Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Scie à élaguer télescopique de 20 V, 6 po
Sierra podadora telescópica de 6 pulgadas de 20 V
Model/ Modèle/ Modelo: PR0601B-00
20V 6 in Telescopic Pruning Saw
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
BRUSHLESS
www.skil.com
OR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil PR0601B-00

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario BRUSHLESS Model/ Modèle/ Modelo: PR0601B-00 20V 6 in Telescopic Pruning Saw Scie à élaguer télescopique de 20 V, 6 po Sierra podadora telescópica de 6 pulgadas de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2 Limited Warranty of SKIL Consumer Machines . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3 GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this machine . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “machine”...
  • Página 4 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Página 5 Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Página 6 Use extreme caution when cutting brush and saplings . The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Carry the pruning saw by the handle with the pruning saw switched off and away from your body.
  • Página 7 Hold the pruning saw with both hands, Fig . 3 • thumbs and fingers around the handles of the pruning saw . Bring your body and arms in a position where you can withstand the kickback . If appropriate measures are taken, the operator can control the kickback forces (Fig .
  • Página 8 To reduce the risk of pull-in: • Cut with a sharp, properly tensioned chain. – Always start a cut with the chain rotating at full speed and with the bucking spikes in contact – with the wood. Use caution when cutting small-size brush, branches and saplings which may easily catch –...
  • Página 9 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 10 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 11 Symbol Name Designation/Explanation Designates Double Insulated Construction Class II machine machines. Protective earth Grounding terminal Designates Li-ion battery recycling Li-ion RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product Chain saw noise may damage your...
  • Página 12 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this machine is listed by Underwriters...
  • Página 13 GET TO KNOW YOUR TELESCOPIC PRUNING SAW Fig . 7 Telescopic Auxiliary Button Handle Kickback Main Handle Guard Telescopic Pole BRUSHLESS Guide Bar Storage clip Side-cover Auxiliary Knob Gripping Area Trigger Switch Side Cover Lock-off Button Chain Easy Storage Rail Rail Hook Oil Dispensing Bottle Chain Sheath...
  • Página 14 Telescopic Pole Extends the reach of the pruning saw. Telescopic Button Unlocks the telescopic mechanism and allows the telescopic pole to be extended. Auxiliary Handle Part of the telescopic pole that, when extended, serves as an auxiliary. Auxiliary Gripping Area To hold the pruning saw with your other hand when the telescopic pole is collapsed.
  • Página 15 SPECIFICATIONS Model No. PR0601B-00 Rated Voltage 20 V d.c Chain Speed 5 m/s Cut Length 6 in. (150 mm) Chain Pitch 1/4 ʺ (6.35 mm) Chain Gauge 0.043 ʺ (1.1 mm) Number of Chain Links Recommended operating temperature 14 – 104 °F (-10 – 40 °C) Recommended storage temperature 32 –...
  • Página 16 This telescopic pruning saw must be used only with the SKIL battery packs and chargers listed below: Battery pack Charger 2.5Ah SC535801 QC536001 BY519701 BY519703 BY519601 BY519603 SC5358B-02 BY519702 BY5140B-00 QC5359B-02 BY5100B-00 SC0030B-00 Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating NOTICE information.
  • Página 17 Fig . 9 Installing and Removing Storage Clip (Fig. 9) Your machine includes a removable storage clip that can be used to hang the saw on a nail, screw, or similar sturdy object. To prevent the risk of injury, WARNING always cover the saw chain and bar with chain sheath before hanging the saw.
  • Página 18 Fig . 11a Adjusting the telescopic length a. Press the telescopic button while pointing the Telescopic cutting head away from the you (1). Extend Button the length of the telescopic pole by pulling it forward from the main handle (2). It can also be shortened by pulling it back towards the main handle (Fig.
  • Página 19 Fig . 12 Lubricating the Saw Chain (Fig. 13) Lock-off Button Chain life and cutting NOTICE performance depend on proper lubrication. Therefore, the chain should be oiled before operation. BRUSHLESS NOTE: Bar and chain oil is not included and must be purchased separately. Do not smoke or bring any WARNING fire or flame near the oil or...
