Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KIT POMPA DI SCARICO
CODICE B4728/31
KIT POMPE DE VIDANGE
CODE B4728/31
DRAIN PUMP KIT
CODE B4728/31
ENTLEERUNGSPUMPE
CODE B4728/ 31
KIT DE BOMBA DE DESAGÜE
CÓDIGO B4728/31
pag. 2
page 13
page 24
Seite 35
pag. 46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ATA B4728/31

  • Página 1 KIT POMPA DI SCARICO CODICE B4728/31 pag. 2 KIT POMPE DE VIDANGE CODE B4728/31 page 13 DRAIN PUMP KIT CODE B4728/31 page 24 ENTLEERUNGSPUMPE CODE B4728/ 31 Seite 35 KIT DE BOMBA DE DESAGÜE CÓDIGO B4728/31 pag. 46...
  • Página 3 KIT POMPA DI SCARICO CODICE B4728/31 DA INSTALLARE SU MODELLI B31 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO AVVERTENZE  L’installazione del kit deve essere effettuata da personale qualificato secondo le istruzioni del costruttore riportate nel presente manuale.  Togliere completamente l'alimentazione elettrica alla lavastoviglie prima di procedere all'installazione del kit.
  • Página 4 CONTENUTO DEL KIT (1) Pompa di scarico completa di tubo di scarico e staffa di fissaggio (2) Raccordo di scarico con ghiera di fissaggio in plastica e manicotto di aspirazione in gomma (3) Guarnizione per piletta di scarico (4) Curva per sifone...
  • Página 5 (5) Interruttore di scarico Fascette, viti e rondelle...
  • Página 6 OPERAZIONI DI MONTAGGIO 1. Togliere la schiena della lavastoviglie rimuovendo prima i due tappi in plastica superiori, poi i due dadi flangiati superiori e infine le due viti inferiori. 2. Togliere il pannello frontale inferiore agendo sulle due viti che si trovano sul bordo frontale inferiore della lavastoviglie.
  • Página 7 4. Svitare la ghiera che fissa il raccordo di scarico in plastica alla piletta in ottone fissata alla vasca e sfilare il raccordo assieme al tubo di scarico ad esso collegato e alla sua guarnizione nera. Tubo di scarico, guarnizione e raccordo non dovranno essere riutilizzati. 5.
  • Página 8 7. Inserire la guarnizione in gomma (3) all'interno della ghiera di fissaggio montata sul raccordo di scarico (2), e inserire una fascetta fornita in dotazione con il kit all'estremità del manicotto di aspirazione in gomma fissato al raccordo. 8. Inserire il manicotto di aspirazione in gomma sull'aspirazione della pompa di scarico e ruotarlo fino a portare la ghiera in plastica in corrispondenza della piletta di scarico fissata alla vasca.
  • Página 9 10. Nel cablaggio, sul lato anteriore della base della lavastoviglie, è presente una guaina nera che contiene i fili di collegamento elettrico della pompa di scarico con i relativi faston femmina. Tagliare le fascette che fissano la guaina al cablaggio e rimuovere la guaina per estrarre i fili. I due fili sono contrassegnati dai numeri 7 e 24.
  • Página 10 12. Rimuovere dal pannello comandi della lavastoviglie il tasto cieco che si trova accanto al simbolo dello scarico (il secondo tasto da sinistra). 13. Sfilare il pannello comandi della lavastoviglie rimuovendo le due viti di fissaggio che si trovano sul bordo inferiore frontale del pannello (per accedere alle viti si deve aprire la porta della lavastoviglie).
  • Página 11 14. Nel cablaggio dei comandi della lavastoviglie sono presenti due guaine nere che contengono i fili di collegamento elettrico di pulsante e spia della pompa di scarico, con i relativi faston femmina. Tagliare le fascette che fissano le guaine al cablaggio e rimuovere le due guaine per estrarre i fili, che sono contrassegnati dai numeri 8, 23, 7 e 24.
