Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

APARATO GRABADOR /
INCISORE ELETTRICO PGG 15 B1
APARATO GRABADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE GRAVAR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 96760
INCISORE ELETTRICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
POWER ENGRAVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PGG 15 B1

  • Página 1 APARATO GRABADOR / INCISORE ELETTRICO PGG 15 B1 APARATO GRABADOR INCISORE ELETTRICO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MÁQUINA DE GRAVAR POWER ENGRAVING TOOL Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5 Índice Introducción Uso correcto .................Página Equipamiento................Página Volumen de suministro ............Página Datos técnicos ..............Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ......Página 1. Seguridad en el lugar de trabajo ........Página 2. Seguridad eléctrica ............Página 3. Seguridad de las personas ..........Página 10 4.
  • Página 6 Introducción Aparato grabador PGG 15 B1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las in- dicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 7 Introducción punta grabadora bloqueo de punta grabadora plantillas para grabar Volumen de suministro 1 aparato de grabado PGG 15 B1 2 plantillas para grabar 1 manual de instrucciones Datos técnicos Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Modo de funcionamiento: servicio periódico intermitente: S3 20 % Nota: Una duración de conexión (en %) indica explícitamente la utili-...
  • Página 8 … / Indicaciones generales de seguridad para … Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo: 1,582 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s El nivel de vibración indicado en estas instruc- ciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la compara- ción con otros aparatos.
  • Página 9 Indicaciones generales de seguridad para herramientas … El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). 1.
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad para herramientas … c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu- medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros fines, como para trans- portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad para herramientas … casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla.
  • Página 12 Indicaciones generales de seguridad para herramientas … Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
  • Página 13 Indicaciones generales de seguridad para … / Manejo 5. Asistencia técnica a) Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Manejo Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descrito y úselo solamente con piezas y accesorios originales.
  • Página 14 Manejo en dirección +, para Gire el regulador del número de carreras aumentar la profundidad. Gire el regulador del número de carreras en dirección , para reducir la profundidad. Nota: cuando aumente la profundidad de inserción, asegúrese de no girar demasiado el regulador del número de carreras en dirección +.
  • Página 15 Manejo / Limpieza / Asistencia piedra y piel. Para ello, utilice las plantillas para grabar incluidas en el volumen de suministro , véase figura A y B. Sostenga el aparato en ángulo, como si estuviera sujetando un bolígrafo. En este punto el brazo debe estar apoyado sobre la mesa. Guíe la punta grabadora con una presión de apriete baja sobre la pieza de trabajo.
  • Página 16 Asistencia / Garantía Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fa- bricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o inte- rruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
  • Página 17 Garantía / Eliminación sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Servicio España Tel.: 902 59 99 22...
  • Página 18 (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Aparato grabador PGG 15 B1 18 ES...
  • Página 19 Traducción de la declaración de conformidad original / … Date of manufacture (DOM): 04–2014 Número de serie: IAN 96760 Bochum, 30.04.2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
  • Página 21 Indice Introduzione Uso corretto ................Pagina 22 Dotazione ................Pagina 22 Ambito di fornitura ...............Pagina 23 Dati tecnici ................Pagina 23 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ...........Pagina 24 1. Sicurezza dell’area di lavoro .........Pagina 25 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 25 3. Sicurezza delle persone..........Pagina 26 4.
  • Página 22 Introduzione Incisore elettrico PGG 15 B1 Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av- vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-...
  • Página 23 Introduzione Dispositivo di bloccaggio della punta di incisione Dime di incisione Ambito di fornitura 1 Incisore elettrico PGG 15 B1 2 dime di incisione 1 libretto d’istruzioni d’uso Dati tecnici Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Modalità: servizio intermittente periodico: S3 20 % Indicazione: Il tempo di inserzione (in %) specifica il massimo utilizzo continuo e il successivo tempo di pausa.
  • Página 24 … / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio: 1,582 m / s Scostamento K = 1,5 m / s Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla proce- dura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può...
  • Página 25 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
  • Página 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine eco- nomiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità.
  • Página 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggia- mento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
  • Página 28 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso.
  • Página 29 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso apparecchio. In questo senso, tenere presente le con- dizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di di- spositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. 5.
  • Página 30 Impostazione profondità delle corse Con la manopola di regolazione del numero di corse viene impostata la profondità di penetrazione dell‘incisione. Un valore d‘impostazione basso è in genere già sufficiente per gli utilizzi più comuni. Ruotare la manopola del numero di corse in direzione +, per aumentare la profondità...
  • Página 31 Uso / Pulizia / Service Indicazioni concernenti la lavorazione Con il mini-incisore è possibile realizzare incisioni creative e secondo il gusto individuale. In questo modo, ad esempio, è possibile identificare gli oggetti di valore. È possibile imprimere numeri o lettere su metallo, vetro, legno, plastica, ceramica, pietra e cuoio.
  • Página 32 Service / Garanzia Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal pro- duttore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non menzionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) presso il nostro call center.
  • Página 33 Garanzia / Smaltimento e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediata- mente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it...
  • Página 34 … / Traduzione dall‘originale dichiarazione … / Produttore Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documen- tazione: sig.
  • Página 35 Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / … Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Incisore elettrico PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 04–2014 Numero di serie: IAN 96760 Bochum, 30.04.2014 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.ti.
  • Página 37 Índice Introdução Utilização correcta...............Página 38 Equipamento ................Página 38 Material fornecido ...............Página 39 Dados técnicos ..............Página 39 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ...........Página 40 1. Segurança no local de trabalho ........Página 41 2. Segurança eléctrica ............Página 41 3. Segurança pessoal ............Página 42 4.
