Página 2
MULTI MILK Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Instruçoes de utilização Instrucțiuni Instrukcja obsługi Kullanım kılavuzu Návod k použití 使用说明书 使用說明書 اإلرشادات العربية...
Página 4
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE BRÛLURE • Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures : suivez toujours ces instructions. • Cet appareil chauffe l’eau jusqu’à 100°C, ne jamais manipuler le produit lorsqu’il est en marche.
Página 5
• Débranchez l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement* • Débranchez l’appareil s’il est endommagé (appareil tombé, cassé, etc...)* * Contactez immédiatement le service client. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger. PRÉCAUTIONS •...
Página 6
FONCTIONNEMENT DES PROGRAMMES MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 1. Branchez l’appareil dans une prise de courant 220-240V avec mise à la terre. 2. Avant la 1ère utilisation, il est recommandé de lancer un cycle Vapeur rapide pendant 5 min. - Versez 40 ml d’eau dans l’appareil. - Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton Vapeur rapide.
Página 7
4 min * Ces recommandations sont basées sur le test avec l’utilisation du biberon en verre à large col BEABA et du biberon d’apprentissage en plastique 2 en 1. Remarque : - Le temps de chauffe varie selon les marques de biberons et les matériaux. Le volume de lait/eau à...
Página 8
5. Lorsque l’indicateur de temps clignote, appuyez sur le bouton de réglage +/- pour choisir le temps de fonctionnement (1 à 59 min). La durée par défaut est de 30 minutes. 6. Le chauffe-biberon commence à fonctionner après que l’indicateur de température/temps ait clignoté...
Página 9
le mode Pot pour bébé pour le chauffer à nouveau pendant quelques minutes. MODE BAIN-MARIE Le mode bain-marie permet de chauffer progressivement le lait maternel jusqu’à ce qu’il atteigne la température souhaitée (22°C à 42°C). Ce chauffage doux est idéal pour le lait maternel car il permet de conserver les nutriments. 1.
Página 10
* Ces recommandations sont basées sur le test avec l’utilisation des portions BEABA et la température par défaut à 37°C. Le temps de réchauffement ci- dessus inclut déjà le temps nécessaire pour décongeler et réchauffer le lait à 37°C.
Página 11
1. Lorsque l’appareil est froid, versez un mélange de 100 ml d’eau et de 50 ml de vinaigre blanc ou de solution de nettoyage BEABA dans l’appareil. Ne jamais utiliser de produit chimique ou de détartrant pour machine à café...
Página 12
SPÉCIFICATIONS Tension : 220-240V ~ 50Hz-60Hz. Puissance : 400W Température d’utilisation : 15 à 30°C ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Vous avez acheté un produit portant le logo ci-contre, cela signifie que vous ne pouvez pas jeter ce produit avec vos déchets ménagers ordinaires.
Página 13
Combien de temps le Il est recommandé de ne pas garder le lait maternel lait maternel doit-il être au chaud plus de 30 minutes. conservé au chaud ? Oui. Si l'eau s’est évaporée, l'appareil s'arrêtera pour L'appareil s'arrête-t- éviter de fonctionner à sec (vous ne pouvez pas il automatiquement allumer le chauffe-biberon en appuyant sur le bouton s’il l’eau s’est...
Página 14
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION BURN RISK • Incorrect use of the appliance may cause injury: always follow these instructions. • This appliance heats water up to 100°C, never handle the product when it is in use.
Página 15
PRECAUTIONS • Wash your hands well before handling your baby’s products and food. • Always use the appliance on a stable and even surface. • Do not place the appliance near a heat source, hotplates, etc. • Do not move the appliance or cover it when in use. •...
Página 16
3. Wait for the unit to cool down, and clean the tank and surfaces with a damp cloth or sponge. Wipe carefully. Five automatic programs are available : • Steam fast mode : heat a bottle of milk /water quickly with steam •...
Página 17
3 min 3,5 min 4 min * These recommendations are based on the test with the use of the BEABA wide- neck glass bottle and the 2-in-1 training plastic bottle. Note : - Heating time varies with different brands of bottles and materials. The volume of milk/water to be heated has also a significant impact.
Página 18
Recommendations for warming time in minutes (only for Baby Jar mode) : Volume of baby food Initial Container type temperature 130g 200g Please put the frozen baby jar in refrigerator for 12 hours to Frozen defrost it and then use baby jar mode to reheat it to 37°C Glass Fridge 7 min...