  • Página 12 16. Collegare i fili contrassegnati dai numeri 8 e 23 ai faston maschio dell'interruttore di scarico (5) fornito in dotazione con il kit; collegare i fili contrassegnati dai numeri 7 e 24 ai faston maschio della spia di scarico presente sul pannello comandi della lavastoviglie (la seconda spia da sinistra guardando la lavastoviglie di fronte).
  • Página 13 FUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI SCARICO Interruttore ON/OFF Spia lavastoviglie accesa Spia lavastoviglie pronta Pulsante avvio ciclo di lavoro Spia ciclo di lavoro in corso Interruttore scarico Spia scarico in corso La pompa di scarico entra in funzione nelle seguenti condizioni. ...
  • Página 14 KIT POMPE DE VIDANGE CODE B4728/31 À INSTALLER SUR LE MODÈLE B31 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION AVERTISSEMENTS  Le kit doit être installé par du personnel qualifié conformément aux instructions du fabricant indiquées dans ce manuel.  Débranchez complètement l'alimentation de l’appareil avant d'installer le kit.
  • Página 15 CONTENU DU KIT (1) Pompe de vidange complète avec tuyau de vidange et support de fixation (2) Raccord de vidange avec bague de fixation en plastique et manchon d'entrée caoutchouc (3) Joint de vidange (4) Courbe de siphon...
  • Página 16 (5) Interrupteur de vidange Serre-câbles, vis et rondelles...
  • Página 17 LES OPÉRATIONS DE MONTAGE 1. Retirez l’arrière du lave-vaisselle en retirant d’abord les deux capuchons supérieurs en plastique, puis les deux écrous à bride supérieurs et enfin les deux vis inférieures. 2. Retirez le panneau avant inférieur en agissant sur les deux vis situées sur le bord inférieur avant du lave-vaisselle.
  • Página 18 4. Dévissez la bague qui fixe le raccord de vidange en plastique au drain en laiton fixé à la cuve et retirez le raccord ainsi que le tuyau de vidange qui y est relié et son joint noir. Le tuyau de vidange, le joint et le raccord ne doivent pas être réutilisés.
  • Página 19 7. Insérez le joint en caoutchouc (3) à l'intérieur de la bague de fixation montée sur le raccord de vidange (2), et insérez un collier fourni avec le kit à l'extrémité du manchon d'entrée en caoutchouc fixé au raccord. 8. Insérez le manchon d'aspiration en caoutchouc sur l'aspiration de la pompe de vidange et tournez- le jusqu'à...
  • Página 20 10. Dans le câblage, sur la face avant de la base du lave-vaisselle, il y a une gaine noire qui contient les fils de connexion électrique de la pompe de vidange avec ses fastons femelles. Coupez les pinces qui fixent les guaines au câblage et retirez le conduit pour retirer les fils. Les deux fils sont repérés par les numéros 7 et 24.
  • Página 21 12. Retirez le bouton situé à côté du symbole de vidange (le deuxième bouton en partant de la gauche) du panneau de commande du lave-vaisselle. 13. Retirez le panneau de commande du lave-vaisselle en retirant les deux vis de fixation situées sur le bord inférieur avant du panneau (pour accéder aux vis, la porte du lave-vaisselle doit être ouverte).
  • Página 22 14. Le câblage des commandes de la machine contient deux gaines noires contenant les fils de connexion électrique du bouton et le voyant de la pompe de vidange, avec le terminal faston femelle correspondant. Coupez les pinces qui fixent les gaines au câblage et retirez les deux gaines pour extraire les fils repérés par les numéros 8, 23, 7 et 24.
  • Página 23 16. Reliez les fils repérés par les numéros 8 et 23 à la fixation mâle de l’interrupteur de vidange (5) fourni avec le kit ; reliez les fils repérés par les numéros 7 et 24 au terminal faston mâle du voyant de décharge sur le panneau de commande de la machine (le deuxième voyant à...