  • Página 20 Before Using the Telescopic Pruning Saw: a. Remove the battery pack. b. Confirm that the kickback guard is undamaged and functioning properly. c. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned: Lift the tip of the guide bar up to check for any sagging in the saw chain. The saw chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar and the saw chain is snug, but it can be turned by hand without binding.
  • Página 21 Fig . 14 Proper Grip on Handles Wear non-slip gloves for maximum grip and • protection. With the saw on a firm, flat surface, hold the • saw firmly by the main handle with one hand. The fingers should encircle the handle. Use your other hand to grab the auxiliary gripping area from the side, as shown in Fig.
  • Página 22 Fig . 15 Limbing Limbing is removing branches from a fallen tree. When limbing, leave larger limbs to support the log off the ground. Use the pruning saw to remove the small limbs in one cut as Limb out illustrated in Fig. 15. There is an extreme danger WARNING of kickback during the...
  • Página 23 Fig . 17a Overbucking (Fig. 17a) Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log, exert light pressure downward. Note that the saw will tend to pull away from you. Engage the pruning saw bucking spikes against the log whenever Overbucking possible.
  • Página 24 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard . We recommend that all service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Página 25 Fig . 18a Disassembling the Worn Bar and Chain a. Remove the battery, allow the saw to cool. b. Position the pruning saw on its side on a firm, flat surface, so that the side cover is facing c. Lift the tab and rotate the side-cover knob counterclockwise, then remove the side cover.
  • Página 26 Fig . 18d c. Place the chain-drive links into the guide-bar Chain-drive links groove. Position the chain so there is a loop at the back of the guide bar (Fig. 18d). d. Place the loop around the sprocket. When looping the saw chain onto NOTICE the sprocket, make sure that the Bar groove...
  • Página 27 Fig . 18g g. Lift the tip of the guide bar up to check for sag (Fig. 18g). Hold the tip of the guide bar up and tighten the side-cover knob securely and fold the tab. The chain is automatically tensioned now.
  • Página 28 NOTICE New chains tend to stretch; check chain tension frequently and tension as required. A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check the cold NOTICE tension before next use. Chain Maintenance Remove the battery pack before performing any maintenance. Failure to WARNING heed this warning could result in serious personal injury.
  • Página 29 Fig . 20b e. Keep a correct sharpening angle of 30° between the file and the saw chain (see Fig. 20b & 20c). Always use a file holder 1/8" (3.2 mm) (available separately) when sharpening saw Round file chains by hand. File holders have markings for the sharpening angle.
  • Página 30 Fig . 20e Top Plate Sharpening Angles (Fig. 20e) Top plate sharpening angles CORRECT 30°- This optimal angle can be Less than 30° More than 30° obtained only when the specified files and proper setting are used. File holders are marked with guide marks to align the file properly to produce the correct top plate angle.
  • Página 31 Fig . 21 Guide Bar Maintenance The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering Sprocket in or burring of the bar rails is a normal process of guide bar tip bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
  • Página 32 Fig . 22b b. Horizontally level and securely mount the easy storage rail on the wall with 2 #6×1” screws (not supplied) to secure the rail hook between the base and the wall. c. Remove the battery pack – the saw cannot be hung with the battery pack attached.
  • Página 33 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Machine fails 1. Battery pack charge is 1. Charge the battery pack. to start or stops depleted. unexpectedly. 2. Battery pack is not installed 2. Confirm that the battery pack is locked properly. and secured to the machine. Motor runs but 1.
  • Página 34 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER MACHINES 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer MACHINES will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 35 Garantie limitée des machines grand public SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 36 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA MACHINE Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 37 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire) dans les conditions adéquates permet de réduire les risques de blessure. Prenez des mesures afin d’éviter que la machine se mette en marche accidentellement.
  • Página 38 Utilisation et entretien du bloc-piles de la machine Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les machines uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
  • Página 39 Inspectez le dispositif de protection contre les chocs en retour pour vous assurer qu’il se ferme complètement avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie à élaguer si le dispositif de protection de la lame ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément.
  • Página 40 Suivez les instructions pour le graissage ainsi que pour le réglage de la tension de la chaîne et le changement d’accessoires. Une chaîne dont la tension ou la lubrification n’est pas appropriée pourrait se casser ou accroître le risque de choc en retour. Gardez les poignées propres, sèches et exemptes de toute trace d’huile ou de graisse.
