Página 3
Español Manual de usuario • Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
Página 4
Contenido 1. Información de seguridad 2. Identificación de componentes 3. Comprobaciones iniciales antes de usar 4. Encendido del motor 5. Uso del generador 6. Parar el motor 7. Mantenimiento 8. Arranque 9. Almacenaje y transporte 10. Problemas y soluciones Datos técnicos (P. 87) Simbología en la máquina (P.
Página 5
Español Manual de usuario • Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
Página 6
Español Manual de usuario • PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar la máquina dentro de un recinto cerrado o parcialmente sin buena ventilación, PUEDE MATARLE EN MINUTOS. Los gases de combustión contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, pero letal. - No use la unidad bajo la lluvia o en lugares húmedos o mojados.
Página 7
El equipo viene sin aceite de motor cuando lo compra. Antes de usar la unidad, por favor añádale la canti- dad necesaria de aceite SAE 15W-40. Se recomienda usar aceite para motor SAE 15W-40 (aceite Goodyear) para todas temperaturas. Puede usarse otra viscosidad de aceite (como muestra la tabla) cuando las temperaturas de su zona estén dentro del rango indicado.
Página 8
Español Manual de usuario • Filtro del aire • Quite el contenedor del filtro del aire (Fig. 1). • Compruebe que el elemento del filtro de aire está intacto y limpio. Si estuviese roto, reemplácelo por uno nuevo. • Si el elemento está sucio, limpielo de la siguiente manera (Fig. 2). - Limpie el elemento del filtro con disolvente de limpieza.
Página 9
Español Manual de usuario • ADVERTENCIA. No cierre el cebador cuando el motor esté caliente. • Ponga el conmutador de encendido en la posición ON para los modelos con arranque manual. • Ponga la llave del conmutador en la posición E para las unidades con encendido eléctrico (Fig. 7). •...
Página 10
Español Manual de usuario • Toma a tierra Tenga siempre la unidad conectada a tierra para evitar una posible electrocución. Voltaje de los dispositivos eléctricos Datos informativos del voltaje y la forma de calcular los vatios iniciales de los electrodomésticos que pueden conectarse al generador.
Página 11
Español Manual de usuario • El generador puede proveer corriente AC a 110/220V, coloque el selector de voltaje (si lo tiene) a la posición que se adecue a su equipo. Si el generador no está equipado con selector de corriente, habrá un enchufe de 110V y otro de 220V respectivamente.
Página 12
Español Manual de usuario • 7. MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento Debe realizar el mantenimiento de la unidad conforme al siguiente programa de mantenimiento. Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento. Asegure una buena ventilación si tiene que hacer funcionar el motor, porque el escape contiene monóxido de carbono. Para evitar la corrosión, limpie el generador con un paño y elimine los sedimentos.
Página 13
Español Manual de usuario • NOTA: Si usa una bujía nueva, dele medio giro de tuerca más una vez la bujía haya comprimido la arandela. Dele solo un cuarto de vuelta si usa una bujía usada. PRECAUCIÓN. La bujía debe estar bien apretada, ya que si no puede dañar la máquina por sobrecalentamiento.
Página 14
Español Manual de usuario • 8. ARRANQUE Arranque de la unidad (Por favor, consulte el capítulo 5 para información relevante). Gire el conmutador de encendido a la posición START durante 2-3 segundos. PRECAUCIÓN. Si la unidad no arranca en 10 segundos, por favor suelte la llave durante 10 segundos y repita la operación anterior para evitar la falta de potencia.
Página 15
Español Manual de usuario • Tiempo de almacenaje Mantenimiento recomendado Inferior a un mes No es necesario Añada gasolina fresca y la cantidad necesaria de De 1 a 2 meses estabilizante para gasolina Añada gasolina fresca y la cantidad necesaria de De 2 a 12 meses estabilizante para gasolina Añada carburante nuevo y estabilizante para...
Página 16
Español Manual de usuario • 10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Fallo de motor. El motor no arranca • Compruebe si la llave de encendido está en la posición ON (Fig. 22). • Compruebe si el nivel de aceite está bajo. • Compruebe la cantidad de carburante que hay en el depósito.