  • Página 24 FONCTIONNEMENT DE LA POMPE DE VIDANGE Interrupteur ON/OFF Voyant de machine allumé Voyant de machine prête Bouton de démarrage du cycle de travail Voyant cycle de travail en cours Interrupteur de vidange Voyant de vidange en cours La pompe de vidange fonctionne dans les conditions suivantes. ...
  • Página 25 DRAIN PUMP KIT CODE B4728/31 TO BE INSTALLED ON B31 MODEL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE WARNINGS  The kit installation must be performed by qualified personnel following the manufacturer instructions indicated in this manual.  Fully disconnect the dishwasher from the mains before installing the kit.
  • Página 26 KIT CONTENTS (1) Drain pump complete with drain hose and mounting bracket (2) Drain connection with plastic fastening ring and rubber inlet sleeve (3) Drain gasket (4) P trap...
  • Página 27 (5) Drain switch Clamps, screws and washers...
  • Página 28 ASSEMBLY OPERATIONS 1. Take out the back of the dishwasher by first removing the two upper plastic caps, then the two upper flange nuts and finally the two lower screws. 2. Take out the lower front panel by means of the two screws on the machine lower front edge. 3.
  • Página 29 4. Unscrew the ring nut that fixes the plastic drain fitting to the brass drain fixed to the tank and remove the fitting together with the drain pipe connected to it and its black gasket. Drain pipe, gasket and fitting must not be re-used. 5.
  • Página 30 7. Insert the rubber gasket (3) inside the fixing ring nut mounted on the drain fitting (2), and insert a clamp supplied with the kit at the end of the rubber intake sleeve fixed to the fitting. 8. Insert the rubber suction sleeve on the suction of the drain pump and turn it until the plastic ring nut is in correspondence with the drain valve fixed to the tank.
  • Página 31 10. In the wiring cabling, on the front side of the dishwasher base, there is a black sheath that contains the electrical connection wires of the drain pump with its female fastons. Cut the clamps securing the sheath to the wiring and remove the sheath to pull out the wires marked by the 7 and 24 numbers.
  • Página 32 12. Remove the blind push-button next to the drain symbol (the second button from the left) from the control panel of the dishwasher. 13. Take out the dishwasher control panel by removing the two fixing screws on the lower front edge of the panel.
  • Página 33 14. The machine control wiring has two black sheaths that contain the drain pump push-button and warning lamp electrical connection wires. Cut the clamps that secure the sheaths to the wiring and remove the two sheaths to pull out the wires marked by the 8, 23, 7 and 24 numbers. 15.
  • Página 34 16. Connect the wires marked 8 and 23 to the male faston terminals of the drain switch (5) supplied with the kit; connect the wires no. 7 and 24 to the male faston of the drain warning lamp on the machine control panel (the second indicator light from the left when looking at the dishwasher frontally).
  • Página 35 DRAIN PUMP OPERATION ON/OFF switch Machine ON warning lamp Machine ready warning lamp Work cycle start push-button Work cycle in progress warning lamp Drain switch Drain in progress warning lamp The drain pump starts operation under the following conditions.  When the load solenoid valve is working. This is the drain pump normal working condition. It eliminates the water in excess from the wash tank by means of the overflow tube during the filling or rinsing stages.
  • Página 36 ENTLEERUNGSPUMPE CODE B4728/ 31 INSTALLATION AUF MODELL B31 EINBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG WARNHINWEISE  Das Kit muss von qualifiziertem Personal gemäß den Anweisungen des Herstellers in diesem Handbuch installiert werden.  Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, bevor Sie das Set installieren. ...
  • Página 37 INHALT DES KITS Abflusspumpe komplett Abflussschlauch und Befestigungsbügel Abflussanschluss Kunststoff- Befestigungsring und Gummi-Saugrohr (3) Abfluss-Dichtung (4) Siphonkurve...
