třída ochrany: ................Ι Čistá hmotnost: ..............1,3 kg Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné...
Página 32
10 „Spray“ gomb „ “ 11 Gőzkieresztő gomb „ “ Használati tudnivalók Kicsomagolás • Vegye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és öntapadót. • Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket. 05-DB 3329.indd 32 05-DB 3329.indd 32 30.07.2009 15:00:11 Uhr 30.07.2009 15:00:11 Uhr...
Página 33
állítsa a hőfokszabályozót mindig „MIN“- • Csak a MAX jelig töltse fel a víztartályt! • Zárja le a tartályfedelet. • Állítsa a gőzmennyiség-szabályozót (9) „0“-ra!. 05-DB 3329.indd 33 05-DB 3329.indd 33 30.07.2009 15:00:11 Uhr 30.07.2009 15:00:11 Uhr...
Página 34
A készülék külsejét száraz ruhával tisztítsa meg! • A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztít- Műszaki adatok Modell: ................DB 3329 Feszültségellátás: ........220–240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ............2500 W Védelmi osztály: ................Ι Nettó súly: ................1,3 kg Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó...
Página 35
7 Сопло для розпилення води 8 Отвір бачку для заповнення водою 9 Регулятор кількості пари 10 Кнопка для розпилення води „ “ 11 Кнопка для імпульсної подачі пари „ “ 05-DB 3329.indd 35 05-DB 3329.indd 35 30.07.2009 15:00:12 Uhr 30.07.2009 15:00:12 Uhr...
Página 36
сами кнопку для розпилення води (10). Перед першим застосуванням • Очистіть днище праски вологою тканиною. • Щоб видалити перед першим застосуванням всі забруд- нення, слід прасувати спочатку стару чисту тканину. 05-DB 3329.indd 36 05-DB 3329.indd 36 30.07.2009 15:00:13 Uhr 30.07.2009 15:00:13 Uhr...
Página 37
вилку праски з електричної розетки. Технічні параметри • Регулятор кількості пари переведіть в положення „0“ (без пари). Модель: ................DB 3329 • Поставте праску у вертикальне положення. Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц • Відкрийте кришку резервуару і обережно заповніть його...
Página 38
10 Kнопка- Аэрозоль „ “ прибором. 11 Kнопка для дополнительной подачи пара „ “ • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором. 05-DB 3329.indd 38 05-DB 3329.indd 38 30.07.2009 15:00:14 Uhr 30.07.2009 15:00:14 Uhr...
Página 39
оснащен системой «Antitropf», которая выключает в паровой камере могут образоваться отложения. Кроме режим подачи пара, если утюг недостаточно горячий. этого эти отложения могут выйти через паровые отверстия и загрязнить белье. 05-DB 3329.indd 39 05-DB 3329.indd 39 30.07.2009 15:00:16 Uhr 30.07.2009 15:00:16 Uhr...
Página 40
слегка влажной тряпкой. Подвесьте для этого Ваше белье на плечики и подведите утюг на расстояние прибл. 2-3 см. Технические данные Наполнение водяного бачка Модель: ................DB 3329 • Перед наполнением водяного бачка выньте вилку из Электропитание: .........220–240 В, 50/60 Гц розетки.