Página 17
English Owner´s manual • Attention • Before using this machine, please read carefully this manual to have clear knowledge on how to use the unit. • Have this manual at reach.
Página 18
Contents 1. Safety information 2. Identification of components 3. Pre-operation check 4. Starting the engine 5. Generator use 6. Stopping the engine 7. Maintenance 8. Start 9. Storage and transportation 10. Troubleshooting Technical data (P. 87) Symbols on the machine (P. 89)
Página 19
English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine. This information is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make changes without notice and without incurring any further obligation.
Página 20
English Owner´s manual • DANGER: Carbon monoxide. Using the machine inside a closed or partially unventilated enclosure CAN KILL YOU WITHIN MINUTES. Flue gases contain carbon monoxide, a colorless, odorless, but lethal gas. - Do not use the unit in the rain or in damp or wet locations. DANGER OF ELECTROCUTION. The machine produces high voltage, you may be electrocuted if used in wet conditions.
Página 21
The unit comes without engine oil when purchased. Before using the unit, please add the required amount of SAE 15W-40 oil. SAE 15W-40 motor oil (Goodyear oil) is recommended for all temperatures. Other oil viscosities (as shown in the table) may be used when temperatures in your area are within the range indicated.
Página 22
English Owner´s manual • Air filter • Remove the air filter container (Fig. 1). • Check that the air filter element is intact and clean. If it is broken, replace it with a new one. • If the element is dirty, clean it as follows (Fig. 2). - Clean the filter element with cleaning solvent.
Página 23
English Owner´s manual • WARNING: Don't close the choke when the engine is hot. • Turn the ignition switch to the ON position for models with manual start. • Turn the switch key to position E for units with electric ignition (Fig. 7). •...
Página 24
English Owner´s manual • Wattage of Electrical Devices Reference data of the rating wattage and (the way to calculate) the starting wattage of the electric appliances connecting to the generator. Wattage Examples Descripción Type Start Rating Electric Devices Start Rating Incandescent lamps Incandescent Incandescent...
Página 25
English Owner´s manual • The generator can supply AC power at 110/220V, set the voltage selector (if equipped) to the position that suits your equipment. If the generator is not equipped with a voltage selector, there will be a 110V and a 220V plug respectively.
Página 26
English Owner´s manual • 7. MAINTENANCE Maintenance schedule The unit should be serviced according to the following maintenance schedule. Stop the engine before performing maintenance. Ensure good ventilation if you have to run the engine, because the exhaust contains carbon monoxide. To prevent corrosion, wipe the generator with a cloth and remove sediment.
Página 27
English Owner´s manual • NOTE: If using a new spark plug, give it an extra half turn of the nut once the spark plug has compressed the washer. Only give it a quarter turn if using a used spark plug. CAUTION.
Página 28
English Owner´s manual • 8. START Starting the unit (Please refer to chapter 5 for relevant information). Turn the power switch to the START position for 2-3 seconds. CAUTION. If the unit does not start within 10 seconds, please release the key for 10 seconds and repeat the above operation to avoid lack of power.
Página 29
English Owner´s manual • Storage time Recommended maintenance Less than one month Not necessary Add fresh gasoline and the required amount of From 1 to 2 months gasoline stabilizer. Add fresh gasoline and the required amount of From 2 to 12 months gasoline stabilizer.
Página 30
English Owner´s manual • 10. TROUBLESHOOTING Failure to start the engine. The generator cannot be started. • Check if the ignition key is in the ON position (Fig. 22). • Check if the oil level is low. • Check the amount of fuel in the tank. •...
Página 31
Portugues Manual de usuário • Atenção • Antes de utilizar a nossa máquina, leia atentamente este manual para saber como utilizar correctamente esta unidade. • Cerve este manual à mão.
Página 32
Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Identificação dos componentes 3. Controlos iniciais antes da utilização 4. Arrancar o motor 5. Utilização do gerador 6. Parar o motor 7. Manutenção 8. Início 9. Armazenamento e transporte 10. Problemas e soluções Dados técnicos (P. 87) Simbologia na máquina (P.
Página 33
Portugues Manual de usuário • Obrigado por ter adquirido a nossa máquina. Este manual contém informações sobre a utilização e manutenção da máquina. Esta informação baseia- se nas últimas informações sobre produtos disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer outra obrigação. Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da máquina, que a deve acompanhar se for revendida ou emprestada.
