Descargar Imprimir esta página

ADE Carla Instrucciones De Operación

Báscula de cocina

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Küchenwaage Carla
Kitchen Scales Carla | Báscula de cocina Carla | Balance de cuisine
Carla | Bilancia da cucina Carla | Waga kuchenna Carla
Bedienungsanleitung
KE 1703 | KE 1704 | KE 1705
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADE Carla

  • Página 1 Küchenwaage Carla Kitchen Scales Carla | Báscula de cocina Carla | Balance de cuisine Carla | Bilancia da cucina Carla | Waga kuchenna Carla Bedienungsanleitung KE 1703 | KE 1704 | KE 1705 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi...
  • Página 2 Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Diese Küchenwaage ist ein praktischer Begleiter für Küche und Haushalt. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Wiegen und gutes Gelingen!
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheit........................4 Auf einen Blick (Lieferumfang)................6 Lieferumfang ......................6 Inbetriebnahme .....................7 Iso-Streifen entfernen ...................7 Batterie einlegen/wechseln ................7 Bedienung ........................7 Wiegen........................7 Waage auf Null setzen ...................8 Zuwiegefunktion nutzen (TARA) ...............8 Waage ausschalten ..................9 Waage zurücksetzen ....................9 Reinigen ........................9 Störung / Abhilfe ....................9 Technische Daten ....................10...
  • Página 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist zum Wiegen von Lebensmitteln und Gegenständen im Privathaushalt und die dort üblicherweise anfallenden Mengen konzipiert. Die maximale Belastbarkeit von 5 kg darf dabei nicht überschritten werden. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in Bäckereien, Restaurants etc., ist die Waage ungeeignet.
  • Página 5 Sicherheit ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten besteht erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Página 6 Auf einen Blick (Lieferumfang) Auf einen Blick (Lieferumfang) Batteriefach (Unterseite) Wiegefläche /T: Waage ein- und ausschalten, Werte auf Null stellen (Zuwiegefunktion) Display UNIT: Art des Wiegeguts wählen (fest oder flüssig) Lieferumfang ‚ Küchenwaage ‚ Batterien Typ CR2032, 3 V (2x) ‚...
  • Página 7 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Iso-Streifen entfernen Bei Auslieferung sind die Batterien bereits eingelegt und zum Schutz vor vorzei- tiger Entladung mit einem Iso-Streifen versehen. Um die Waage in Betrieb zu neh- men, müssen Sie den Iso-Streifen entfernen. Das Batteriefach befindet sich auf der Geräte-Unterseite.
  • Página 8 Bedienung 2. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie die Taste /T drücken. Warten Sie einen Moment, bis im Display „0“ angezeigt wird. 3. Halten Sie die Taste UNIT jeweils ca. 2 Sekunden gedrückt, um die richtige Einstel- lung für Ihr Wiegegut zu wählen. Beachten Sie die Display-Anzeige: Festes Wiegegut Wasser wiegen Milch wiegen...
  • Página 9 Waage zurücksetzen 3. Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie weitere Zutaten zuwiegen möchten. Der Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis die Kapazitätsgrenze (5 kg) erreicht ist. Waage ausschalten − Halten Sie /T gedrückt, bis die Display-Anzeige und Beleuchtung erlöschen. Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn sie ca.
  • Página 10 Batterien wieder ein. Im Display wird „LO“ angezeigt ‚ Die Batterien sind leer, siehe „Batterien einlegen/wechseln“. Technische Daten Modell: Küchenwaage „Carla“ KE 1703 (grau), KE 1704 (rot), KE 1705 (weiß) Batterie: 2x CR2032 / 3 V Bemessungsstrom: 15 mA Messbereich: max.
  • Página 11 Garantie Hamburg, November 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück.
  • Página 12 These kitchen scales are a practical companion for kitchen and household. The many years of experience of the brand ADE ensures a high technical standard and proven quality. We hope you are happy with your scales and wish you success...