Página 19
twice. The Water bath mode button keeps flashing. The control panel shows the real time water temperature while the product is working. 8. When the desired temperature is reached, the appliance beeps 5 times and then switches to keep-warm mode until the selected time has elapsed. Note: it takes about 20-25 minutes in bain-marie mode for the bottle to reach the desired temperature.
Página 20
1h30 2h30 * These recommendations are based on the test with the use of the BEABA portions and the default temperature at 37°C. The warming time above includes already the time needed to defrost and to reheat the milk to 37°C.
Página 21
: 1. When the appliance is cold, pour a mixture of 100 ml of water and 50 ml of white vinegar or BEABA cleaning solution in the unit. Never use a chemical or a coffee machine de-scaler in the unit.
Página 22
PROBLEMS & SOLUTIONS The heating time that we recommended is just for reference. The heating time needed is impacted by varying elements like bottle material, volume of milk/ water/food, the room temperature, etc. The milk/water/food is • Always check the temperature of the milk/water/ too hot or too cold food to avoid risk of burning your child.
Página 23
AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING RISICO OP BRANDWONDEN • Een onjuist gebruik van het apparaat kan letsel veroorzaken: volg altijd de vermelde instructies op. • Dit apparaat verwarmt water op tot 100°C, raak het niet aan tijdens de werking. •...
Página 24
geraakt (val, gebroken onderdelen, ...) * Neem direct contact op met de Klantenservice. • Als het snoer beschadigd raakt, moet het vervangen worden door de fabrikant, een erkend servicecenter of overige gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. VOORZORGEN • Was uw handen goed alvorens de artikelen en de voeding van uw baby aan te raken.
Página 25
BEDIENING VAN DE FUNCTIES EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Steek de stekker in een geaard 220-240V stopcontact. 2. Wij raden het aan om vóór het eerste gebruik gedurende 5 minuten een snelle stoomcyclus uit te voeren. - Giet 40 ml water in het apparaat. - Sluit de deksel en druk op de toets ‘snelle stoomcyclus’.
Página 26
4 min ratuur * Deze aanbevelingen zijn gebaseerd op een test uitgevoerd met de glazen BEABA zuigfles met brede hals en de plastic 2-in-1 meegroeifles. Opm.: - De opwarmtijd varieert naargelang het merk flessen en de materialen. De hoeveelheid op te warmen melk/water is tevens van invloed. Plaats, als de fles niet warm genoeg is, deze terug in het apparaat en start een nieuwe snelle stoomcyclus op om de fles nog enkele minuten op te warmen.
Página 27
De toets potjes blijft knipperen. WEES VOORZICHTIG, RISICO OP BRANDWONDEN Roer de babyvoeding door tijdens het opwarmen om ervoor te zorgen dat het gelijkmatig verwarmd is. 7. De flessenwarmer piept 5 maal bij het aflopen van de werktijd. Controleer of de temperatuur van de babyvoeding niet te hoog is om te voorkomen dat uw kindje zich brandt.
Página 28
1. Giet water in de flessenwarmer (max. peil). 2. Breng de fles en het mandje in de flessenwarmer aan. 3. Druk op de AAN/UIT toets. 4. Druk op de au bain-marie stand. 5. Druk, zodra de tijdindicator knippert, op de insteltoets +/- om de gewenste temperatuur in te stellen.
Página 29
Diepgevroren 1h30 2h30 * Deze aanbevelingen zijn gebaseerd op een test met gebruik van de BEABA portions bewaarpotjes en de standaardtemperatuur van 37°C. De bovenstaande opwarmtijd omvat reeds de benodigde tijd om de melk te ontdooien en op te warmen tot 37°C.
Página 30
1. Giet, als het apparaat is afgekoeld, een mengsel van 100 ml water en 50 ml witte azijn of BEABA reinigingsvloeistof in het apparaat. Gebruik geen chemische middelen of ontkalkingsmiddelen voor koffiezetapparaten in het apparaat.
Página 31
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN • Controleer of het snoer niet beschadigd is. Het product werkt niet • Controleer of het apparaat op een 220V-24V of stopt plotseling met stroomnet is aangesloten. werken • Het bedieningspaneel is zo gevoelig dat een enkele druk op de toets de werking kan onderbreken.