  • Página 38 (5) Abfluss-Schalter Kabelbinder, Schrauben und Unterlegscheiben...
  • Página 39 MONTAGEVORGÄNGE 1. Entfernen Sie die Rückseite des Geschirrspülers, indem Sie zuerst die beiden oberen Kunststoffkappen, dann die beiden oberen Flanschmuttern und zuletzt die beiden unteren Schrauben entfernen. 2. Entfernen Sie die untere Frontplatte mit den beiden Schrauben an der unteren Vorderkante der Spülmaschine.
  • Página 40 4. Lösen Sie die Nutmutter, die den Kunststoffabflussanschluss an dem am Tank befestigten Messingabfluss fest macht, und entfernen Sie den Anschluss zusammen mit dem daran angeschlossenen Abflussrohr und seiner schwarzen Dichtung. Das Abflussrohr, die Dichtung und das Fitting dürfen nicht wiederverwendet werden. 5.
  • Página 41 7. Setzen Sie die Gummidichtung (3) in die am Abflussstutzen (2) montierte Befestigungsringmutter ein und setzen Sie eine mit dem Bausatz gelieferte Klemme am Ende der am Stutzen befestigten Gummieinlasshülse ein. 8. Führen Sie die Gummisaugmuffe an der Ansaugung der Druckpumpe ein und drehen Sie sie, bis die Kunststoffringmutter mit dem am Tank befestigten Druckablass übereinstimmt.
  • Página 42 10. In der Verkabelung der Maschinensteuerung befinden sich zwei schwarze Ummantelungen, die die elektrischen Anschlussdrähte der Taste und der Entladungspumpenleuchte mit der entsprechenden Steckbuchse enthalten. Schneiden Sie die Klemmen ab, mit denen die Ummantelungen an der Verkabelung befestigt sind, und entfernen Sie die beiden Ummantelungen, um die mit den Nummern 7 und 24 gekennzeichneten Drähte herauszuziehen.
  • Página 43 12. Entfernen Sie die Blindtaste neben dem Abflusssymbol (die zweite Taste von links) vom Bedienfeld des Geschirrspülers. 13. Entfernen Sie die Bedienblende des Geschirrspülers, indem Sie die beiden Befestigungsschrauben an der unteren Vorderkante der Blende entfernen (um an die Schrauben zu gelangen, muss die Tür des Geschirrspülers geöffnet sein).
  • Página 44 14. In der Verkabelung der Maschinensteuerung befinden sich zwei schwarze Ummantelungen, die die elektrischen Anschlussdrähte der Taste und der Entladungspumpenleuchte mit der entsprechenden Steckbuchse enthalten. Schneiden Sie die Klemmen ab, mit denen die Ummantelungen an der Verkabelung befestigt sind, und entfernen Sie die beiden Ummantelungen, um die mit den Nummern 8, 23, 7 und 24 gekennzeichneten Drähte herauszuziehen.
  • Página 45 16. Schließen Sie die mit den Nummern 8 und 23 gekennzeichneten Kabel an den Stecker des Ablassschalters (5) an, der mit dem Satz geliefert wurde. Verbinden Sie die mit den Nummern 7 und 24 gekennzeichneten Drähte mit dem Stecker der Entladungslampe auf der Maschinensteuertafel (die zweite Lampe auf der linken Seite, wenn Sie die Maschine von vorne betrachten).
  • Página 46 BETRIEB DER ABLAUFPUMPE Ein EIN-/ AUS-Schalter Kontrollleuchte Maschine eingeschaltet Kontrollleuchte Maschine betriebsbereit Startknopf für Arbeitszyklus Kontrollleuchte Arbeitszyklus läuft Entladeschalter Kontrollleuchte Ablauf erfolgt Die Ablaufpumpe arbeitet unter den folgenden Bedingungen.  Wenn das Ladeelektroventil funktioniert. Dies ist der normale Betriebszustand der Ablaufpumpe, die während der Füll- oder Spülphase durch einen Überlauf überschüssiges Wasser aus dem Waschtank entfernt.
