Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

EN
DE
FR
ES
IT
PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
132CM Ceiling Fan with Lights / Deckenventilator/
Ventilateur de Plafond avec Lumière /
Ventilador de Techo / Ventilatore a Soffitto
/ Wiatrak sufitowy
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway ES10100DE

  • Página 1 USER'S MANUAL/HANDBUCH /MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO 132CM Ceiling Fan with Lights / Deckenventilator/ Ventilateur de Plafond avec Lumière / Ventilador de Techo / Ventilatore a Soffitto / Wiatrak sufitowy THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Safety Information Pre-Installation SPECIFICATION 1.To reduce the risk of electric shock,the electricity has been Cubic turned off at the circuit breaker or Meter fuse box before begin. 0 19 2659 16.71LBS 19.84LBS 2 47 To reduce the risk of personal 220 - 2.The outlet box and support 0.07m³...
  • Página 3 Pre-Installation(continued) Pre-Installation(continued) HARDWARE INCLUDED Component Table Slide-on mounting bracket Canopy 13cm Ball/downrod assembly Hardware not shown to actual size 25.5cm Ball/downrod assembly(standby) "R"Locking Pin Hanging Pin Blade attachment screw and fiber washer Coupling cover Plastic wire nut (not to scale) Blade arm screw and lock washer Fan-motor assembly Mounting screws...
  • Página 4 Installation of the hanging bracket (suspension part) Installation of the hanging bracket (suspension part) Mounting Bracket<A> Mounting Bracket<A> Expension Bolts<B> Flat Washers <C> Spring Washers<D> Self tapping screw<B> Nuts<E> Note: According to the ceiling of different materials, use different screws to fix the hanging bracket.Don't fix the hanging bracket on the wood ceiling less than 12MM to prevent danger caused by loosening of screws.
  • Página 5 Install the hanging part of the ceiling fan Assembly - Hanging the Fan(continued) 1.Making the electrical connections WARNING: Ensure that the wires are firmly connected without WARNING: Each wire not supplied with this fan is designed to looseness. accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the fan.lf you have larger than 12-gauge house wiring or more than one house wire to connect to the fan wiring, consult an electrician for the proper size wire nuts to use.
  • Página 6 Assembly - Hanging the Fan( continued) Assembly - Attaching the Fan Blades WARNING: Remove the rubber motor stops on the bottom of the fan before installing the blades or testing the motor. NOTE: Your fan blades are reversible.Select the blade side finish which best accentuates your decor.
  • Página 7 Assembly - Attaching the Lights Assembly - Attaching the Lights Assembly - Hanging the Fan( continued) WARNING:Allow the shatter resistant bowl to cool completely before removing. CAUTION: Make sure the power is off before attaching or removing the shatter resistant bowl. CAUTION: Do not over tighten the hex nut,over tightening the hex nut may cause the shatter resistant bowl to break.
  • Página 8 Care and Cleaning Problem Solution WARNING: Make sure the power is off before cleaning your fan. -Check the main and branch circuit fuses or breakers. -Check the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing. Because of the fan's natural movement, some connections may become loose.Check the support connections,brackets, -Ensure all motor housing screws are snug.
  • Página 9 Sicherheitshinweise Vorinstalliert SPEZIFIKATION 1. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu verringern, muss der Strom am Schutzschalter oder Größe Geschwindigkeit Spannungen Ampere Watt RPM CFM Nettogewicht Bruttogewicht Kubikfuß Kubikmeter Sicherungskasten ausgeschaltet Stufe 0 19 2659 werden, bevor Sie beginnen. 2 47 7,58 kg 9,00 kg Um die Gefahr von Verletzungen zu 220 -...
  • Página 10 Vorinstalliert (weiter) Vorinstalliert (weiter) Teileliste Aufschiebbare Halterung Abdeckkappe 13 cm Kugel/ Niederhalterung 25,5 cm Kugel/ Niederhalterung ( Reserve ) Hardware nicht in Originalgröße abgebildet "R" Sicherungsstift Aufhängestift Klingenbefestigungsschraube und Unterlegscheibe Kupplungsdeckel Kunststoffdrahtmutter (nicht tatsächliche Größe) Klingenarmschraube und Sicherungsscheibe Ventilator-Motor- Befestigungsschrauben Baugruppe Dehnungsbolzen Ausgewogenes Teilepaket...
