Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

AS50D
QUICK START GUIDE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marshall AS50D

  • Página 1 AS50D QUICK START GUIDE...
  • Página 2 CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR QUICK START GUIDE MARSHALL AS50D. Warning! Safety instructions Download the full manual at www.marshall.com Specification Front panel functions Rear panel functions FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE GUIDE DE DÉMARRAGE AMPLIFICATEUR AS50D. Avertissement ! Consignes de sécurité...
  • Página 3 If you have any doubt, interference, and please seek help from a qualified technician – 2. This device must accept any interference your Marshall dealer can help you with this. received, including interference that may cause undesired operation. MAINS INPUT & FUSE...
  • Página 4 ENGLISH SPECIFICATION responsible for compliance could void the users The AS50D is a compact and portable 50W authority to operate the equipment. combo amplifier that delivers acoustic studio- quality sound. Designed for an abundance This device complies with CAN ICES-3(B)/...
  • Página 5 ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS CHANNEL 1 - 8. VOLUME CONTROL ACOUSTIC INSTRUMENT CHANNEL Controls the volume level of the Microphone / Aux Channel 2. 1. INPUT JACK 9. BASS CONTROL Guitar input socket. Adjusts the low frequencies of the amp. It will 2.
  • Página 6 ENGLISH 16. PHASE SWITCH Controls the amount of low frequency acoustic feedback. 17. NOTCH FILTER SWITCH Cuts the frequency selected using the frequency control, to reduce feedback further. 18. FREQUENCY CONTROL Select the frequency of the feedback you wish to reduce. 19.
  • Página 7 ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 1. MAINS INPUT The supplied mains power lead is connected here. 2. FOOTSWITCH JACK Jack socket for connection of the optional footswitch for switching the Reverb and Chorus functions on and off. 3. LINE OUT JACK Jack socket for connection to home recording or other external equipment.
  • Página 8 été déconnectés de votre équipement avant doute, s’adresser à un technicien qualifié ; d’essayer de le déplacer. votre vendeur Marshall est en mesure de vous DÉCLARATION DE CONFORMITÉ conseiller à ce sujet. Cet appareil est conforme à la partie 15 des ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE...
  • Página 9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS plusieurs des mesures suivantes pour résoudre AS50D est un amplificateur combo compact ces interférences : portable de 50 W offrant un son d’une qualité • Réorienter ou déplacer l’antenne de acoustique digne d’un studio. L’AS50D peut réception. accueillir des instruments dotés de capteurs •...
  • Página 10 FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU AVANT CANAL 1 - 7. ENTRÉE JACK CANAL D’INSTRUMENT ACOUSTIQUE Entrée pour prendre n’importe quelle source, telle qu’une boîte à rythmes, un clavier, etc. 1. JACK D’ENTRÉE 8. COMMANDE DU VOLUME Prise d’entrée pour guitare Contrôle le niveau de volume du microphone / 2.
  • Página 11 FRANÇAIS 14. COMMANDE DE LA BALANCE DE RÉVERB Contrôle la balance de l’effet de réverb entre les canaux 1 et 2. Ce contrôle affecte également la boucle d’effet. 15. COMMANDE DU NIVEAU DE RÉVERBÉRATION Contrôle le niveau général de l’effet de réverbération.
  • Página 12 FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 1. ENTRÉE SECTEUR Le cordon d’alimentation fourni est branché ici. 2. PRISE POUR PÉDALE Prise pour la connexion de la pédale en option permettant d’activer et de désactiver les fonctions de réverbération et de chorus. 3.
  • Página 13 Verstärker mit deiner transportierst. Netzstromversorgung kompatibel ist. Im Zweifelsfall wende dich bitte an einen qualifizierten Techniker – dein Marshall Händler hilft dir gerne weiter. NETZEINGANG & SICHERUNG: Die konkrete Eingangsspannung deines Verstärkers ist auf der Rückseite des Verstärkers angegeben.
  • Página 14 DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Der AS50D ist ein kompakter und tragbarer 50 W Combo-Verstärker, der Akustiksound in Studioqualität liefert. Der AS50D wurde für eine Vielzahl von akustischen Instrumenten entwickelt und kann Instrumente mit magnetischen Tonabnehmern, Piezos und Mikrofonen aufnehmen. Er ist der perfekte Verstärker für private oder kleinere akustische...
  • Página 15 DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER VORDERSEITE KANAL 1 – AKUSTISCHER Regelt die Lautstärke des Mikrofons/AUX-Kanal INSTRUMENTENKANAL 1. EINGANGSBUCHSE 9. TIEFENREGLER Gitarreneingangsbuchse Regelt die tiefen Frequenzen des Verstärkers. Er fügt deinem Sound Fundament und Tiefe hinzu. 2. LAUTSTÄRKEREGLER 10. HÖHENREGLER Regelt die Lautstärke des akustischen Kanals 1. Stellt die oberen Frequenzen des Verstärkers 3.
