Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions for use
F
GB
Français,15
English,1
I
Italiano,43
SWDD 129
!
This symbol reminds you to read this instruction
manual.
ES
Español,29
Contents
Installation, 2-3-4-5
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Instructions for the fitter
Care and maintenance, 6
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 7
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washer dryer, 8-9
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 10
Wash cycles and functions, 11
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 12
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 13
Service, 14
WASHER DRYER
1
GB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES SWDD 129

  • Página 1 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer dryer Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance SWDD 129 Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and tips, 7 General safety...
  • Página 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washer dryer is stability, help to avoid vibrations and excessive sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Página 3 Technical data sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap (see figure). Model SWDD 129 The free end of the hose should not be width 59,5 cm underwater. Dimensions height 81,5 cm...
  • Página 4 Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its ori- ginal packaging.
  • Página 5 Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the left- hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. - To trace the positions of the holes on the right- hand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel.
  • Página 6 Care and maintenance Cutting off the water and electri- To access the pre-chamber: city supplies 1. unscrew the lid by rotating it anti- • Turn off the water tap after every wash cycle. clockwise (see figu- This will limit wear on the hydraulic system re): a little water may inside the washer dryer and help to prevent trickle out.
  • Página 7 Precautions and tips • During the drying phase, the door tends to get quite hot. This washer dryer was designed and constructed in ac- • Do not use the appliance to dry clothes that have been cordance with international safety regulations. The following washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene). information is provided for safety reasons and must therefore • Do not use the appliance to dry foam rubber or similar be read carefully.
  • Página 8 Description of the washer dryer CONTROL PANEL Control panel LOCK button ON/OFF DRYING SPIN SPEED button Button Button DISPLAY MEMORY Button WASH CYCLE FUNCTION START/PAUSE SELECTOR buttons button with indicator DELAYED Detergent dispenser drawer Buttons light START Button TEMPERATURE Button Detergent dispenser drawer: used to dispense CONTROL PANEL LOCK button : to activate the control...
  • Página 9 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
  • Página 10 How to run a wash cycle or a drying cycle Drying only 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the Select a drying setting ( ) using the WASH text WELCOME will appear on the display and the START/ CYCLE selector in accordance with the type of fabric, then PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
  • Página 11 Wash cycles and functions Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Dry- Cycle Description of the wash cycle temp. speed load duration Ble- Fabric (°C) (rpm) Wash (kg) softener Everyday wash cycles (Daily) White Cottons (*) (1st press of the button): extremely soiled whites. 90°...
  • Página 12 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Silk: use special wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been Good washing results also depend on the correct dose of designed to wash delicate clothes. detergent: adding too much detergent will not necessa- Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or rily result in a more efficient wash, and may in fact cause...
  • Página 13 Troubleshooting Your washer dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
  • Página 14 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Página 15 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe SWDD 129 Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Description du lavante-séchante, 22-23...
  • Página 16 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le con- Une bonne mise à niveau garantit la stabilité sulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le du bruit et des déplacements en cours de lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire fonctionnement.
  • Página 17 Caractéristiques techniques stique fourni avec l’ap- pareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre Modèle SWDD 129 du tuyau d’évacuation ne doit pas être plon- largeur 59,5 cm gée dans l’eau. Dimensions hauteur 81,5 m profondeur 54,5 cm ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso-...
  • Página 18 Instructions pour l’installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d’origine.
  • Página 19 Utilisation du gabarit de forage. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté...
  • Página 20 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant 1. dévisser le cou- vercle en le tournant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. dans le sens inverse Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique des aiguilles d’une du lavante-séchante et évite tout danger de montre (voir figure): il fuites.
  • Página 21 Précautions et conseils • Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont jamais le déplacer tout seul car il est très lourd. fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. • Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est Sécurité...
  • Página 22 Description du lavante-séchante Bandeau de commandes Touche VERROUILLAGE TOUCHES Touche Touche ON/OFF Touche SÉCHAGE ESSORAGE Écran Touche MEMO Touches Touches Touche avec SÉLECTEUR FONCTION START/ Tiroir à produits lessiviels voyant PROGRAMMES PAUSE Touche DÉPART DIFFÉRÉ Touche TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits les- Touche VERROUILLAGE TOUCHES : pour activer siviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Página 23 Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B affichent le programme de lavage ou le type de séchage sélectionné, la phase de lava- ge en cours (le niveau de séchage ou le temps de séchage sélectionné) ainsi que toutes les indications sur le stade d’avan- cement du programme.
  • Página 24 Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur sélectionner ensuite le type de séchage désiré à l’aide de la la touche , l’inscription BIENVENU s’affiche à l’écran ; le touche SÉCHAGE. voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement. 2.
  • Página 25 Programmes et fonctions Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours Assou- cycle (°C) (Kg) Javel Lavage plis- minute) sant Programmes pour tous les jours Coton blanc (*) (1° pression de la touche): blancs extrêmement sales. 90°...
  • Página 26 Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge a été de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, approuvé...
  • Página 27 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Página 28 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
  • Página 29 Mantenimiento y cuidados, 34 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavasecadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto SWDD 129 Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 35 Seguridad general...