Página 34
Portugues Manual de usuário • PERIGO: Monóxido de carbono. Usando a máquina dentro de uma sala fechada ou parcialmente sem ventilação, PODE MATAR VOCÊ COM MINUTOS. Os gases de combustão contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodoro, mas letal. - Não utilizar a unidade na chuva ou em locais húmidos ou molhados.
Página 35
óleo SAE 15W-40. O óleo de motor SAE 15W-40 (óleo Goodyear) é recomendado para todas as temperaturas. Outra visco- sidade do óleo (como se mostra na tabela) pode ser utilizada quando as temperaturas na sua área estão dentro da gama indicada.
Página 36
Portugues Manual de usuário • Filtro de ar • Retirar o recipiente do filtro de ar (Fig. 1). • Verificar se o elemento filtrante de ar está intacto e limpo. Se estiver partido, substitua-o por um novo. • Se o elemento estiver sujo, limpe-o como se segue (Fig. 2). - Limpar o elemento filtrante com solvente de limpeza.
Página 37
Portugues Manual de usuário • • Rodar a válvula de corte de combustível para a posição ON (Fig. 5). • Colocar o estrangulamento na posição OFF (Fig. 6). ADVERTÊNCIA. Não fechar o engasgador quando o motor estiver quente. • Rode o interruptor de ignição para a posição ON para modelos de arranque manual. •...
Página 38
Portugues Manual de usuário • 5. UTILIZAÇÃO DO GERADOR Para manter a sua máquina em bom estado, faça o seguinte: PERIGO. Perigo de electrocussão. A não ligação à terra do gerador pode causar um choque e electrocussão. Aterramento Ter sempre a unidade ligada à terra para evitar uma possível electrocussão. Tensão dos dispositivos eléctricos Dados informativos sobre a voltagem e como calcular a voltagem inicial dos aparelhos que podem ser ligados ao gerador.
Página 39
Portugues Manual de usuário • A temperatura a que a unidade pode ser iniciada é entre 15ºC - 40ºC. As condições normais são: • Temperatura ambiente: 25ºC • Pressão ambiente: 100 kPa • Humidade relativa: 30%. • Altura acima do nível do mar: 1000 m O gerador pode fornecer energia CA a 110/220V, ajustar o selector de tensão (se equipado) para a posição que se adequa ao seu equipamento.
Página 40
Portugues Manual de usuário • CUIDADO. Não manter o combustível dentro da unidade durante um longo período de tempo, pois será difícil arrancar o motor. Se não vai utilizar o gerador durante algum tempo, retire o combustível. 7. MANUTENÇÃO Programa de manutenção A manutenção da unidade deve ser efectuada de acordo com o seguinte calendário de manutenção.
Página 41
Portugues Manual de usuário • • Voltar a montar a vela de ignição e a tampa (Fig. 17). Vela de ignição recomendada: F7TC . NOTA: Se utilizar uma nova vela de ignição, dar-lhe uma meia volta extra da porca quando a vela de ignição tiver comprimido a arruela.
Página 42
Portugues Manual de usuário • 8. INÍCIO Iniciar a unidade (Consultar o capítulo 5 para informações relevantes). Rode o interruptor de alimentação para a posição START durante 2-3 segundos. CUIDADO. Se a unidade não arrancar dentro de 10 segundos, por favor solte a chave durante 10 segundos e repita a operação acima para evitar a falta de energia.
Página 43
Portugues Manual de usuário • Tempo de armazenamento Manutenção recomendada Menos de um mês Não é necessário Adicionar gasolina fresca e a quantidade 1 a 2 meses necessária de estabilizador de gasolina. Adicionar gasolina fresca e a quantidade 2 a 12 meses necessária de estabilizador de gasolina.
Página 44
Portugues Manual de usuário • 10. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Falha do motor. O motor não arranca • Verificar se a chave de ignição está na posição ON (Fig. 22). • Verificar se o nível de óleo está baixo. • Verificar a quantidade de combustível no depósito de combustível.
Página 45
Français Manuel de l’utilisateur • Attention • Avant d'utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Gardez ce manuel à portée de main.