  • Página 41 Tenez la scie à élaguer avec les deux Fig . 3 • mains, les pouces et les doigts étant placés autour des poignées de la scie à élaguer . Mettez votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra de résister à...
  • Página 42 L’attraction se produit généralement lorsque les griffes de la scie ne sont pas maintenues • fermement contre la branche ou le tronc et que la chaîne ne tourne pas à pleine vitesse avant d’entrer en contact avec le bois. Pour réduire le risque d’attraction : •...
  • Página 43 SYMBOLES Symboles relatifs à la sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 44 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser la machine et à vous en servir en accroissant la sécurité. Symbole Forme au long et explication Volts...
  • Página 45 Symbole Forme au long et explication Désigne des outils de construction à onstruction de Classe II double isolation. Mise à la terre de protection Borne de mise à la terre Joint d’étanchéité Li-ion Désigne un programme de recyclage des RBRC piles Li-ion Lisez le symbole dans le Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode...
  • Página 46 SYMBOLES (INFORMATIONS RELATIVES À LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants correspondant à des informations relatives à la certification peuvent être utilisés sur votre machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser la machine et à...
  • Página 47 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À ÉLAGUER TÉLESCOPIQUE Fig . 7 Bouton Poignée télescopique auxiliaire Protection Poignée principale contre les chocs en retour Rallonge télescopique BRUSHLESS Barre de guidage Pince de stockage Bouton de fixation Aire de préhension du cache latéral auxiliaire Interrupteur à...
  • Página 48 Rallonge télescopique Augmente la portée de la scie à élaguer. Bouton télescopique Déverrouille le mécanisme télescopique et permet de déployer le manche télescopique. Poignée auxiliaire Partie du manche télescopique qui, lorsqu’il est déployé, sert d’auxiliaire. Aire de préhension auxiliaire Pour tenir la scie à élaguer avec l’autre main lorsque le manche télescopique est replié Chaîne de la scie Une boucle de la chaîne ayant des dents de coupe, qui coupent le bois quand la chaîne est entraînée par l’ensemble de bloc moteur et supportée par la barre de guidage.
  • Página 49 SPÉCIFICATIONS Modèle N° PR0601B-00 Tension nominale 20 V c.c. Vitesse de rotation de la chaîne 5 m/s Longueur de coupe 150 mm / 6 po Angle de coupe de la chaîne 6,35 mm / 1/4 po Jauge de la chaîne 1,1 mm / 0,043 po Nombre de maillons d’entraînement...
  • Página 50 Cette scie à élaguer télescopique ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et chargeurs SKIL indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah SC535801 QC536001 BY519701 SC5358B-02 BY519601 BY519702 BY519703 BY519603 QC5359B-02 BY5140B-00 BY5100B-00 SC0030B-00 ATTENTION Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
  • Página 51 Fig . 9 Installation et retrait du clip de rangement (Fig. 9) Votre machine comprend un clip de rangement amovible qui peut être utilisé pour accrocher la scie à un clou, une vis ou tout autre objet solide. Pour éviter tout AVERTISSEMENT risque de blessure, recouvrez toujours la chaîne et le...
  • Página 52 Fig . 10b Pour assurer AVERTISSEMENT votre sécurité, n’immobilisez jamais (que ce soit par une bride ou une attache quelconque) le dispositif de protection contre les chocs en retour en position ouverte. N’essayez pas de couper avec le bord supérieur de la barre (Fig. 10b). Appuyez toujours AVERTISSEMENT les pointes de...
  • Página 53 Fig . 12 Pour mettre en marche / arrêter la scie à élaguer télescopique Bouton de verrouillage en (Fig. 12) position désactivée a. Pour mettre la scie en marche, saisissez fermement la poignée principale. BRUSHLESS b. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée, puis comprimez l’interrupteur à...
  • Página 54 AVIS N’utilisez jamais de l’huile ou d’autres lubrifiants qui ne sont pas conçus spécifiquement • pour une utilisation sur des barres et des chaînes. Ceci pourrait causer une obstruction du système de distribution d’huile, qui risquerait d’entraîner une usure prématurée de la barre et de la chaîne.
