Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW331 Manual De Instrucciones página 3

Sierra de vaiven orbital de velocidad variable
Ocultar thumbs Ver también para DW331:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Lubrication
NOTE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool.
This can seriously affect the life and performance of the tool.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is rec-
ommended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough
cleaning and inspection.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call
1-800-4-DEWALT.
NOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use with DEWALT DW331 and DC330 jig saws only.
_, CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
VACUUM ADAPTER AND SHROUD (OPTIONAL)
Chip collection only works when a shop vacuum is attached to the unit through the vacuum
adapter (N). To achieve the most efficient chip collection, the shroud (O) should be installed onto
the front of the unit (Fig. 11).
NOTE: The jig saw must be in the 0° positive stop position before installing shroud.
To install the vacuum adapter, insert the vacuum adapter (N) into the back of the jig saw shoe
(F). The vacuum adapter will lock into place.
To remove the vacuum
adapter,
push in the tab (P) on the vacuum adapter and remove
adapter.
To install shroud, push shroud (O) onto the front of the jig saw. Note that the shoe must be in
the 0° positive stop position to attach and use shroud.
To remove shroud, pull the shroud off one side at a time.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or dam-
age caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED
PRODUCT:
Reconditioned
product is covered
under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do
not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
/
DW331 vsoRu,,AEJ,osAw
1" STROKE (25mm)
us
T0 REDUCE TUB RiSK 0F iNJURY,
USER MUST AEAD AND
U_DSRSTANO
iNSTRUCTiON
MANUAL
ALWAYS USE PDUPED
EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.
DEWALT
ZNOUSTRiAL
TOOL
CO,, BALTIMORE,
MO 21286
U.S.A=
_on SERVICE aNFORMATION,
CALL I -_4-DEWAITwww.O_WA/T._o_
PAUA OJSMINUJU
EL
RIESGO OE LESIONED,
EL URUARIO OEOER/i. LEEO Y COMPRENDEO
EL MANUAL
BE
JNSTRDCCIONED.
SJEMPRE SE OEOEU, _, LLRVAR LA
POOTECCiON
APROPIAUA
PAUA LA VISTA
Y PARA LAb ViAR
RESPIDATORMS.
AFIN OE
MiNiMJDER
LED
MSQUES DE BLESSUOES,
t:UTiLISATEUR
UOJT TOUJOURS
LJOERT COMPRENDRE
LE GUIDE U'DTiLJSATION.
iL FAUT
TUUJOUOS
PORTED
DE _EQUJPEMENT
DE PUOTEDTJON
OUULAJSE
ET DESPMATOiRE
APPOOPOJE.
\
J
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
OU VOUS VOULEZ
NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES
CONCERNANT
CET OUTIL
OU TOUT
AUTRE
OUTIL
DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800=4=DEWALT).
R_gles
de s_curit_
- G_n_rafit_s
AVERTISSEMENT
: Lire, comprendre
et suivre
toutes
les directives
pr6cis6es
ci-dessous,
y compris
/es consignes
de securit6,
afin d'6viter
/es risques
de choc
electrique,
d'incendie
ou de blessure
grave,
CONSERVER
CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
*
L'aire de travail dolt #tre propre et bien #clair#e. Les 6tablis encombr6s et les endroits
sombres peuvent entrafner des accidents.
*
Ne pas faire fonctionner
des outils #lectriques
dans des atmosphbres
explosives,
comme en presence de liquides,
de gaz et de poussibres
inflammables.
Les outils 61ec-
triques produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussi#re ou les vapeurs
*
Tenir les enfants,
les visiteurs
ou toute autre personne
_/'#cart
Iorsqu'on
utilise un
outil #lectrique;
les distractions peuvent faire perdre la ma_trise de ce demier.
MESURES DE SI_CURITE - I_LECTRICWI_
*
Les outils mis _ la terre doivent #tre branch#s
dans une prise correctement
instail#e
et mise _ la terre tel que I'indiquent
les codes et r#glements
en vigueur.
Ne jamais
retirer la broche de mise _ la terre ou modifier
la prise en aucune fagon. Ne pas utilis-
er de fiche d'adaptation.
Consulter
un #lectricien
qualifi#
s'il y a un doute en ce qui
concerne la mise _ la terre de la prise. En cas de defaillance #lectrique ou de bris de I'outil,
la mise a la terre procure un chemin de faible r#sistance au courant afin de reduire les
risques de choc #lectrique. Cette protection
ne s'applique
qu'aux outils de classe I (mis
la terre).
