Descargar Imprimir esta página

Delta 5P-EST04 Serie Instrucciones página 6

Publicidad

Figure 3 - Typical Installation
Figura 3 - Instalación típica
Figure 3 – Installation typique
Safety Valve
Connect 3/4" pip to an indirect waste
or as required by local code.
Válvula de seguridad
Conecte una tubería de 3/4" a un
desagüe indirecto o según lo exija el
código local.
Soupape de sûreté
Raccordez le tuyau d'évacuation de
3/4 po selon la méthode de raccorde-
ment indirect ou le code en vigueur
dans la région.
Auto drain ready 1/2" capped line.
Línea tapada de 1/2" lista para dre-
Sortie de 1/2 po pour le dispositif de
vidange automatique obturée.
Steam Outlet Pipe - Use a 3/4" copper or brass pipe.
Tubería de salida de vapor - utilice una tubería de cobre o latón de 3/4".
Tuyau de sortie de vapeur – Utilisez un tuyau de cuivre ou de laiton de 3/4 po.
Do NOT install a shutoff valve on the steam outlet pipe. Do NOT create traps or valleys in this line which would prevent the flow of steam. The
steam outlet pipe should be pitched toward the steam generator (preferred), allowing condensation to run back into the steam generator or
toward the steam head. If the steam pipe exceeds ten feet, use an appropriate pipe insulation rated for a minimum of 212° F.
NO instale una válvula de cierre en la tubería de salida de vapor. NO cree trampas o valles en esta línea que impidan el flujo de vapor. La
tubería de salida de vapor debe inclinarse hacia el generador de vapor (preferentemente), permitiendo que la condensación regrese al gen-
erador de vapor o hacia el cabezal de vapor. Si la tubería de vapor supera los diez pies, use un aislamiento de tubería adecuado clasificado
para un mínimo de 212°F.
ÉVITEZ d'installer un robinet d'arrêt dans le tuyau de sortie de vapeur. NE CRÉEZ PAS de pièges ni de creux qui empêcheraient la circula-
tion de la vapeur. Le tuyau de sortie de vapeur doit être incliné vers le générateur de vapeur (de préférence), de manière que la condensation
retourne vers le générateur de vapeur ou vers la tête de vapeur. Si la longueur du tuyau de vapeur excède dix pieds, recouvrez celui-ci d'un
isolant à tuyauterie adéquat homologué pour une température d'au moins 100
3/8" Shutoff Valve. Keep in open
position during normal operation.
Válvula de cierre de 3/8". Mantén-
gala en posición abierta durante el
funcionamiento normal.
Robinet d'arrêt 3/8 po. Il doit être
ouvert pendant que le générateur
naje automático.
fonctionne.
Union (Required not supplied).
Unión (Requerido no suministrado).
Raccord-union (requis, mais non
fourni)
CAUTION
!
ADVERTENCIA
!
ATTENTION
!
C (212
C).
o
o
6
The EP103305 or 5P-EST
series control must be mounted inside
the steam room. Locate away from
the direct line of shower spray and do
NOT locate above steam head.
El control de la serie EP103305 o
5P-EST debe montarse dentro de
la sala de vapor. Colóquelo lejos de
la línea directa del rociador de la
regadera y NO lo coloque por encima
del cabezal de vapor.
L'appareil de commande EP103305
ou 5P-EST doit être monté dans
l'enceinte de vapeur. ÉVITEZ de le
placer directement en face du jet de
vapeur et au-dessus de la tête de
vapeur.
Connect to Hot or Cold water supply.
Conecte al suministro de agua caliente
o fría.
Raccordez à un tuyau d'alimentation en
eau froide ou en eau chaude.
Steam head Installation
Steam head should be mounted 12"-18" above the
finished floor or 6" above the rim of the tub as far from the
bather as possible.
Instalación de la cabeza de vapor
El cabezal de vapor debe montarse entre 12" y 18" por
encima del piso terminado o 6" por encima del borde de
la bañera lo más lejos posible de la persona que se baña.
Installation de la tête de vapeur
La tête de vapeur doit être installée à une hauteur de
12 à 18 po par rapport au plancher ou à 6 po au-dessus
du rebord de la baignoire, aussi loin que possible de
l'utilisateur.
113189 Rev. A

Publicidad

loading