  • Página 30 Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la poder consultarlo en cualquier momento. En máquina y evita vibraciones, ruidos y desplaza- caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- mientos durante el funcionamiento. Cuando se que que permanezca junto con la lavasecado- instala sobre moquetas o alfombras, regule los ra para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Página 31 Datos técnicos una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver SWDD 129 Modelo la figura). El extremo libre del tubo de de- ancho 59,5 cm. Dimensio- scarga no debe per- altura 81,5 cm.
  • Página 32 Instrucciones para el instalador Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje original.
  • Página 33 Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perfo- ración en la parte superior y derecha de dicho panel.
  • Página 34 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara: eléctrica 1. desenrosque la tapa girándola en sentido • Cierre el grifo de agua después de cada lava- antihorario (ver la figu- do. De este modo se limita el desgaste de la ra): es normal que se instalación hidráulica de la lavasecadora y se vuelque un poco de elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 35 Precauciones y consejos • Durante el secado la puerta tiende a calentarse. La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor- midad con las normas internacionales de seguridad. Estas • No seque ropa lavada con solventes inflamables advertencias se suministran por razones de seguridad y (por ej. tricloroetileno). deben ser leídas atentamente. • No seque gomaespuma o elastómeros análogos. • Verifique que, durante las fases de secado, el grifo Seguridad general de agua esté...
  • Página 36 Descripción de la lavasecadora Botón Panel de control BLOQUEO DE BOTONES ON/OFF Botón de Botón Botón SECADO CENTRIFUGADO PANTALLA Botón MEMORIA Botones Botones FUNCIÓN Botón con SELECTOR DE START/ piloto PROGRAMAS Contenedor de detergentes Botón PAUSE COMIENZO RETRASADO Botón TEMPERATURA Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y Botón BLOQUEO DE BOTONES : para activar el bloqueo...
  • Página 37 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan: el programa de lavado o el tipo de secado seleccionado, la fase de lavado en curso (el nivel de secado o el tiempo de secado seleccionado) y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance del programa.
  • Página 38 Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado Sólo el secado 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la pantalla aparecerá la palabra BIENVENIDO; el piloto START/ Seleccione con el selector de PROGRAMAS un secado ( ) según el tipo de tejido, luego elija el tipo de PAUSE centelleará...
  • Página 39 Programas y funciones Tabla de programas Detergentes Velo- Car- Temp. cidad Duración Descripción del Programa max. máx. cado máx. del ciclo Blan- Lava- Suavi- (°C) (r.p.m.) (Kg.) queador zante Programas para todos los días Algodón (*) (1° presión del botón): blancos extremadamente sucios. 90°...
  • Página 40 Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Seda: utilice el programa correspondiente para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un deter- El buen resultado del lavado depende también de la cor- gente específico para prendas delicadas. recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a...
  • Página 41 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
  • Página 42 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
  • Página 43 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavasciuga Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua SWDD 129 Precauzioni e consigli, 49 Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò Descrizione della lavasciuga, 50-51...
  • Página 44 Installazione ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla poterlo consultare in ogni momento. In caso di macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo- vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi stamenti durante il funzionamento. In caso di che resti insieme alla lavabiancheria per infor- moquette o di un tappeto, regolare i piedini in mare il nuovo proprietario sul funzionamento e...
  • Página 45 Dati tecnici oppure appoggiarlo al bordo di un lavan- dino o di una vasca, Modello SWDD 129 legando la guida in dotazione al larghezza cm 59,5 rubinetto (vedi figu- Dimensioni altezza cm 81,5 ra).
  • Página 46 Istruzioni per l’installatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale.
  • Página 47 Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.
  • Página 48 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag- La lavasciuga è dotata di una pompa autopu- gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico lente che non ha bisogno di manutenzione. Può della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.
  • Página 49 Precauzioni e consigli • Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone con La lavabiancheria è stata progettata e costruita in la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste molto pesante. avvertenze sono fornite per ragioni di •...
  • Página 50 Descrizione della lavasciuga Pannello di controllo Tasto BLOCCO ON/OFF Tasto TASTI Tasto Tasto ASCIUGATURA CENTRIFUGA DISPLAY Tasto Tasti MEMO SELETTORE PROGRAMMI Tasti FUNZIONE Tasto con spia Tasto START/ PARTENZA PAUSE RITARDATA Cassetto dei detersivi Tasto TEMPERATURA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere “Detersivi e biancheria”).
  • Página 51 Display Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio o il tipo di asciugatura selezionata, la fase di lavaggio in corso (il livello di asciugatura o il tempo di asciugatura selezionato) e tutte le indicazioni relative allo stato d’avan- zamento del programma.
  • Página 52 Come effettuare un ciclo di lavaggio o un’asciugatura Modificare le caratteristiche del ciclo. 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul display comparirà la scritta OK; la spia START/PAUSE lampeggerà • Premere il tasto per attivare la funzione; la spia lentamente di colore verde.
  • Página 53 Programmi e funzioni Tabella dei programmi Detersivi Velocità Temp. Carico max. Asciu- Durata Descrizione del Programma max. max. (giri al gatura ciclo Candeg- Lavag- Ammor- (°C) (Kg) minuto) gina bidente Programmi Cotone bianchi (*) (1° pressione del tasto): bianchi estremamente 90°...
  • Página 54 Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il programma Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto Lana: il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice è stato dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di capi di lana classificati come “lavabili a mano”, purché...
  • Página 55 Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavasciuga • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Página 56 Assistenza 195145556.00 04/2016 Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.