  • Página 13 Table of Contents Table of Contents General information ...................12 Intended Use ......................14 Safety ........................14 At a glance (scope of delivery) ...............16 Scope of delivery ....................16 Start-up ........................17 Removing the iso-strips................17 Inserting/changing batteries ..............17 Operation .......................17 Weighing ......................17 Set the scale to zero ..................18 Using the tare function (TARA) ..............18 Switching off the scales ................19 Resetting the scales ....................19...
  • Página 14 Intended Use Intended Use The scales are designed for weighing food and objects in the home in the quantities that are usual in that context. The maximum load capacity of 5 kg must not be exceeded. The scales are unsuitable for commercial use, e.g. in bakeries, restaurants, etc. Safety ‚...
  • Página 15 Safety WARNING against risk of injury ‚ If the scales fall and shatter, there is a risk of injury from glass splinters. BEWARE of material damage ‚ Place the scales on a stable, even surface. ‚ Do not overload the scales. Pay attention to the “Technical Data”. Place objects on the scales exclusively for the purpose of weighing.
  • Página 16 At a glance (scope of delivery) At a glance (scope of delivery) Battery compartment (underside) Weighing surface /T: Switch the scales on and off, set the values to zero (tare function) Display UNIT: Select the type of material to be weighed (solid or liquid) Scope of delivery ‚...
  • Página 17 Start-up Start-up Removing the iso-strips The batteries are already inserted on delivery and, for protection against premature discharge, are provided with an iso-strip. In order to start up the scales, you must remove the iso-strips. The battery compartment is located on the underside of the device. 1.
  • Página 18 Operation Solid material to be weighed Weigh water Weigh milk To select a different unit of measure, press the UNIT button repeatedly. The following units of measure are available: ‚ For solid material to be weighed: “g” (gram) and “lboz” (pound) ‚...
  • Página 19 Resetting the scales Switching off the scales − Hold down /T until the display and light go out. The scales automatically switch off if they are not used for approx. 30 seconds. Resetting the scales Reset the scales to factory settings if unusual or obviously incorrect values are shown on the display.
  • Página 20 Re-insert the batteries. “LO” is shown on the display. ‚ The batteries are empty (see “Inserting/ changing batteries”). Technical Data Model: Kitchen scales “Carla” KE 1703 (grey), KE 1704 (red), KE 1705 (white) Battery: 2x CR2032/3 V Rated current: 15 mA Measuring range: max.
  • Página 21 Guarantee This declaration loses its validity if modifications are made to the product without our approval. Hamburg, November 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Guarantee The company Waagen-Schmitt GmbH guarantees for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or exchange.
  • Página 22 ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Esta báscula es un práctico complemento para la cocina y para el hogar. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad.
  • Página 23 Índice Índice Información general ...................22 Uso adecuado .......................24 Seguridad .......................24 De un vistazo (material suministrado) ............26 Artículos incluidos en la entrega ..............26 Puesta en funcionamiento ................27 Retirar la banda Iso ..................27 Colocación/sustitución de las pilas ............27 Funcionamiento ....................27 Pesar ........................27 Poner la báscula a cero ................28 Utilización de la función tara (TARA) .............28 Desconectar la báscula.
  • Página 24 Uso adecuado Uso adecuado La báscula está diseñada para pesar alimentos y objetos en hogares privados y en las cantidades domésticas normales. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 5 kg. La báscula no es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en panaderías, restaurantes, etc.
  • Página 25 Seguridad ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, límpiese inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. ADVERTENCIA por riesgo de heridas ‚...
  • Página 26 De un vistazo (material suministrado) De un vistazo (material suministrado) Compartimento para las pilas (parte inferior) Superficie de pesaje /T: Conectar u desconectar la báscula; poner a cero (función tara) Pantalla UNIT: Seleccionar el tipo de producto a pesar (sólido o líquido) Artículos incluidos en la entrega ‚...
  • Página 27 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Retirar la banda Iso Cuando se entrega, las pilas ya está colocadas y provistas de una banda Iso para evitar que se descarguen. Para poner en funcionamiento la báscula, hay que retirar la banda Iso.