  • Página 16 DEUTSCH 16. PHASENSCHALTER Steuert die Stärke der Rückkopplung im Niederfrequenzbereich. 17. NOTCH-FILTER-SCHALTER Senkt die Frequenz mit Hilfe des Frequenzregler, um weitere Rückkopplung zu verringern. 18. FREQUENZREGLER Wählt die Frequenz der Rückkopplung aus, die man reduzieren möchte. 19. MASTER-LAUTSTÄRKE Regelt die Gesamtlautstärke des Verstärkers. 20.
  • Página 17 DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER RÜCKSEITE 1. NETZEINGANG Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen. 2. FUSSSCHALTERBUCHSE Buchse zum Anschließen des optionalen Fußschalters, zum Ein- und Ausschalten der Reverb- und Chorus-Funktionen. 3. LINE-OUT-BUCHSE Buchse für den Anschluss bei Homerecording oder ein anderes externes Gerät. 4.
  • Página 18 En caso de duda, consulte a un están desenchufados. técnico cualificado. Los distribuidores de Marshall podrán ayudarlo. ENTRADA Y FUSIBLE DE RED: El voltaje nominal específico de entrada de red para la que se ha fabricado su amplificador aparece en la parte posterior del amplificador.
  • Página 19 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES El AS50D puede incorporar instrumentos con captadores magnéticos, elementos piezoeléctricos y micrófonos. Este amplificador es ideal para utilizarse en el hogar cuando quiera ofrecer una actuación acústica en la intimidad, con cualquier clase de instrumento. N.º de AS50DV...
  • Página 20 ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE DELANTERA CANAL 1 - Entrada para cualquier fuente, como por CANAL DE INSTRUMENTOS ACÚSTICOS ejemplo una caja de ritmos, teclado, etc. 1. CLAVIJA DE ENTRADA 8. CONTROL DEL VOLUMEN Toma de entrada de guitarra Controla el nivel de volumen del micrófono/ canal auxiliar 2.
  • Página 21 ESPAÑOL entre el canal 1 y el canal 2. Este control también repercute en el bucle de efectos. 15. CONTROL DE NIVEL DE REVERBERACIÓN Controla el nivel general del efecto Reverberación. 16. CONMUTADOR DE FASE Controla la cantidad de retroalimentación acústica de baja frecuencia.
  • Página 22 ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE POSTERIOR 1. ENTRADA DE RED El cable de alimentación de red suministrado se conecta aquí. 2. CLAVIJA DE PEDAL Clavija para conectar el pedal opcional y de ese modo poder conmutar las funciones Reverberación y Coro. 3.
  • Página 23 In caso di dubbi, i cavi removibili siano stati scollegati rivolgersi a un tecnico qualificato. Il vostro dall’apparecchiatura prima di tentare di rivenditore Marshall può esservi d’aiuto. spostarla. INGRESSI DELLA RETE ELETTRICA E FUSIBILI Sul pannello posteriore dell’amplificatore è...
  • Página 24 ITALIANO SPECIFICHE TECNICHE Il modello AS50D è un amplificatore combo da 50 W portatile che offre un suono di qualità acustica da studio. Progettato per un’ampia varietà di strumenti acustici, l’AS50D può ospitare strumenti con pickup magnetici, piezo e microfoni, con alimentazione dinamica o phantom.
  • Página 25 ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO FRONTALE CANALE 1 - CANALE STRUMENTI ACUSTICI 8. CONTROLLO VOLUME Controlla il livello del volume del Canale 2 1. JACK INGRESSO microfono/AUX. Presa ingresso chitarra. 9. CONTROLLO BASS 2. CONTROLLO VOLUME Regola le frequenze basse del finale di potenza. Controlla il livello del volume del Canale 1 Aggiunge la gamma bassa e la profondità...
  • Página 26 ITALIANO 15. CONTROLLO LIVELLO DEL RIVERBERO Controlla il livello generale dell’effetto Reverb. 16. COMMUTATORE DI FASE Controlla la quantità di feedback acustico a bassa frequenza. 17. INTERRUTTORE FILTRO NOTCH Taglia la frequenza selezionata usando il controllo di frequenza, per ridurre ulteriormente il feedback.
  • Página 27 ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO POSTERIORE 1. INGRESSO DELLA RETE ELETTRICA Il cavo di alimentazione elettrica fornito è connesso qui. 2. JACK PEDALIERA Presa jack per la connessione della pedaliera per attivare/disattivare le funzioni Reverb e Chorus. 3. JACK USCITA DI LINEA Presa jack per la connessione all’home recording o altra apparecchiatura esterna.
  • Página 28 简体中文 警告! 安全指南 概述与规格 请在通电之前仔细阅读本手册。 请遵守 AS50D 是一种紧凑型便携式 50 瓦综合放大器, 所有说明并注意所有警告。 可提供声学工作室品质的声音。 AS50D 专为原声 警告 : 请阅读重要安全指南CATS-90009中的全 乐器设计, 可用于带有磁性拾音器、 压电陶瓷和 面细节信息。 麦克风的乐器, 采用动态或幻象供电。 无论您演 奏哪种乐器, 它都是适合家庭或私密音乐演出的 警告 : 在继续操作之前, 请确保您的放大器与电 完美放大器。 源兼容。 如果您有任何疑问, 请咨询合格的技术 型号: AS50DV 人员 - 您的 Marshall 经销商可以为您提供帮助。...