  • Página 11 Anbringen des Aufhängebügels (Aufhängungsteil) Anbringen des Aufhängebügels (Aufhängungsteil) HOLZHOLZ-DECKEN BETONDECKE Montagebügel <A> Montagebügel <A> Dehnungsbolzen <B> Unterlegscheiben <C> Federscheiben <D> Selbstschneidende Schraube <B> Muttern <E> verwenden Sie verschiedene Schrauben, um die Halterung zu befestigen. Befestigen Sie die Aufhängung nicht an einer Holzdecke mit einem Durchmesser von weniger als 12 mm, um eine Gefahr durch das Lösen der Schrauben zu vermeiden.
  • Página 12 Installation - Aufhängen des Ventilators (weiter) Installieren Sie den hängenden Teil des Deckenventilators 1. Anbringen der elektrischen Anschlüsse WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Drähte fest und ohne Lockerheit angeschlossen sind. wird, ist für ein 12er Hauskabel und zwei Kabel des Ventilators ausgelegt.
  • Página 13 Montage - Aufhängen des Ventilators (weiter) Installation - Anbringen der Ventilatorflügel Abzweigdose Steuergerät WARNUNG! Entfernen Sie die Motoranschläge aus Gummi an der Unterseite des Ventilators, bevor Sie die Flügel montieren oder den Motor testen. HINWEIS: Die Schaufeln Ihres Ventilators sind umkehrbar. Wählen Sie die Flügelseite, die am besten zu Ihrer Dekoration passt.
  • Página 14 Installation - Anbringen der Lichter Installation - Anbringen der Lichter WARNUNG: Lassen Sie die bruchsichere Schale vor dem Abnehmen vollständig abkühlen. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Strom ausgeschaltet ist, bevor Sie die bruchsichere Schale anbringen oder abnehmen. ACHTUNG: Ziehen Sie die Sechskantmutter nicht zu fest an. Wenn Sie die Sechskantmutter zu fest anziehen, kann die bruchsichere Schale zerbrechen.
  • Página 15 Pflege und Reinigung Fehlerbehebung Problem Lösung WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie den Ventilator reinigen. - Überprüfen Sie die Sicherungen oder Unterbrecher des Haupt- und Nebenstromkreises. - Überprüfen Sie die Anschlüsse der Leitungsdrähte an den Ventilator und die Anschlüsse der Schalterdrähte im Aufgrund der natürlichen Bewegung des Ventilators können sich Schaltergehäuse.
  • Página 16 Informations sur la sécurité Pré-installation SPÉCIFICATION 1. Pour réduire le risque de choc électrique, coupez l’électricité au AVERTISSEMENT Poids Pieds Poids Mètre niveau du disjoncteur ou de la Dimension Vitesse Volt Ampère Watt RPM CFM brut cubes Cube boîte à fusibles avant de Niveau commencer.
  • Página 17 Pré-installation Pré-installation MATÉRIEL INCLUS CONTENU DU COLIS Liste des pièces Support de montage coulissant Capuchon 13cm Ensemble boule/ tige inférieure REMARQUE : La quincaillerie n'est pas représentée 25.5cm Ensemble boule/tige inférieure (de rechange) Goupille de verrouillage « R » en taille réelle Goupille de suspension Vis de fixation de la pale et rondelle en fibre Couvercle de...
  • Página 18 Installation du support d’accrochage (partie suspension) Installation du support d'accrochage (partie suspension) PLAFOND EN BOIS PLAFOND EN BÉTON Support de montage (A) Support de montage <A> Cheville murale (B) Rondelle plate (C) Rondelle élastique (D) Vis autotaraudeuse <B> Écrou (E) Remarque : selon les différents matériaux du plafond, utilisez différentes vis pour fixer le support de suspension.
  • Página 19 Installez la partie suspendue du ventilateur de plafond Montage - Suspension du ventilateur (suite) 1. Réalisation des connexions électriques AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les fils soient fermement AVERTISSEMENT : Chaque fil non fourni avec ce ventilateur est connectés sans être desserrés. conçu pour accepter un fil domestique de calibre 12 et deux fils du ventilateur.
  • Página 20 Montage - Accrochage du ventilateur (suite) Assemblage - Fixation des pales du ventilateur Boîte de jonction Contrôleur AVERTISSEMENT : Retirez les butées en caoutchouc du moteur situées sous le ventilateur avant d'installer les pales ou de tester le moteur. REMARQUE : Les pales de votre ventilateur sont réversibles. Choisissez la finition du côté...