  • Página 38 Introdução Máquina de gravar PGG 15 B1 Introdução Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte inte- grante deste produto. Contém indicações importantes referentes à se- gurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Página 39 Introdução Retenção da ponta de gravação Moldes de gravação Material fornecido 1 Máquina de gravar PGG 15 B1 2 Moldes de gravação 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz Modo de funcionamento: modo intermitente periódico: S3 20 % Indicação: um tempo de ligação (em %) indica, de forma explícita,...
  • Página 40 … / Indicações de segurança gerais para ferramentas … Utilizar protecção auditiva! Aceleração ponderada, de forma típica: Vibração de mão / braço: 1,582 m / s Tolerância K = 1,5 m / s O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado como termo de comparação entre aparelhos.
  • Página 41 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segu- rança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
  • Página 42 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para pu- xar a ficha da tomada.
  • Página 43 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar.
  • Página 44 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor es- teja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
  • Página 45 Indicações de segurança gerais para … / Utilização ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previs- tas, pode originar situações de perigo. 5. Assistência a) Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição ori- ginais.
  • Página 46 Utilização Regular o comprimento do curso A profundidade de penetração da gravura é ajustada com o regulador do número de cursos . Geralmente basta somente um baixo ajuste para as aplicações mais comuns. Rode o regulador do número de cursos na direção de + para aumentar a profundidade de penetração.
  • Página 47 Utilização / Limpeza / Assistência Indicações de utilização Pode criar gravuras individuais criativas com o mini gravador. Isso per- mite, por exemplo identificar os seus objectos de valor. Pode aplicar números e letras em metal, vidro, madeira, plástico, cerâmica, pedra e pele.
  • Página 48 Assistência / Garantia substituição originais. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho. A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho. Nota: As peças de substituição não indicadas (como, p.
  • Página 49 Garantia / Eliminação Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tar- dar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005...
  • Página 50 (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas harmonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Designação do tipo / Aparelho: Máquina de gravar PGG 15 B1 50 PT...
  • Página 51 Tradução da declaração de conformidade CE original / … Date of manufacture (DOM): 04–2014 Número de série: IAN 96760 Bochum, 30.04.2014 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
  • Página 53 Table of contents Introduction Proper use ................Page 54 Features and equipment ............Page 54 Included items ................. Page 55 Technical details ..............Page 55 General power tool safety warnings ..Page 56 1. Work area safety..............Page 57 2. Electrical safety ..............Page 57 3.
  • Página 54 Introduction Power engraving tool PGG 15 B1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Página 55 Introduction Engraving point Engraving point holder Engraving stencils Included items 1 Power engraving tool PGG 15 B1 2 Engraving stencils 1 Operating instructions Technical details Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Mode of operation: intermittent operation: S3 20 % Note: A duty cycle (in %) defines explicitly the maximum continuous duration of use and the subsequent rest period.
  • Página 56 Introduction / General power tool safety warnings Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration: 1.582 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment.
  • Página 57 General power tool safety warnings The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 58 General power tool safety warnings e) When operating a power tool outdoors, use an exten- sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Página 59 General power tool safety warnings moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Página 60 General power tool safety warnings / Operation f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 61 Operation Switching off: Release the ON / OFF switch Setting the cutting depth The cutting depth of the engraver is set using the stroke rate rotary control- . A low setting is usually sufficient for most common applications. towards the + sign to in- Turn the stroke rate rotary controller crease the cutting depth.
  • Página 62 Operation / Cleaning Push the plain washer and spring on to a new engraving point Then insert this and turn the engraving point holder clockwise to lock the engraving point in position. Ensure that the engraving point is properly fixed in position. Advice on use You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings.
  • Página 63 Service / Warranty Service Have your device repaired at the ser- vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the man- ufacturer or its service centre.
  • Página 64 Warranty / Disposal branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this war- ranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de- fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
  • Página 65 … / Translation of the original declaration of conformity / … Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU about waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
  • Página 66 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Power engraving tool PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 04–2014 Serial number: IAN 96760 Bochum, 30.04.2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Página 67 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 68 Ausstattung ................Seite 69 Lieferumfang ................Seite 69 Technische Daten ..............Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ............Seite 71 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 72 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 73 4.
  • Página 68 Einleitung Graviergerät PGG 15 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 69 EIN- / AUS-Schalter Drehregler Hubzahl Öse Netzkabel Gravierspitze Gravierspitzenarretierung Gravierschablonen Lieferumfang 1 Graviergerät PGG 15 B1 2 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 % Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %) gibt explizit die maximale kontinuierliche Nutzung und die darauffolgende Ruhezeit an.
  • Página 70 Einleitung Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-be- wertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 74,4 dB(A) Schallleistungspegel: 85,4 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration: 1,582 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver-...
  • Página 71 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Página 72 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 73 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Página 74 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon- tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Página 75 Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Bedienung und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 76 Bedienung Ein- / ausschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Ausschalten: Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder los. Hubtiefe einstellen Mit dem Drehregler Hubzahl wird die Eindringtiefe der Gravur ein- gestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
  • Página 77 Bedienung Wechseln Sie die Gravierspitze aus, sobald diese abgenutzt ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert. Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung gegen den Uhrzeigersinn bis sich die Gravierspitze entnehmen lässt. Entfernen Sie Feder und Unterlegscheibe. Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Graviers- pitze .
  • Página 78 Reinigung / Service / Garantie Reinigung Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- beiten den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. Service Lassen Sie Ihre Geräte von der Servi- cestelle oder einer Elek trofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Página 79 Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Página 80 Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96760 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Página 81 (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Graviergerät PGG 15 B1 DE/AT/CH...
  • Página 82 Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Herstellungsjahr: 04–2014 Seriennummer: IAN 96760 Bochum, 30.04.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 82 DE/AT/CH...
  • Página 83 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: PGG15B1042014-5 IAN 96760...