  • Página 47 KIT BOMBA DE DESCARGA CÓDIGO B4728/31 QUE SE INSTALARÁ EN EL MODELO B31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ADVERTENCIAS  La instalación del kit debe ser realizada por personal cualificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante incluidas en este manual.
  • Página 48 CONTENIDO DEL KIT (1) Bomba de descarga con tubo de descarga y soporte de fijación (2) Racor de descarga con abrazadera de fijación de plástico y manguito de aspiración de goma (3) Junta para válvula de descarga (4) Curva de sifón...
  • Página 49 (5) Interruptor de descarga Abrazaderas, tornillos y arandelas...
  • Página 50 OPERACIONES DE MONTAJE 1. Retirar la parte trasera del lavavajillas quitando primero los dos tapones de plástico superiores, luego las dos tuercas con brida superiores y finalmente los dos tornillos inferiores. 2. Retirar el panel frontal inferior con los dos tornillos del borde frontal inferior del lavavajillas. 3.
  • Página 51 4. Destornillar la abrazadera que fija el racor de descarga de plástico a la válvula de latón fijada al depósito y sacar el racor junto con el tubo de descarga conectado a él y con su junta negra. El tubo de descarga, la junta y el racor no deben ser reutilizados.
  • Página 52 7. Introducir la junta de goma (3) dentro del anillo de fijación montado en el racor de descarga (2), e introducir una abrazadera suministrada con el kit en el extremo del manguito de aspiración de goma fijado al racor. 8. Introducir el manguito de aspiración de goma en la aspiración de la bomba de descarga y girarla hasta que el anillo de plástico se corresponda con la válvula de desagüe fijada al depósito.
  • Página 53 10. En el cableado de la parte delantera de la base del lavavajillas, está presente una funda negra que contiene los cables de conexión eléctrica de la bomba de descarga, con sus fastons hembra. Cortar las abrazaderas que fijan la funda al cableado y quitar la funda para sacar los cables. Los dos cables están marcados con los números 7 y 24.
  • Página 54 12. Retirar la tecla ciega que se encuentra junto al símbolo de descarga (la segunda tecla de la izquierda) del panel de mandos del lavavajillas. 13. Retirar el panel de mandos del lavavajillas quitando los dos tornillos de fijación que se encuentran en el borde frontal inferior del panel (la puerta del lavavajillas debe abrirse para acceder a los tornillos).
  • Página 55 14. En el cableado de los mandos del lavavajillas están presentes dos fundas negras que contienen los cables de conexión eléctrica del botón y el indicador luminoso de la bomba de descarga, con los relativos fastons hembra. Cortar las abrazaderas que fijan las fundas al cableado y retirar las dos fundas para extraer los cables, que están marcados con los números 8, 23, 7 y 24.
  • Página 56 16. Conectar los cables marcados con los números 8 y 23 a los fastons macho del interruptor de descarga (5) suministrado con el kit; conectar los cables marcados con los números 7 y 24 a los fastons macho del indicador luminoso de descarga presente en el panel de mandos del lavavajillas (el segundo indicador luminoso de la izquierda mirando el lavavajillas de frente).
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE DESCARGA Interruptor ON/OFF Indicador luminoso del lavavajillas encendido Indicador luminoso del lavavajillas listo Botón de inicio del ciclo de trabajo Indicador luminoso ciclo de trabajo en curso Interruptor descarga Indicador luminoso de descarga en curso La bomba de descarga entra en función en las siguientes condiciones.
  • Página 58 Dati tecnici indicativi. Sous réserve de modifications techniques. We reserve the right to make technical changes. Technische Änderungen vorbehalten. Datos técnicos orientativos. Технические данные приведены в качестве примера. Codice 40080 Rev. 0 – 03/20 Viale del Progresso 20 Z.I. – I-35026 CONSELVE (PD) – Ph.