  • Página 55 Ne permettez à personne d’utiliser cette scie sans avoir lu au préalable ce Mode d’emploi ou • sans avoir reçu des instructions adéquates pour l’utilisation sûre et correcte de cette scie. Pendant les opérations de sciage en travers, faites respecter une distance minimale de 4,5 •...
  • Página 56 Coupe de base Soyez toujours sûr(e) de votre position, et tenez fermement la AVERTISSEMENT scie à élaguer des deux mains pendant que le moteur tourne. Exercez-vous en coupant quelques petites branches en utilisant la technique suivante pour vous habituer à l’utilisation de votre scie avant de commencer une opération de sciage importante.
  • Página 57 Fig . 16 Élagage (Fig. 16) L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre vivant. Travaillez lentement, en gardant fermement • votre main sur la scie à élaguer. Assurez- vous toujours que vous êtes stable sur vos Première coupe pour pieds et que votre poids est réparti entre les réduire la charge deux pieds.
  • Página 58 Fig . 17b Lorsque vous faites du sciage en travers sur • une pente, tenez-vous toujours du côté qui est plus haut que l’endroit où se trouve la Coupe à partir du haut (sciage bûche. en travers depuis le haut). Évitez de couper le sol.
  • Página 59 être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
  • Página 60 Fig . 18a Démontage de la barre et de la chaîne usées a. Retirez le bloc-piles, ce qui permet à la scie de refroidir. b. Positionnez la scie à élaguer sur son côté sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le cache latéral soit orienté...
  • Página 61 Fig . 18d c. Placez les maillons de la chaîne Maillons d’entraînement d’entraînement dans la rainure de la barre de de la chaîne guidage. Positionnez la chaîne de façon à ce qu’il y ait une boucle à l’arrière de la barre de guidage (Fig.
  • Página 62 Fig . 18g g. Soulevez l’extrémité de la barre de guidage pour vérifier qu’elle n’est pas affaissée (Fig. 18g). Tenez l’extrémité de la barre de guidage orientée vers le haut et serrez fermement le bouton du cache latéral, puis repliez la languette. La chaîne est maintenant automatiquement tendue.
  • Página 63 Comme les chaînes neuves ont tendance à s’étirer, vérifiez fréquemment la tension AVIS de la chaîne, et ajustez-la si nécessaire. Une chaîne tendue lorsqu’elle est chaude peut être trop serrée lorsqu’elle refroidit. AVIS Vérifiez la tension à froid avant la prochaine utilisation. Maintenance de la chaîne Retirez le bloc-piles avant d’effectuer toute opération d’entretien.
  • Página 64 Fig . 20b c. Utilisez une lime ronde de 3,2 mm / 1/8 po de diamètre et un support (disponibles Lime ronde de séparément). Effectuez tout votre limage 3,2 mm / 1/8 po depuis la position centrale de la barre de guidage.
  • Página 65 Fig . 20e Angles d’affûtage de la plaque supérieure (Fig. 20e) Angles d’affûtage de la plaque supérieure CORRECT 30°- Cet angle optimal ne peut Moins de 30° Plus de 30° être obtenu que si les limes spécifiées et le réglage approprié sont utilisés. Les porte-limes sont munis de marques de guidage permettant d’aligner correctement la lime afin de produire 30°...
  • Página 66 Utilisez une lime plate et une dégauchisseuse pour jauge de profondeur (toutes deux disponibles séparément) pour abaisser uniformément toutes les jauges (Fig. 20h). Utilisez une dégauchisseuse pour jauge de profondeur de 0,6 mm / 0,025 po. Les jauges de profondeur doivent être ajustées avec la lime plate dans le même sens que la fraise adjacente a été...
  • Página 67 Fig . 22a Rail pour rangement facile Transport et rangement Mettez le produit hors tension et retirez le • bloc-piles. Nettoyez le produit et placez la gaine de la • chaîne sur la barre de guidage et la chaîne. Boucle Nettoyez le produit et videz le réservoir •...
  • Página 68 RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède 1. Le bloc-piles est complètement 1.Chargez le bloc-piles. La machine ne déchargé. démarre pas ou cesse 2. Le bloc-piles n’a pas été installé 2. Confirmez que le bloc-piles soudainement de correctement. est verrouillé...