  • Página 28 Funcionamiento 3. Mantenga pulsado el botón UNIT durante 2 segundos para seleccionar la unidad correcta para el producto. Observe la indicación de la pantalla: Producto sólido Pesar agua Pesar leche Para seleccionar otra unidad de medida, pulse repetidamente el botón UNIT.
  • Página 29 Reiniciar la báscula Desconectar la báscula. − Mantenga pulsado /T hasta que desaparezcan la indicación y la iluminación de la pantalla. La báscula se desconecta automáticamente cuando no se ha utilizado en 30 segundos. Reiniciar la báscula Restablezca los valores de fábrica de la báscula cuando en la pantalla aparezcan valores inusuales o claramente erróneos.
  • Página 30 En la pantalla se muestra “LO” ‚ Se han gastado las pilas, consulte “Colocar/ sustituir las pilas”. Datos técnicos Modelo: Báscula de cocina “Carla” KE 1703 (gris), KE 1704 (roja), KE 1705 (blanca) Pilas: 2 x CR2032/3 V Intensidad de corriente:...
  • Página 31 Garantía Esta declaración perderá su validez si en la balanza se realizan modificaciones no autorizadas por el fabricante. Hamburgo, noviembre 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Alemania Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo.
  • Página 32 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Cette balance de cuisine est un compagnon pratique pour la cuisine et la maison. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Página 33 Table des matières Table des matières Généralités ......................32 Utilisation conforme ...................34 Sécurité ........................34 Aperçu (Contenu de l’emballage) ..............36 Contenu de l’emballage ..................36 Mise en marche ....................37 Retirer la bande isolante ................37 Insérer/changer les piles ................37 Utilisation .......................37 Peser ........................37 Mettre la balance à zéro ................38 Utiliser la fonction Tare ................38 Éteindre la balance ..................39 Réinitialiser la balance ..................39...
  • Página 34 Utilisation conforme Utilisation conforme La balance est conçue pour peser des aliments et des objets domestiques dans les quantités habituelles de ce domaine. Il convient donc de ne pas dépasser la capacité de charge maximale de 5 kg. La balance n'est pas adaptée pour un usage commercial tel que dans les boulangeries, les restaurants, etc.
  • Página 35 Sécurité ‚ Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide de la batterie. En cas de contact, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez un médecin. ATTENTION Risque de blessure ‚...
  • Página 36 Aperçu (Contenu de l’emballage) Aperçu (Contenu de l’emballage) Compartiment à piles (dessous) Surface de pesée /T: Mise sous et hors tension, mise à zéro (fonction Tare) Écran UNIT : Choix du type de produit (solide ou liquide) Contenu de l’emballage ‚ Balance de cuisine ‚...
  • Página 37 Mise en marche Mise en marche Retirer la bande isolante Lors de la livraison, les piles sont déjà insérées et sont munies d'une bande isolante pour prévenir une décharge prématurée. Pour mettre la balance en service, il est nécessaire de retirer cette bande isolante. Le compartiment à piles se trouve sur le dessous de l’appareil.
  • Página 38 Utilisation 2. Mettez la balance sous tension en appuyant sur la touche /T. Patientez un instant jusqu'à ce que l'écran affiche « 0 ». 3. Maintenez la touche UNIT enfoncée pendant environ 2 secondes à chaque fois pour sélectionner le réglage approprié au produit à peser. Symboles affichés sur l’écran : Produit solide Peser de l’eau Peser du lait...
  • Página 39 Réinitialiser la balance Éteindre la balance − Maintenez /T enfoncé jusqu'à ce que l'écran et l'éclairage s'éteignent. La balance s'éteint automatiquement lorsqu'elle reste inutilisée pendant env. 30 secondes. Réinitialiser la balance Réinitialisez la balance à ses paramètres d'usine lorsque l'écran affiche des valeurs inhabituelles ou visiblement erronées.