*
Les outils _ double isolation
sont munis d'une fiche polaris#e
(c'est-#-dire
que I'une
des lames est plus large que /'autre), laqueile
ne peut #tre raccord#e
qu'b une prise
polaris#e
et ce, dans un seul sens; on dolt/'inverser
si on est incapable
de I'enfoncer
compl#tement.
Si la fiche ne s'adapte toujours
pas, on dolt faire appel _un #lectricien
qualifi# pour qu'il instaile la prise appropri#e.
On ne doit jamais modifier
la fiche. La
double isolation []
#limine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et un sys-
t#me d'alimentation #lectrique pourvus d'une mise a la terre; seuls les outils de classe fl
(_ double isolation)
sont munis d'une teile protection.
*
Eviter tout contact
entre/e
corps et les #l#ments
mis _ la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs,
les cuisini#res
et les r#frig#rateurs,
afin de r#duire les risques de choc
_lectrique.
*
Ne pas utiliser I'outil _lectrique darts des endroits
mouill#s,
ni/'exposer
b la p/uie; I'in-
filtration d'eau a I'int#rieur de I'outil augmente les risques de choc #lectrique.
*
Ne pas utiliser
le cordon
de mani#re abusive;
on ne dolt pas transporter
I'outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le d#brancher.
On dolt tenir le cordon
b I'#cart des sources
de chaleur,
de I'huile,
des bords
tranchants
ou des pi#ces
mobiles.
Remplacer
imm#diatement
les cordons
endommag#s,
car ces demiers aug-
mentent les risques de choc #lectrique.
*
Lorsqu'on
utilise un outil #lectrique
b I'ext#rieur, on ne dolt utiliser que des railonges
con_ues pour cet usage, comme
ceiles de type,
W-A _ ou , W _, afin de r#duire les
risques de choc #lectrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a I'outil. Une rallonge de calibre inf#rieur entrMnera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que I'on dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensit# nominale indiquee
sur la plaque signal#tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des cordons
de rallonge
TensionLongueur
totale du cordon en meters
120V
De0&7
De7&15
De15&30
De 30&45
240V
De0&7
De7&15
De15&39
De 30&45
Intensit_
(A)
Au
Au
Calibre moyen de fil
moins
plus
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
SI_CURITI_ PERSONNELLE
*
Rester vigilant
en tout temps et faire preuve
de jugement Iorsqu'on
utilise
un outil
#lectrique.
Ne pas utiliser
I'outil Iorsqu'on
est fatigu# ou sous I'influence
de drogues,
d'alcool ou de m#dicaments,
car un moment d'inattention pourrait entrMner des blessures
graves.
*
Porter des v#tements appropri#s.
Ne pas porter des v#tements
amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux,
les v#tements,
les bijoux
et les gants #loign#s des pibces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir #loigne
des #vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pi#ces mobiles.
*
Eviter les d#marrages
accidentels;
s'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arr#t
avant de brancher
I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrupteur ni
le brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un acci-
dent.
*
Retirer les cl#s de r#glage avant de d#marrer
I'outil. Une cl# laissee sur une piece rota-
tive pourrait entrafner des blessures.
*
Ne pas trop #tendre les bras. Les pieds doivent rester ancr#s fermement
au sol afin de
maintenir
son #quilibre
en tout temps et de mieux ma_triser I'outil dans des situations
imprevues.
*
Utiliser
le materiel
de s#curit# appropri#;
toujours
porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussi#res, des chaussures antid#rapantes, un casque de securite ou
des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
*
Fixer et soutenir
la piece sur une plate-forme
stable au moyen d'une bride de serrage
ou de tout autre dispositif
semblable.
La piece est instable Iorsqu'on la retient manuelle-
ment ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la ma#rise de I'outil.
*
Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a #t#
congu. Pour obtenir de meilleurs resultats et pr#venir les risques de blessure, laisser I'outil
couper a la vitesse pour laquelle il a #t# congu.
*
Ne pas utiliser I'outil
Iorsque I'interrupteur
marche-arr#t
ne fonctionne
pas. Tout outil
qui ne peut #tre commande au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt #tre repare.
*
D#brancher
I'outil de la source d'alimentation
#lectrique
avant d'effectuer
un r#glage,
de changer
les accessoires
ou de ranger I'outil;
ces mesures de securite preventives
r#duisent les risques de d#marrage accidenteL
*
Lorsqu'on
n'utilise
pas I'outil,
le ranger
hors
de la port#e
des enfants
ou des
personnes
non qualifi#es.
Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex-
p#riment#es.
*
Bien entretenir
I'outil; s'assurer
qu'il est toujours
bien propre et aiguis#.
Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coinces
et sont plus faciles a ma_triser.
*
V#rifier les pi#ces mobiles afin de s'assurer
qu'eiles sont bien align#es et qu'eiles ne
restent pas coinc#es.
Wdfier
#galement
les pibces afin de s'assurer
qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil.
Faire reparer I'outil sice
demier
est endommag#
avant de s'en servir b nouveau,
car
les accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
*
N'utiliser
que les accessoires
recommand#s
par le fabricant pour le module concernS.
Un accessoire destine a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est utilise avec
un autre.
ENTRETIEN
*
L'outil dolt #tre entretenu par le personnel
qualifi# seulement;
toute maintenance effec-
tuee par une personne non qualifi#e pourrait entrafner des risques de blessure.
*
Lors de I'entretien,
n'utiliser
que des pi#ces de rechange identiques
et suivre les direc-
tives pr#cis#es
_ la section,
Entretien
_ du present guide afin de pr#venir les risques
de choc #lectrique ou de blessure.
R_g_es
de s_curit_
additionneHes
particufi_res
concernant
_es scies
sauteuses
.
Tenir I'outilpar
les surfaces isol_es pr_vues _ cette fin Iorsqu'il
risque d'entrer en con-
tact avec des ills cachds, car de tels contacts peuvent mettre les pi#ces m#talliques de
Ibutil sous tension, engendrant des risques de choc #lectrique.
* Attendre
que/e moteur s'arr#te
comp/btement
avant de retirer/a
lame de I'entaille
(/a
fente crd#e par/a coupe). Une lame qui bouge peut rebondir contre la pi#ce et se briser ou
endommager la piece ou encore, faire perdre la maTtrise de Ibutil et causer des risques de
blessure.
*
Carder/es
poign#es
propres,
sbches et exemptes de route trace d'huile et de graisse
afin d'#viter de perdre la mMtrise de I'outil.
*
Maintenir
les lames bien aiguis#es,
car les lames usees peuvent faire devier la scie ou
faire caler le moteur Iorsqu'on exerce trop de pression sur I'outil.
,
Bien nettoyer
I'outil p#riodiquement,
surtout
apr#s I'avoir
utilis#
Ionguement,
car la
poussiere et les particules metalliques
tendent a s'accumuler
sur les surfaces internes et
peuvent entrMner des risques de choc #lectrique.
*
Ne pas utiliser
cet outil pendant
des p#riodes
prolong#es.
Les vibrations causees par
/'action de fonctionnement de I'outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et
les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fr#quentes et limiter
le temps d'utilisation quotidien de I'outil.
_AVERTISSEMENT
: Toujours porter des lunettes de protection
Iorsqu'on utilise un outil
#lectrique.
AAVERTISSEMENT
: Certains outils #lectriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussi#re con-
tenant des produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des malformations congenitales
ou pouvant #tre nocifs pour le syst#me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
* le plomb clans les peintures a base de plomb,
* la silice cristalline clans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie,
* /'arsenic et le chrome clans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe a de telles expositions varie selon la fr#quence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler clans un endroit bien aer# et
utiliser le materiel de s#curit# approprie, tel un masque anti-poussi#res sp#cialement con_u pour
flitter les particules microscopiques.
*
Eviter tout contact prolong#
avec la poussi#re
soulev#e par cet outil ou autres outils
#lectriques.
Porter des v#tements
de protection
et nettoyer
les parties
expos#es
du
corps b I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se prot#ger afin d'#viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
,_ A VERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r#pandre de la poussi#re susceptible de causer
des dommages serieux et permanents au syst#me respiratoire. Toujours utiliser un appareil res-
piratoire anti-poussi#res
appropri# approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
clans le sens oppose du visage et du corps.
J_MISE EN GARDE
: Porter un appareil
de protection
personnel
anti-bruit approprie
durant I'utilisation.
Sous certaines conditions et pendant toute la dur#e de I'utilisation, le bruit
#manant de ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
*
L'#tiquette appos#e sur I'outilpeut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs d#f-
initions sont les suivants :
V................ volts
Hz .............. hertz
min ............ minutes
..............
courant continu
[] .............. construction de classe II
.............. borne de terre
.............. symbole d' avertissement
A ................ amperes
W ................ watts
.............. courant altematif
no ................ aucune option a vide
.../min ........ tours par minute
sspm ..........surface de sciage en pieds par minute

Publicidad

loading