  • Página 29 简体中文 前面板功能 通道 1 - 声学乐器通道 10. 高音控制: 调整放大器的高频部分。 调高此旋钮时, 音色将 1. 输入接口: 变得更明亮。 吉他输入插孔 主体部分 2. 音量控制: 11. 合唱分配开关: 控制声道 1 的音量。 为单个通道或两个通道选择内置合唱效果器。 3. 低音控制: 12. 合唱速度控制: 调整放大器的低频部分。 这将增加声音的圆满 度和深度。 控制内置合唱效果的速度。 4. 高音控制: 13. 合唱深度控制: 调整放大器的高频部分。 调高此旋钮时, 音色将 控制内置合唱效果的频率偏移量。 变得更明亮。...
  • Página 30 简体中文 后面板功能 1. 电源输入: 将电源线连接至此处。 2. 踏板开关接口: 用于连接选装踏板开关的接口插孔, 用于开启和 关闭混响和合唱功能。 3. 线路输出接口: 用于连接家用录音机或其他外部设备的接口插 孔。 4. DI 输出: 仿真 DI 输出使您能够连接至录音设备或调音 台。 5. 效果发送接口: 发送信号至效果器/周边设备 6. 效果返回接口: 信号从效果器/周边设备返回。...
  • Página 31 日本語 注意! 安全上の注意 本製品を電源コンセントに接続する前に、 本書をよくお読みください。 操作手順を全て守り、 全ての警 告にご注意ください。 请遵守所有说明并注意所有警告。 大切な設定情報: 注意 : 個別の安全に関する重要な指示CATS- 90009の詳細情報を参照して ください。 1. 電源スイッチがオフになっていることを確認し て ください。 警告 : この先へ進む前に、 お客様のアンプがご使 2. 付属の電源リード線を最初にリアパネル上 用の電源により使用可能であることをご確認くだ の電源入力に接続し、 次にコンセン トに接続 さい。 不明点がある場合は、 資格のあるエンジニ します。 アにお尋ねください。 マーシャルのディーラーも 3. フロン ト パネルにあるチャンネルのボリュー 喜んでお手伝いいたします。 ム...
  • Página 32 日本語 概要と仕様 AS50Dはコンパク トサイズで持ち運びも楽な50W コンボアンプで、 スタジオクオリティのアコーステ ィ ックサウンドをお楽しみいただけます。 幅広い アコースティ ック楽器のために設計されたAS50D は、 磁気ピックアップにピエゾ素子やマイクにも 対応し、 ダイナミ ック ・ ファン トム電源どちらにも 使用可能です。 接続する楽器を選ばず、 自宅での 使用や小規模のアコースティ ックライブに最適な アンプとなっています。 モデル: AS50DV 50W 出力 電源コントロール チャンネル数 2つ (マルチ) 楽器用ジャ ック2か所 入力 ファン トム電源XLR入力1か所 AUXフ ォノ入力1か所...
  • Página 33 日本語 フロントパネル機能 チャンネル1 - アコースティック楽 8. 音量コントロール: 器チャンネル マイク ・ Auxチャンネル2の音量をコン トロール 1. 入力ジャック: 9. ベースコントロール: ギター入力ソケッ ト アンプの低音域を調整音に低音域と深みを加え ます。 2. 音量コントロール: 10. 高音域コントロール: アコースティ ックチャンネルの音量をコン トロー ル アンプの高周波域を調整上げることでより明るい トーンの音質になります。 3. ベースコントロール: マスターセクション アンプの低周波域を調整音に低音域と深みを加 えます。 11. コーラスアサインスイッチ: 4. 高音域コントロール: 内蔵コーラスエフェク トを、 各チャンネルごともし アンプの高周波域を調整上げることでより明る...
  • Página 34 日本語 16. フェーズスイッチ: アコースティ ックフィードバックの低周波域量を コン トロール 17. ノッチフィルタースイッチ: フィードバックをさらに減らすために、 選択され た周波数をコン トロールしながらカッ ト 18. 周波数コントロール: 減らしたいフィードバックの周波数を選択 19. マスター音量: アンプから出力される全体の音量をコン トロー ル 20. 電源スイッチ: アンプの主電源のオン/オフスイッチ...
  • Página 35 日本語 リアパネル機能 1. メイン入力: 付属の電源リード線をここに接続 2. フットスイッチジャック: リバーブならびにコーラス機能のオン ・ オフを切 り替えるためのオプショナル ・ フ ッ トスイッチの接 続用ジャ ックソケッ ト 3. ラインアウトジャック: 家庭でのレコーディ ングやその他の外部機器へ の接続用ジャ ックソケッ ト 4. DI アウト: DIからヒン トを得た出力端子で、 レコーディ ング 機器やサウンドデスクへの接続に使用 5. エフェクト送信ジャック: 信号をエフェク トまたはアウ トボード装置へ送信 6. エフェクトリターンジャック: エフェク...
  • Página 36 Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.