Página 46
Contenido 1. Informations de sécurité 2. Identification des composants 3. Controles initiaux avant d'utiliser 4. Démarrage du moteur 5. Utilisation du générateur 6. Arrêter le moteur 7. La maintenance 8. Stockage et transport 9. Problèmes et solutions Données techniques (P. 87) Symbologie dans la machine (P.
Página 47
Français Manuel de l’utilisateur • Merci d'avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et l'entretien de la machine. Ces informations sont basées sur les dernières informations produit disponibles au moment de l'approbation de l'impression. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis et sans autre obligation. Ce manuel doit être considéré...
Página 48
Français Manuel de l’utilisateur • DANGER: Monoxyde de carbone. L'utilisation de la machine dans un endroit fermé ou partiellement fermé sans une bonne ventilation PEUT VOUS MOURIR EN QUELQUES MINUTES. Les gaz de combustion contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore, mais mortel. - N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides ou mouillés.
Página 49
L'appareil est livré sans huile moteur à l'achat. Avant d'utiliser l'unité, veuillez ajouter la quantité requise d'huile SAE 15W-40. L'huile moteur SAE 15W-40 (huile Goodyear) est recommandée pour toutes les températures. Une autre viscosité d'huile (comme indiqué dans le tableau) peut être utilisée lorsque les températures dans votre région sont comprises dans la plage indiquée.
Página 50
Français Manuel de l’utilisateur • Filtre à air • Retirez le conteneur du filtre à air (Fig. 1). • Vérifiez que l'élément du filtre à air est intact et propre. Si elle est cassée, remplacez-la par une nouvelle. • Si l'élément est sale, nettoyez-le comme suit (Fig. 2). - Nettoyez l'élément filtrant avec un solvant de nettoyage.
Página 51
Français Manuel de l’utilisateur • AVERTISSEMENT : Ne fermez pas le starter lorsque le moteur est chaud. • Mettez le commutateur d'allumage sur la position ON pour les modèles à démarrage manuel. • Tournez la clé de l'interrupteur sur la position E pour les appareils à allumage électrique (Fig. 7). •...
Página 52
Français Manuel de l’utilisateur • Mise à la terre L'appareil doit toujours être mis à la terre pour éviter toute électrocution. Tension des appareils électriques Données informatives sur la tension et la manière de calculer la puissance initiale des appareils électriques pouvant être connectés au générateur.
Página 53
Français Manuel de l’utilisateur • Le générateur peut fournir du courant alternatif à 110/220V, réglez le sélecteur de tension (si équipé) sur la position qui convient à votre équipement. Si le générateur n'est pas équipé d'un sélecteur de tension, il y aura respectivement une prise 110V et une prise 220V.
Página 54
Français Manuel de l’utilisateur • 7. MAINTENANCE Programme de maintenance L'appareil doit être entretenu conformément au calendrier d'entretien suivant. Arrêtez le moteur avant de procéder à l'entretien. Veillez à une bonne ventilation si vous devez faire tourner le moteur, car les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone.
Página 55
Français Manuel de l’utilisateur • REMARQUE : Si vous utilisez une bougie neuve, donnez un demi-tour supplémentaire à l'écrou une fois que la bougie a comprimé la rondelle. Ne lui donnez qu'un quart de tour si vous utilisez une bougie usagée. ATTENTION.
Página 56
Français Manuel de l’utilisateur • 8. DÉMARRAGE Démarrage de l'appareil (Veuillez vous référer au chapitre 5 pour les informations pertinentes). Mettez l'interrupteur sur la position START pendant 2 à 3 secondes. ATTENTION. Si l'appareil ne démarre pas dans les 10 secondes, veuillez relâcher la touche pendant 10 secondes et répéter l'opération ci-dessus pour éviter le manque de puissance.
Página 57
Français Manuel de l’utilisateur • Temps de stockage Maintenance recommandée Moins d'un mois Non nécessaire Ajoutez de l'essence fraîche et la quantité 1 à 2 mois requise de stabilisateur d'essence. Ajoutez de l'essence fraîche et la quantité 2 à 12 mois requise de stabilisateur d'essence.
Página 58
Français Manuel de l’utilisateur • 10. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Panne de moteur. Le moteur ne démarre pas • Vérifiez si la clé de contact est sur la position ON (Fig. 22). • Vérifiez si le niveau d'huile est bas. • Vérifiez la quantité...