  • Página 40 Remettez les piles. L'écran indique « LO » ‚ Les piles sont vides, voir « Insérer/changer les piles ». Caractéristiques techniques Modèle : Balance de cuisine « Carla » KE 1703 (gris), KE 1704 (rouge), KE 1705 (blanc) Piles : 2x CR2032 / 3 V Intensité nominale : 15 mA Plage de mesure :...
  • Página 41 Garantie La déclaration perd sa validité dans le cas où la balance subirait une modification n’ayant pas été convenue avec nous. Hambourg, novembre 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27–29 22089 Hambourg/Allemagne Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite de défauts matériels ou de fabrication pendant 2 ans à...
  • Página 42 Informazioni generali Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La presente bilancia da cucina è un pratico accessorio per la casa e la cucina.
  • Página 43 Indice dei contenuti Indice dei contenuti Informazioni generali ..................42 Destinazione d'uso .....................44 Sicurezza .........................44 Descrizione (Ambito della fornitura) ............46 Ambito della fornitura ..................46 Messa in funzione ....................47 Rimozione della striscia isolante .............47 Inserimento e sostituzione della batteria ..........47 Funzionamento ....................47 Rilevamento del peso ..................47 Azzeramento della bilancia ...............48 Funzione di tara .....................48...
  • Página 44 Destinazione d'uso Destinazione d'uso La presente bilancia è destinata all'uso domestico per rilevare il peso di alimenti e prodotti nelle quantità normalmente utilizzate in casa. La capacità di carico massima ammonta a 5 kg e non deve essere superata. La presente bilancia non è adatta per l'uso commerciale, ad esempio in pasticcerie o ristoranti.
  • Página 45 Sicurezza ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con abbondante acqua fresca e consultare immediatamente un medico. AVVERTENZE di pericolo di lesioni ‚...
  • Página 46 Descrizione (Ambito della fornitura) Descrizione (Ambito della fornitura) Vano batterie (lato inferiore) Piano di pesatura /T: Accensione e spegnimento della bilancia, azzeramento del valore (funzione di tara) Display UNIT: Scelta del tipo di prodotto (solido o liquido) Ambito della fornitura ‚...
  • Página 47 Messa in funzione Messa in funzione Rimozione della striscia isolante Il prodotto viene fornito con le batterie già inserite e protette da una striscia isolante che ne impedisce lo scaricamento precoce. Per mettere in funzione la bilancia, rimuovere la striscia isolante. Il vano batterie si trova sul lato inferiore del dispositivo. 1.
  • Página 48 Funzionamento 3. Tenere premuto il tasto UNIT per ca. 2 secondi, per scegliere l'impostazione giusta per il proprio prodotto. Prestare attenzione alle indicazioni sul display: Sostanza solida Pesatura dell'acqua Pesatura del latte Per selezionare altre unità di peso, premere più volte il pulsante UNIT. È...
  • Página 49 Ripristino dei valori di fabbrica della bilancia Spegnimento della bilancia − Tenere premuto /T, fino a quando l'indicazione sul display e l'illuminazione non si accendono. Se non è utilizzata, la bilancia si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi. Ripristino dei valori di fabbrica della bilancia Ripristinare i valori di fabbrica della bilancia, se sul display appaiono valori insoliti o chiaramente errati.
  • Página 50 ‚ Le batterie sono scariche, consultare la sezione “Inserimento e sostituzione delle batterie”. Caratteristiche tecniche Modello: Bilancia da cucina “Carla” KE 1703 (grigio), KE 1704 (rosso), KE 1705 (bianco) Batterie: 2 di tipo CR2032 da 3 V Corrente nominale: 15 mA Portata: max.
  • Página 51 Garanzia La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora alla bilancia vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione. Amburgo, novembre 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Amburgo, Germania Garanzia la ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità...
  • Página 52 Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ta waga kuchenna jest praktycznym urządzeniem do kuchni i gospodarstwa domowego. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość.