  • Página 69 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 70 Garantía Limitada de Máquinas de Consumo SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 71 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta máquina. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
  • Página 72 Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la máquina o transportarla. Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
  • Página 73 Uso y cuidado de las máquinas a batería Recargue el paquete de batería solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería. Utilice las máquinas solo con los paquetes de batería designados específicamente.
  • Página 74 Compruebe el funcionamiento del resorte del protector antirretroceso . Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben recibir servicio de ajustes y reparaciones antes de utilizar la sierra . Es posible que el protector antirretroceso funcione con dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
  • Página 75 Fig . 1 Causas del retroceso y su prevención por el operador (Fig. 1, Retroceso 2, 3): rotacional Es posible que ocurra retroceso cuando la nariz o la punta de la espada toque un objeto o cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en el corte.
  • Página 76 Agarre la sierra podadora con las dos manos, los pulgares y los dedos alrededor de las empuñaduras de la sierra . Ponga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda resistir el retroceso. Si se toman medidas adecuadas, el operador puede controlar las fuerzas de retroceso (Fig .
  • Página 77 Para reducir el riesgo de jalón hacia delante: • Corte con una cadena afilada y tensada correctamente. – Comience siempre un corte con la cadena rotando a la velocidad máxima y con la defensa – en contacto con la madera. Tenga precaución cuando corte arbustos, ramas y árboles jóvenes de tamaño pequeño que –...
  • Página 78 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 79 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta máquina. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la máquina mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación...
  • Página 80 Símbolo Nombre Designación/Explicación Designa un programa de reciclaje de Sello RBRC de ion Li baterías de ion Li Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Use siempre anteojos de seguridad o Símbolo de uso de lentes de gafas de seguridad con escudos laterales protección y una careta completa cuando utilice este...
  • Página 81 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos de información de certificación se usen en esta máquina. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la máquina mejor y de manera más segura.
  • Página 82 FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA PODADORA TELESCÓPICA Fig . 7 Botón Empuñadura telescópico auxiliar Empuñadura Protector principal antirretroceso Pértiga telescópica BRUSHLESS Espada Clip de almacenamiento Perilla de la Área de agarre auxiliar cubierta lateral Interruptor gatillo Cubierta lateral Cadena de la Botón de fijación en apagado sierra Riel de almacenamiento fácil...
  • Página 83 Pértiga telescópica Extiende el alcance de la sierra podadora. Botón telescópico Desbloquea el mecanismo telescópico y permite extender la pértiga telescópica. Empuñadura auxiliar Parte de la pértiga telescópica que, cuando se extiende, sirve de auxiliar. Área de agarre auxiliar Para agarrar la sierra podadora con la otra mano cuando la pértiga telescópica esté colapsada.
  • Página 84 ESPECIFICACIONES Núm. de modelo PR0601B-00 Tensión nominal 20 V c.c. Velocidad de la cadena 5 m/s Longitud de corte 6 pulgadas (150 mm) Paso de la cadena 1/4 de pulgada (6,35 mm) Calibre de la cadena 0,043 pulgadas (1,1 mm) Número de eslabones de la cadena...
  • Página 85 Esta sierra podadora se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores SKIL que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah SC535801 QC536001 BY519701 SC5358B-02 BY519601 BY519702 BY519703 BY519603 QC5359B-02 BY5140B-00 BY5100B-00 SC0030B-00 Sírvase consultar los manuales de la batería y del cargador para obtener AVISO información detallada de utilización.
  • Página 86 Fig . 9 Instalación y desinstalación del clip de almacenamiento (Fig. 9) Esta máquina incluye un clip de almacenamiento retirable que se puede utilizar para colgar la sierra de un clavo, un tornillo o un objeto robusto similar. Para prevenir el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, cubra siempre la cadena de la sierra y la...
  • Página 87 Fig . 10b Por seguridad del ADVERTENCIA operador, no fije con abrazaderas ni amarre nunca el protector antirretroceso en la posición abierta. No intente cortar con el borde superior de la espada (Fig. 10b). Presione siempre las ADVERTENCIA púas tronzadoras de troncos contra el material que se esté...