Página 59
Italiano Manuale dell’utente • Attenzione • Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale per conoscere il corretto utilizzo dell'unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
Página 60
Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Identificazione dei componenti 3. Controlli iniziali prima dell'uso 4. Avvio del motore 5. Utilizzo del generatore 6. Arresto del motore 7. Manutenzione 8. Avvio 9. Stoccaggio e trasporto 10. Problemi e soluzioni Dati tecnici (P. 87) Simbologia sulla macchina (P.
Página 61
Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull'uso e la manutenzione della macchina. Queste informazioni si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in ulteriori obblighi.
Página 62
Italiano Manuale dell’utente • incolore e inodore, ma letale. - Non utilizzare l'unità sotto la pioggia o in luoghi umidi o bagnati. PERICOLO DI FOLGORAZIONE. L'apparecchio produce un'alta tensione e, se usato in condizioni di bagnato, si può prendere la scossa. - Non collegare l'unità...
Página 63
Al momento dell'acquisto, l'unità viene fornita senza olio motore. Prima di utilizzare l'unità, aggiungere la quantità di olio SAE 15W-40 necessaria. L'olio motore SAE 15W-40 (olio Goodyear) è consigliato per tutte le temperature. Se le temperature nella vostra zona rientrano nell'intervallo indicato, è possibile utilizzare un'altra viscosità dell'olio (come indicato nella tabella).
Página 64
Italiano Manuale dell’utente • Filtro dell'aria • Rimuovere il contenitore del filtro dell'aria (Fig. 1). • Controllare che l'elemento del filtro dell'aria sia intatto e pulito. Se è rotto, sostituirlo con uno nuovo. • Se l'elemento è sporco, pulirlo come segue (Fig. 2). - Pulire l'elemento filtrante con un solvente di pulizia.
Página 65
Italiano Manuale dell’utente • • Impostare lo starter in posizione OFF. (Fig. 6) AVVERTENZA: Non chiudere lo starter quando il motore è caldo. • Portare l'interruttore di accensione in posizione ON per i modelli ad avviamento manuale. • Ruotare la chiave dell'interruttore in posizione E per le unità con accensione elettrica. (Fig. 7). •...
Página 66
Italiano Manuale dell’utente • 5. UTILIZZO DEL GENERATORE Per mantenere la macchina in buone condizioni, procedere come segue: PERICOLO. Pericolo di folgorazione. La mancata messa a terra del generatore può causare scosse e folgorazioni. Messa a terra Mettere sempre a terra l'unità per evitare possibili folgorazioni. Tensione dei dispositivi elettrici Dati informativi sulla tensione e su come calcolare la potenza iniziale degli apparecchi che possono essere collegati al generatore.
Página 67
Italiano Manuale dell’utente • La temperatura a cui è possibile avviare l'unità è compresa tra 15ºC e 40ºC. Le condizioni normali sono: • Temperatura ambiente: 25ºC • Pressione dell'ambiente: 100 kPa • Umidità relativa: 30% • Altezza sul livello del mare: 1000 m Il generatore può...
Página 68
Italiano Manuale dell’utente • 7. MANUTENZIONE Programma di manutenzione L'unità deve essere sottoposta a manutenzione secondo il seguente programma di manutenzione. Prima di effettuare la manutenzione, arrestare il motore. Assicurare una buona ventilazione se si deve far funzionare il motore, perché lo scarico contiene monossido di carbonio. Per prevenire la corrosione, pulire il generatore con un panno e rimuovere i sedimenti.
Página 69
Italiano Manuale dell’utente • NOTA: se si usa una candela nuova, dare un ulteriore mezzo giro al dado una volta che la candela ha compresso la rondella. Se si utilizza una candela usata, è sufficiente un quarto di giro. ATTENZIONE. La candela deve essere serrata saldamente, altrimenti può danneggiare la macchina a causa del surriscaldamento.
Página 70
Italiano Manuale dell’utente • 8. INIZIO Avvio dell'unità (Per le informazioni pertinenti, consultare il capitolo 5). Portare l'interruttore di alimentazione in posizione START per 2-3 secondi. ATTENZIONE. Se l'unità non si avvia entro 10 secondi, rilasciare il tasto per 10 secondi e ripetere l'operazione sopra descritta per evitare la mancanza di alimentazione.