  • Página 53 Spis treści Spis treści Informacje ogólne ....................52 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............54 Bezpieczeństwo ....................54 W skrócie (zakres dostawy) ................56 Zawartość dostawy .....................56 Uruchomienie .......................57 Usunąć paski izolacyjne................57 Wkładanie/wymiana baterii ..............57 Obsługa ........................57 Ważenie ......................57 Zerowanie wagi .....................58 Wykorzystywanie funkcji doważania (TARA) ........58 Wyłączanie wagi ....................59 Resetowanie wagi ....................59 Czyszczenie ......................59...
  • Página 54 Użycie zgodne z przeznaczeniem Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga jest przeznaczona do ważenia artykułów spożywczych i przedmiotów w prywatnym gospodarstwie domowym i została zaprojektowana do najczęściej występujących tam ilości. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnego obciążenia 5 kg. Waga nie jest przeznaczona do wykorzystania przemysłowego, np. w piekarniach, restauracjach itd.
  • Página 55 Bezpieczeństwo ‚ Proszę unikać kontaktu cieczy baterii ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu, miejsce styku należy natychmiast obficie spluwać czysta wodą i bezpośrednio po tym udać się do lekarza. OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała ‚ Jeżeli waga upadnie i rozbije się, odłamki szkła mogą spowodować obrażenia ciała. OSTROŻNIE - straty materialne ‚...
  • Página 56 W skrócie (zakres dostawy) W skrócie (zakres dostawy) Komora baterii (spód) Powierzchnia ważenia /T: włączyć i wyłączyć wagę, ustawić wartości na zero (funkcja doważania) Wyświetlacz UNIT: wybrać rodzaj ważonego materiału (stały lub płynny) Zawartość dostawy ‚ Waga kuchenna ‚ Typ baterii CR2032, 3 V (2x) ‚...
  • Página 57 Uruchomienie Uruchomienie Usunąć paski izolacyjne Podczas dostawy baterie znajdują się już w urządzeniu. W celu ochrony przed przedwczesnym rozładowaniem są zabezpieczone taśmą ISO. Aby uruchomić wagę, należy zdjąć taśmę izolacyjną. Komora baterii znajduje się na spodzie urządzenia. 1. Docisnąć płytkę blokującą nieznacznie w kierunku pokrywy komory baterii i zdjąć ją. 2.
  • Página 58 Obsługa stały materiał do ważenia ważenie wody ważenie mleka Aby wybrać inną jednostkę miary, należy nacisnąć przycisk UNIT. Dostępne są następujące jednostki miary: ‚ W przypadku stałego materiału do ważenia: „g” (gramy) i „lboz” (funty) ‚ W przypadku płynnego materiału do ważenia: „ml” (mililitry) i „floz” (uncja cieczy) 4.
  • Página 59 Resetowanie wagi Wyłączanie wagi − Przytrzymać wciśnięty przycisk /T, aż wskazanie na wyświetlaczu i oświetlenie zgasną. Waga wyłączy się automatycznie, jeżeli nie będzie używana przez ok. 30 sekund. Resetowanie wagi Zresetować wagę do ustawień fabrycznych, jeżeli na wyświetlaczu pojawiają się nietypowe lub ewidentnie nieprawidłowe wartości. 1.
  • Página 60 Ponownie włożyć baterie. Na wyświetlaczu pojawi się „LO” ‚ Baterie są wyczerpane, patrz punkt „Wkładanie/wymiana baterii”. Dane techniczne Model: Waga kuchenna „Carla” KE 1703 (szary), KE 1704 (czerwony), KE 1705 (biały) Bateria: 2x CR2032/3 V Prąd znamionowy: 15 mA Zakres pomiarowy: maks.
  • Página 61 Gwarancja Deklaracja traci swą ważność, jeśli w wadze zostaną wykonane jakikolwiek zmiany, które nie zostały z nami omówione. Hamburg, listopad 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH gwarantuje przez 2 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie braków z tytułu błędów materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany.
  • Página 62 Dane techniczne...
  • Página 63 Dane techniczne...
  • Página 64 Dane techniczne...

Este manual también es adecuado para:

Ke 1703Ke 1704Ke 1705