  • Página 21 Montage - Fixation de kit de lumière Assemblage — Fixation de kit de lumière AVERTISSEMENT : Laissez l’abat-jour refroidir complètement avant de le retirer. ATTENTION : Assurez-vous que l’alimentation est coupée avant de fixer ou de retirer l’abat-jour. ATTENTION : Ne pas trop serrer l'écrou hexagonal, un serrage excessif de l'écrou hexagonal peut casser l’abat-jour.
  • Página 22 Entretien et nettoyage Dépannage Problème Solution AVERTISSEMENT : Veuillez éteindre le ventilateur avant de le nettoyer. - Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs des circuits principal et secondaire. - Vérifiez les connexions des fils au ventilateur et les connexions des fils du commutateur dans le boîtier du En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines commutateur.
  • Página 23 Información de Seguridad Pre-Instalación ESPECIFICACIÓN 1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, la electricidad ADVERTENCIA Peso Peso Metro ha sido desconectada en el Dimensión Velocidad Voltio Amperio Vatio RPM neto bruto cúbico cúbico disyuntor o en la caja de fusibles Nivel 0 19 2659...
  • Página 24 Pre-Instalación (continuación) Pre-Instalación (continuación) ACCESORIOS INCLUIDOS CONTENIDO DEL PAQUETE Lista de Componentes Soporte de montaje deslizante Cubierta superior Bola de 13 cm/Varilla de conexión Bola de 25,5 cm/Varilla de conexión (de recambio) NOTA: Los accesorios no se muestran a tamaño real. Pasador de bloqueo "R"...
  • Página 25 Montaje del soporte colgante (parte de suspensión) Montaje del soporte colgante (parte de suspensión) TECHO DE MADERA TECHO DE HORMIGÓN Soporte de montaje (A) Soporte de montaje (A) Taco de pared (B) Arandela plana (C) Arandela elástica (D) Tornillo autorroscante (B) Tuerca (E) Nota: De acuerdo con el techo de diferentes materiales, utilice diferentes tornillos para fijar el soporte colgante.
  • Página 26 Montaje - Colgar el Ventilador (continuación) Instalar la parte colgante del ventilador de techo 1. Realizar las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Asegúrese de que los cables estén firmemente ADVERTENCIA: Cada cable no suministrado con este ventilador está conectados sin soltura. diseñado para aceptar hasta un cable doméstico de calibre 12 y dos cables del ventilador.
  • Página 27 Montaje - Colgar el Ventilador (continuación) Montaje - Fijar las Aspas del Ventilador Caja de conexiones Controlador ADVERTENCIA: Retire los topes de goma del motor en la parte inferior del ventilador antes de instalar las aspas o probar el motor. NOTA: Las aspas de su ventilador son reversibles.
  • Página 28 Montaje - Fijar la Luz Montaje - Fijar la Luz ADVERTENCIA: Deje que la pantalla de la lámpara se enfríe completamente antes de quitarla. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la alimentación esté desconectada antes de colocar o quitar la pantalla de la lámpara. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la tuerca hexagonal, apretar demasiado la tuerca hexagonal puede hacer que la pantalla de la lámpara se rompa.
  • Página 29 Cuidado y Limpieza Solución de Problemas Problema Solución ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación esté desconectada antes de limpiar el ventilador. principal y de los circuitos derivados. ventilador y las conexiones de los cables del interruptor Debido al movimiento natural del ventilador, algunas en la carcasa del interruptor.
  • Página 30 Informazioni sulla sicurezza Pre-installazione SPECIFICHE 1. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, l'elettricità è stata AVVERTENZA Peso Piede Peso Metro spenta dall'interruttore o dalla Dimensione Velocità Volt Ampere Watt RPM CFM lordo cubico netto Cubico scatola dei fusibili prima di iniziare. Livello 0 19 2659...
  • Página 31 Preinstallazione (continua) Preinstallazione (continua) Accessori inclusi Contenuto della confezione Lista dei componenti Staffa di montaggio scorrevole Coperchio superiore Sfera da 13 cm / Biella di collegamento Sfera da 25 cm / Biella di collegamento (ricambio) Nota: Gli accessori non sono mostrati nelle dimensioni reali. Perno di bloccaggio "R"...