Página 71
Italiano Manuale dell’utente • Tempo di conservazione Manutenzione consigliata Meno di un mese Non è necessario Aggiungere benzina fresca e la quantità Da 1 a 2 mesi necessaria di stabilizzatore di benzina. Aggiungere benzina fresca e la quantità Da 2 a 12 mesi necessaria di stabilizzatore di benzina.
Página 72
Italiano Manuale dell’utente • 10. PROBLEMI E SOLUZIONI Avaria del motore. Il motore non si avvia • Verificare che la chiave di accensione sia in posizione ON. (Fig. 22). • Controllare se il livello dell'olio è basso. • Controllare la quantità di carburante nel serbatoio.
Página 73
Deutsch Benutzerhandbuch • Achtung • Bevor Sie unser Gerät benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie wissen, wie Sie das Gerät richtig benutzen. • Halten Sie diese Anleitung griffbereit.
Página 74
Inhalt 1. Sicherheitsrelevante Informationen 2. Die Identifizierung der Komponenten 3. Erste Kontrollen vor der Verwendung 4. Anlassen des Motors 5. Verwendung des Generators 6. Abstellen des Motors 7. Wartung 8. Start: 9. Lagerung und Transport 10. Probleme und Lösungen Technische Daten (S. 87) Symbolik auf dem Gerät (S.
Página 75
Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Maschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen über den Gebrauch und die Wartung der Maschine. Diese Angaben beruhen auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass uns daraus weitere Verpflichtungen entstehen.
Página 76
Deutsch Benutzerhandbuch • GEFAHR: Kohlenmonoxid. Die Verwendung des Geräts in einem geschlossenen oder teilweise unbelüfteten Raum KANN SIE INNERHALB VON MINUTEN TÖTEN. Rauchgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses, aber tödliches Gas. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder an feuchten oder nassen Orten. GEFAHR EINES STROMSCHLAGES.
Página 77
Das Gerät wird beim Kauf ohne Motoröl geliefert. Bevor Sie das Gerät benutzen, fügen Sie bitte die erfor- derliche Menge SAE 15W-40 Öl hinzu. SAE 15W-40-Motoröl (Goodyear-Öl) wird für alle Temperaturen empfohlen. Eine andere Ölviskosität (wie in der Tabelle angegeben) kann verwendet werden, wenn die Temperaturen in Ihrem Gebiet innerhalb des angegebenen Bereichs liegen.
Página 78
Deutsch Benutzerhandbuch • Luftfilter • Entfernen Sie den Luftfilterbehälter (Abb. 1). • Prüfen Sie, ob der Luftfiltereinsatz intakt und sauber ist. Wenn sie kaputt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue. • Wenn das Element verschmutzt ist, reinigen Sie es wie folgt (Abb. 2). - Reinigen Sie das Filterelement mit einem Reinigungsmittel.
Página 79
Deutsch Benutzerhandbuch • • Drehen Sie den Kraftstoffabsperrhahn auf die Position ON. (Fig. 5) • Stellen Sie den Choke auf die Position OFF. (Fig. 6) WARNUNG. Schließen Sie den Choke nicht, wenn der Motor heiß ist. • Drehen Sie den Zündschalter bei Modellen mit manuellem Start in die Position ON. •...
Página 80
Deutsch Benutzerhandbuch • 5. VERWENDUNG DES GENERATORS Gehen Sie wie folgt vor, um Ihr Gerät in gutem Zustand zu halten: GEFAHR. Gefahr eines Stromschlages. Wenn der Generator nicht geerdet wird, kann dies zu einem Stromschlag führen und Sie töten. Erdung Das Gerät muss immer geerdet sein, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
Página 81
Deutsch Benutzerhandbuch • Die Temperatur, bei der das Gerät in Betrieb genommen werden kann, liegt zwischen 15ºC und 40ºC. Normale Bedingungen sind: • Umgebungstemperatur: 25ºC • Umgebungsdruck: 100 kPa • Relative Luftfeuchtigkeit: 30% • Höhe über dem Meeresspiegel: 1000 m Der Generator kann Wechselstrom mit 110/220 V liefern.
