Descargar Imprimir esta página

PAIDI LEVKE 174 7719 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Gebruiksaanwijzing spiegel
NL
Gebruikt U, al naar hoedanigheid van de wand waaraan het spiegel moet worden gehangen, de juiste pluggen en haken, die U in de bouwmarkt of bij een handwer-
ker krijgt.
Boort U in afstand van de bevestigingsbeslagen de boorgaten (juiste boordiameter) voor het opnemen van de pluggen in de wand.
Brengt U de pluggen en haken in de boorgaten (afstand tussen wand en haken ca. 3 mm of groter) en hangt U het spiegel op. Controleert U of het spiegel zeker
hangt!
Voor een ondeskundige wand-plug-verbinding en daardoor ontstane schade zijn wij niet aansprakelijk !!
Nadat U het spiegel heeft opgehangen controleert U alstublieft nogmaals of alle verbindingen ook werkelijk houden ! Een ondeskundige verbinding kan het naar
beneden vallen van het spiegel veroorzaken en Uw kind verwonden !
Wandbevestiging
Attentie!
• De hoedanigheid van de wand moet vóór de montage in ieder geval worden gecontroleerd. Gebruik van pluggen bij beton en/of vast metselwerk.
• Bij afwijkende hoedanigheid (bv. raambouwwijze met gipssandwichplaten, lichtbouwstenen enz.) moet een andere, met de belasting overeenstemmen-
de bevestiging bouwzijdig worden uitgevoerd.
• Neemt U in acht, dat in het bevestigingsbereik geen elektro-installatiezones en geen verzorgings- of verwijderingsleidingen voorhanden mogen zijn.
• Controleert U met een geschikt leidingszoekapparaat. Neemt U in acht, dat kunststofbuizen niet worden opgespoord.
Instrucciones de uso espejo
ES
Utilice – según la calidad del muro en que quiera suspender el espejo – las espigas y los ganchos adecuados que puede comprar en cualquier tienda de construc-
ción o de un artesano.
Taladre los agujeros (diámetro de agujero correcto) según la distancia de las guarniciones de sujeción para introducir las espigas en el muro.
¡Inserte las espigas y los ganchos en los agujeros (distancia entre muro y gancho aprox. 3 mm o más grande) y cuelgue el espejo . ¡Verifique si el estante mural
está bien suspendido!
¡No respondemos de una sujeción no adecuada entre muro y espiga y de los daños subsiguientes!
¡Después de suspender el espejo, verifique una vez más si todas las fijaciones realmente son seguras!
¡El espejo puede caerse al suelo a causa de una fijación no adecuada y lesionar a sus niños!
Fijación mural
¡Atención!
• La composición del muro debe ser controlada sin falta antes del montaje. Utilización de espigas para el hormigón y/o mampostería dura.
• Para los otros tipos de construcción (p. ej. construcción de entramado con planchas de yeso encartonado, mampostería ligera, etc.) hay que realizar
otro tipo de fijación adecuada a la carga.
• Por favor controle de que no haya instalaciones eléctricas y conductos de alimentación y eliminación en el área de fijación.
• Pruebe esto con un aparato de búsqueda de conductos. Por favor tenga en cuenta de que los tubos de materia sintética no son detectados por este
aparato.
Οδηγίες εφαρμογής επιτοίχιας καθρέφτης
GR
Αναλόγως της δομής του τοίχου όπου θα αναρτηθεί η επιτοίχια καθρέφτης, να χρησιμοποιείτε τους κατάλληλους τάκους και γάντζους που πωλούνται στα
καταστήματα ειδών κιγκαλερίας ή ξυλουργεία.
Τρυπανίστε στην απόσταση των σημείων στήριξης τα ανοίγματα (με σωστή διάμετρο) γα την υποδοχή των τάκων στον τοίχο.
Περάστε τους τάκους και τους γάντζους στα ανοίγματα (απόσταση μεταξύ τοίχου και γάντζων περί τα 3 χιλιοστά ή παραπάνω) και κρεμάστε την επιτοίχια καθρέφτης.
Ελέγξατε την στέρεα ανάρτηση της καθρέφτης!
Για την ακατάλληλη ένωση τάκων-τοίχου και για τις εξ' αυτού προκύπτουσες ζημίες δεν αναλαμβάνουμε ουδεμία ευθύνη !!
Μετά την ανάρτηση της επιτοίχιας καθρέφτης παρακαλούμε να επανελέγξετε την ανθεκτικότητα όλων των συνδέσεων! Η ακατάλληλη στήριξη θα μπορούσε να
προκαλέσει την πτώση της επιτοίχιας καθρέφτης και να τραυματίσει το παιδί σας!
Επιτοίχια στερέωση
Προσοχή!
• Πριν την εφαρμογή πρέπει οπωσδήποτε να ελέγχεται η δομή του τοίχου. Χρήση τάκων σε μπετόν ή/και στέρεα τοιχοδομή.
• Σε διαφορετικές κατασκευές (π.χ. πλαισιωτή κατασκευή με γυψοσανίδες, ελαφρών οικοδομικών λίθων κτλ.) απαιτείται εκτέλεση άλλου είδους
κατάλληλης ανθεκτικής στερέωσης από τον πελάτη.
• Προσέξατε επίσης ώστε στην περιοχή της στερέωσης να μην υπάρχουν ζώνες ηλεκτρικής εγκατάστασης ούτε αγωγοί παροχής ή λυμάτων.
• Ελέγξατε με κατάλληλη συσκευή ανίχνευσης αγωγών. Λάβετε υπόψη σας ότι οι πλαστικοί σωλήνες δεν εντοπίζονται.
Instrukcja użycia lustro
PL
W zależności od stanu ściany, na której zawieszony ma być lustro, proszę używać właściwych kołków i haków, które można nabyć w markecie budowlanym lub u
rzemieślnika.
Proszę wywiercić otwory (o odpowiedniej średnicy wierceń) zgodnie z odstępem okuć trzymających w celu umieszczenia kołków w ścianie.
Proszą umieścić kołki i haki w nawierconych otworach (odstęp między ścianą a hakiem ok. 3 mm lub więcej) i zawiesić lustro. Proszę sprawdzić, czy lustro wisi
stabilnie!
Za niewłaściwe połączenie ściana-kołek i powstałe przez to szkody nie przejmujemy odpowiedzialności!!
Po zawieszenie lustro proszę jeszcze raz sprawdzić, czy też naprawdę wszystkie połączenia trzymają! Niewłaściwe połączenie mogłoby doprowadzić do spadnięcia
lustro i zranić Wasze dziecko!
Zamocowanie na ścianie
Uwaga!
• Przed montażem koniecznie należy sprawdzić stan ściany. Stosowanie kołków do betonu i/lub muru zwartego.
• W przypadku odmiennej jakości (np. konstrukcje ramowe z płyt gipsowo-kartonowych, z lekkiej cegły itd.) należy dokonać innego, odpowiedniego do
obciążenia zamocowania pod względem budowlanym.
• Proszę pamiętać, że w obszarze zamocowania nie mogą przebiegać instalacje elektryczne ani przewody zasilające i odprowadzające.
• Proszę sprawdzić to odpowiednim przyrządem do wyszukiwania przewodów. Proszę pamiętać, że rury z tworzyw sztucznych nie są wykrywalne.
Seite 4 von 7
PK-Nr. 3263 Stand 12/2022

Publicidad

loading