  • Página 32 Montaggio della staffa per appendere (parte di sospensione) Montaggio della staffa per appendere (parte di sospensione) SOFFITTO IN LEGNO SOFFITTO IN CEMENTO Staffa di montaggio (A) Staffa di montaggio (A) Tassello (B) Rondella piatta (C) Rondella elastica (D) Vite autofilettante (B) Dado (E) Nota: Secondo il soffitto di materiali diversi, usare le viti diverse per fissare la staffa per appendere.
  • Página 33 Montare la parte di sospensione del ventilatore da soffitto Montaggio –Appendere il ventilatore (continua) 1. Effettuare i collegamenti elettrici AVVERTENZA :Assicurarsi che i fili siano collegati saldamente AVVERTENZA: Ogni filo non fornito con questo ventilatore è senza allentamenti. progettato per accettare fino a un filo di casa di calibro 12 e due fili dal ventilatore.
  • Página 34 Montaggio –Appendere il ventilatore (continua) Montaggio - Fissare le pale del ventilatore Scatola di giunzione Controller AVVERTENZA: Rimuovere i fermi di gomma del motore sul fondo del ventilatore prima di installare le pale o di provare il motore. NOTA: Le pale del ventilatore sono reversibili. Scegliere la finitura del lato della pala che meglio accentua l'arredamento.
  • Página 35 Montaggio – Fissare la lampada Montaggio – Fissare la lampada AVVERTENZA: Lasciare raffreddare completamente il paralume dai danni prima di rimuoverlo. ATTENZIONE: Assicurarsi che l'alimentazione sia disattivata prima di collegare o rimuovere il paralume. ATTENZIONE: Non stringere troppo il dado esagonale, un eccessivo serraggio del dado esagonale può...
  • Página 36 Cura e pulizia Risoluzione dei problemi Problema Soluzione AVVERTENZA:Prima di pulire il ventilatore, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato. principale e derivato. le connessioni dei fili dell'interruttore nell'involucro dell'interruttore. connessioni possono allentarsi. Controllare due volte all'anno i collegamenti di supporto, le staffe e gli attacchi delle pale. Assicurarsi che siano sicuri, non è...
  • Página 37 SPECYFIKACJE Centymetry RPM- CFM- Metry Waga Waga sz ienne Wymiary Obr./ (Amp) netto brutto (m3) (cm3) min. (m3/h) Poziom 0 19 4517,7 skrzynki bezpieczników. 7,58 kg 69,941 69461,3 9,0 kg 0 27 6636,4 Poziom 2. Skrzynka wylotowa i 0 50 9412,57 Poziom bezpiecznie zamontowane i zdolne...
  • Página 38 Czasza nierzeczywistym. Pin do zawieszenia wentylatora Pilot (nadajnik) x1 wentylatora (5 szt.) Kontroler (odbiornik)x1...
  • Página 39 SUFIT DREWNIANY SUFITY BETONOWE zawieszania. Nie mocuj wspornika na drewnianym suficie na mniej wspornika do zawieszania (wybór dokonywany jest zgodnie z rzeczywistymi wymaganiami klientów). do sufitu (dobór dokonywany jest zgodnie z rzeczywistymi wymaganiami klientów). KROK 1 A-SUFIT DREWNIANY BEZPIECZNIKÓW. BEZPIECZNIKÓW.
  • Página 40 Przygotowanie do pierwszego etapu instalacji Z kontrolera Z wiatraka Dla AC w L NIEBIESKI NIEBIESKI Dla AC w N Przewód uziemiony b. Czarny przewód silnika do czarnego przewodu „do silnika c. Przewód niebieski lampy do przewodu niebieskiego „do...
  • Página 41 Kontroler silnika. Zamontuj odbiornik...
  • Página 42 NIEBIESKI skrzynce rozdzielczej silnika do NIEBIESKI w skrzynce rozdzielczej silnika do „niebieskiego” przewodu termoizolacyjnej. do skrzynki rozdzielczej silnika. 2. Wyrównaj otwór skrzynki rozdzielczej Niebieski pozycji zablokowanej (blokowanie obrotów) ruchu do skrzynki rozdzielczej Zatrzymanie wentylatora rozdzielczej.
  • Página 43 Problem czyszczeniem wentylatora. zabezpieczone. Nie ma potrzeby zdejmowania wentylatora z sufitu. Wentylator uruchamia -Zezwól na 24-godzinny okres przerwy w pracy izolacyjne. Wentylator technikiem.

Este manual también es adecuado para:

Es10100gb