Página 82
Deutsch Benutzerhandbuch • 7. WARTUNG Wartungsprogramm Das Gerät muss nach dem folgenden Wartungsplan gewartet werden. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung, wenn Sie den Motor laufen lassen müssen, denn die Abgase enthalten Kohlenmonoxid. Um Korrosion zu vermeiden, wischen Sie den Generator mit einem Tuch ab und entfernen Sie Ablagerungen.
Página 83
Deutsch Benutzerhandbuch • HINWEIS: Wenn Sie eine neue Zündkerze verwenden, drehen Sie die Mutter eine halbe Umdrehung weiter, sobald die Zündkerze die Unterlegscheibe zusammengedrückt hat. Drehen Sie sie nur eine Vierteldrehung, wenn Sie eine gebrauchte Zündkerze verwenden. VORSICHT. Die Zündkerze muss fest angezogen sein, sonst kann sie die Maschine durch Überhitzung beschädigen.
Página 84
Deutsch Benutzerhandbuch • 8. START Starten des Geräts (Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 5). Drehen Sie den Netzschalter für 2-3 Sekunden in die START-Position. VORSICHT. Wenn das Gerät nicht innerhalb von 10 Sekunden anspringt, lassen Sie die Taste 10 Sekunden lang los und wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um einen Stromausfall zu vermeiden.
Página 85
Deutsch Benutzerhandbuch • Lagerzeit Empfohlene Wartung Weniger als ein Monat Es ist nicht erforderlich, dass Füllen Sie frisches Benzin und die erforderliche 1 bis 2 Monate Menge an Benzinstabilisator ein. Füllen Sie frisches Benzin und die erforderliche Von 2 bis 12 Monaten Menge an Benzinstabilisator ein.
Página 86
Deutsch Benutzerhandbuch • 10. PROBLEME UND LÖSUNGEN Motorschaden. Motor lässt sich nicht starten • Prüfen Sie, ob sich der Zündschlüssel in der Stellung ON befindet. (Fig. 22). • Prüfen Sie, ob der Ölstand niedrig ist. • Prüfen Sie die Kraftstoffmenge im Tank. •...
Página 89
SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
Página 90
¡PELIGRO! Riesgo de explosión. DANGER! Explosion risk. PERIGO! Risco de explosão. DANGER! Risque d'explosion. PERICOLO! Rischio di esplosione. ACHTUNG! Explosionsgefahr. Alejar la máquina de cualquier llama o fuente de calor. Move the machine away from any flame or heat source. Afaste a máquina de qualquer chama ou fonte de calor.
Página 91
Toma de tierra Grounding Ligação à terra Prise de terre Messa a terra Erdungspunkt Para uso solo en exteriores o en áreas bien ventiladas. For use only outdoors or in a well-ventilated area. Para uso somente ao ar livre ou em uma área bem ventilada Pour utilisation uniquement à...
Página 92
Descripción - Description: GENERADOR - POWER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2018.196 – 21/12/2021 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca GOODYEAR Modelo GY 1300G / Brand / Model Motor 98,5 cc / 4T Referencia GY361300 / Engine...
Página 93
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: GENERADOR - POWER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2018.182 – 21/12/2021 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca Modelo GOODYEAR GY 3200G / Brand / Model Motor 212 cc / 4T Referencia GY363200...
Página 94
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: GENERADOR - POWER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2018.183 – 21/12/2021 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca GOODYEAR Modelo GY 5500G, GY 5500GE / Brand / Model Motor 389 cc/4T...
Página 95
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: GENERADOR - POWER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2018.197 – 21/12/2021 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca GOODYEAR Modelo GY 7000E / Brand / Model Motor 420 cc / 4T...
Página 96
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: GENERADOR - POWER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2021.386 – 29/09/2021 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: GOODYEAR GY 8000E Marca - Brand Modelo - Model Referencia - Reference GY36800E...
Página 97
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: GENERADOR - POWER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.485 – 07/11/2022 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca GOODYEAR Modelo GY9000GE / Brand / Model Motor 459cc...
Página 100
Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L - Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN) Copyright 2022 The Goodyear Tire & Rubber Company.