  • Página 88 Fig . 12 Para arrancar/parar la sierra podadora telescópica (Fig. 12) Botón de fijación en apagado a. Para ENCENDER la sierra, agarre firmemente la empuñadura principal. b. Presione el botón de fijación en apagado y luego apriete el interruptor gatillo. BRUSHLESS Asegúrese de que no ADVERTENCIA...
  • Página 89 No utilice aceite sucio, usado o contaminado de alguna otra manera. Es posible que se • produzcan daños en la espada o la cadena. Antes de utilizar la sierra podadora telescópica: a. Retire el paquete de batería. b. Confirme que el protector antirretroceso no esté dañado y que esté funcionando correctamente.
  • Página 90 No pode árboles cerca de cables eléctricos o edificios. • Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted vea claramente. • Agarre adecuado de las Fig . 14 empuñaduras Use guantes antideslizantes para obtener el •...
  • Página 91 Fig . 15 Desramado El desramado consiste en retirar las ramas de un árbol caído. Cuando desrame, deje las ramas más grandes para soportar el tronco separado del terreno. La utilización de la sierra Desramado podadora para retirar ramas pequeñas en un corte se ilustra en la Fig.
  • Página 92 Fig . 17a Tronzado de un tronco de arriba abajo (Fig. 17a) Comience en el lado superior del tronco con Tronzado de la parte inferior de la sierra contra el mismo; un tronco de ejerza una presión ligera hacia abajo. Tenga arriba abajo presente que la sierra tenderá...
  • Página 93 . Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Página 94 Fig . 18a Desensamblaje de la espada y la cadena desgastadas a. Retire la batería y deje que la sierra se enfríe. b. Posicione la sierra podadora sobre uno de sus lados en una superficie firme y plana, de manera que la cubierta lateral esté orientada hacia arriba.
  • Página 95 Fig . 18d c. Coloque los eslabones guía de la cadena Eslabones guía dentro del surco de la espada. Posicione la de la cadena cadena de manera que haya un bucle en la parte trasera de la espada (Fig. 18d). d.
  • Página 96 Fig . 18g g. Levante la punta de la espada para comprobar si hay pandeo (Fig. 18g). Sostenga hacia arriba la punta de la espada, apriete firmemente la perilla de la cubierta lateral y pliegue la lengüeta. Ahora la cadena se tensará...
  • Página 97 Las cadenas nuevas tienden a estirarse; compruebe frecuentemente la tensión de AVISO la cadena y ajústela según sea necesario. Es posible que una cadena tensada mientras esté caliente esté demasiado tensa al AVISO enfriarse. Compruebe la tensión en frío antes del próximo uso. Mantenimiento de la cadena Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ADVERTENCIA...
  • Página 98 Fig . 20a Afile los cortadores Placa Asegúrese de afilar todos los cortadores Placa superior deslizante (Fig. 20a) conforme a los ángulos Calibre de especificados y con la misma longitud, ya que profundidad solo se puede obtener un corte rápido cuando todos los cortadores son uniformes.
  • Página 99 Fig . 20e Ángulos de afilado de la placa superior (Fig. 20e) Ángulos de afilado de la placa superior CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo se puede Menos de 30° Más de 30° obtener solo cuando se utilicen las limas especificadas y la configuración adecuada. Los portalimas están marcados con marcas de guía para alinear la lima correctamente con el 30°...
  • Página 100 Fig . 20h Utilice una lima plana y una igualadora de calibres de profundidad (ambas disponibles por separado) para bajar uniformemente todos los calibres (Fig. 20h). Use una igualadora de Igualadora de calibres calibres de profundidad de 0,025 pulgadas de profundidad (0,6 mm).
  • Página 101 Transporte y almacenamiento Fig . 22a Riel de Apague el producto y retire el paquete de almacenamiento fácil • batería. Limpie el producto y coloque la funda de la • cadena sobre la espada y la cadena. Bucle Limpie el producto y vacíe el tanque de •...
  • Página 102 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio 1. La carga del paquete de batería 1. Cargue el paquete de batería. está agotada. La máquina no 2. El paquete de batería no está 2. Confirme que el paquete arranca o se detiene instalado correctamente.
  • Página 103 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 104 11/23...