. .
I
Chargez les clous dans le magasin a partir de I'arriere.
Avant de charger, soyez assure que vous utilisez les clous
indiques dans les instructions. Deplacez les clous de la
raclette aussi loin qu'ils peuvent aller. Poussez le levier a
I'interieur de la raclette et tirez la raclette s u r les clous.
Ensuite, relachez le levier pour que la raclette puisse
pousser le clou dans la fente d'ejection.
Load the nail into the magazine from the tail.
And
before
loading, make sure that using the nail denoted on
instruction. Move the nail to the pusher as far as they will
go. Push the lever inside the pusher and drag the pusher
over the nail. Then release the lever
so
that the pusher
can
push
the nail to ejection slot.
Cargue
10s
clavos en el deposito de la parte inferior de
10s
mismos. Y antes de cargar asegurese que utiliza
10s
clavos adecuados segun el manual. Coloque 10s clavos
hacia la barra de tension hasta donde Ileguen. Presione la
palanca dentro de la barra de tension
y
atrtastrela hasta
10s
clavos. Entonces libere la palanca de modo que la
barra presione 10s clavos hacia la salida.
( 1 ) Le magasin)
(2) La
fente
d'ejection
AVERTISSEMENT :
Remplissez toujours le magasin de clous de meme type et de
meme taille. Si vous chargez I'outil de clous de types et/ou de
taille differents en meme temps,
il
peut en resulter un
mauvais fonctionnement de I'outil.
Connection
du
tuyau a air
AVERTISSEMENT
Ne pointez pas I'outil vers vous ou vers qui que ce soit dans
le voisinage quand vous connectez le tuyau a air.
Faites glisser I'air
du
manchon
du
tuyau vers I'air adapte sur
I'outil. Soyez assure que I'air
du
manchon
du
tuyau soit
bloque en position fermee quand vous I'installez vers l'air
adapte. U n couplage de tuyau doit etre installe s u r ou pres de
I'outil de telle maniere que la pression
du
reservoir puisse se
degager au moment
ou
I'air d'approvisionnement
du
couplage est deconnecte.
( 1 ) Magazine
(2) Ejection
slot
Caution:
Always load the same type and same size o f nail into the
magazine.
If
you load the
tool with
different types and/or
sizes at the same time, a malfunction may result.
Connecting air hose
Caution:
Do not point the tool toward yourself or anyone in the
vicinity when connecting the hose.
Slip the air socked o f the air hose onto the air fitting on
the tool. Be sure that the air socket locks firmly into
position when installed on to the air
fitting. A
hose
coupling
must
be installed on or near the tool
in
such a
way that the pressure reservoir will discharge at the time
the air
supply
coupling is disconnected
(1 )Carador
(2)Deposito d e Tapa de boquilla
PRECAUCldN
:
Siempre utilice el mismo tipo y tamafio de
clavos en el deposito. Si carga la herramienta con diferentes
tipos y tamatios al mismo tiempo, puede ocurrir u n mal
funcionamiento.
CONECTANDO
LA
MANGUERA DE AlRE
Precaucion
:
No apunte a la herramienta hacia
Ud.
Mismo o
hacia otra persona en la proximidad cuando conecte la
manguera de aire.
Deslice la entrada de la manguera en la entrada de aire de la
clavadora. Asegurese de que la conexion entre firmemente
cuando instale la manguera.
E s
recomendable utilizar un
acoplamiento para manguera para que la presion de reserva
se descargue al mismo tiempo que el acoplamiento se
desconecte.
21