Página 32
DE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR • Eine falsche bzw. unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Bitte halten Sie sich genau an diese Gebrauchsanweisung. • Dieses Gerät erhitzt Wasser auf bis zu 100°C; das Produkt niemals handhaben, während es in Betrieb ist.
Página 33
• Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es beschädigt ist (Fall, Bruch usw.) *. * Wenden Sie sich sofort an den Kundendienst. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
Página 34
PROGRAMMBEDIENUNG INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 1. Das Gerät an eine geerdete 220-240V-Steckdose anschließen. 2. Vor dem ersten Gebrauch ist es zu empfehlen, das Gerät 5 Minuten lang im Dampferhitzungsmodus einzuschalten: - 40 ml Wasser in den Behälter gießen. - Deckel schließen und die Dampferhitzungsmodus-Taste drücken. 3.
Página 35
3,5 min 4 min * Diese Empfehlungen beruhen auf dem Test mit der Verwendung der Breithalsglasflasche von BEABA und der Kombi-Lernflasche aus Plastik. Hinweis: - Die Aufwärmzeit variiert je nach verschiedenen Marken von Flaschen und Materialien. Die zu erhitzende Milch-/Wassermenge spielt auch eine erhebliche Rolle.
Página 36
3. EIN-/AUS-Taste drücken. 4. Babynahrungsmodus-Taste drücken. 5. Wenn die Zeitanzeige blinkt, die Einstelltaste +/- drücken, um die Betriebszeit (1-59 Min.) zu wählen. Die Standardzeit ist 30 Minuten. 6. Das Programm setzt nach zweimaligem Blinken der Temperatur-/Zeitanzeige ein. . ACHTUNG, VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Babynahrung während des Erhitzens rühren, damit sie gleichmäßig erhitzt wird.
Página 37
WASSERBAD-MODUS Der Wasserbad-Modus kann zum allmählichen Aufwärmen von Muttermilch oder Wasser auf eine bestimmte Temperatur (22°C bis 42°C) verwendet werden. Das sanfte Erhitzen ist ideal für Muttermilch, da die Nährstoffe somit erhalten bleiben. 1. Wasser in den Flaschenwärmer gießen (max. Füllstand) 2.
Página 38
2 Std. 2 Sd. 30 Min. rungsbeutel * Diese Empfehlungen beruhen auf dem Test mit der Verwendung der BEABA- Portionen und der Standardtemperature von 37°C. Die obige Aufwärmzeit beinhaltet bereits die erforderliche Zeit zum Auftauen und zum Wiederaufwärmen der Milch auf 37°C.
Página 39
Einheit alle vier Wochen, wie nachfolgend beschrieben, zu entkalken: 1. Wenn das Gerät kalt ist, eine Mischung aus 100 ml Wasser und 50 ml weißem Essig oder BEABA-Reinigungslösung in die Einheit gießen. Niemals einen chemischen Entkalker oder Kaffeemaschinenentkalker in der Einheit verwenden.
Página 40
TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240 V ~ 50 Hz-60 Hz. Leistung: 400 W. Temperatur bei Gebrauch: 15 bis 30°C. UMWELT UND RECYCLING Sie haben ein Produkt mit dem nebenstehenden Logo gekauft. Dies verpflichtet Sie, dieses Produkt nicht im gewöhnlichen Hausmüll zu entsorgen. Informieren Sie sich über die in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
Página 41
Wie lange sollte Es ist zu empfehlen, Muttermilch höchstens 30 Muttermilch Minuten warmzuhalten. warmgehalten werden? Ja. Wenn das Wasser verkocht ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab, um zu verhindern, dass es Schaltet sich das trocken brennt (in dem Zustand kann das Gerät nicht Gerät automatisch ab, durch Bedienen der Ein-/Aus-Taste eingeschaltet wenn das Wasser ganz...
Página 42
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE QUEMADURA • El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones: siga siempre estas instrucciones. • Este aparato calienta el agua hasta 100°C, no lo manipule nunca cuando esté en uso.
Página 43
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio u otra persona con cualificación similar para evitar riesgos. • PRECAUCIONES • Lávese bien las manos antes de manipular los productos y alimentos de tu bebé.
Página 44
PROGRAMAS FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V con toma de tierra. 2. Antes del primer uso, se recomienda iniciar un ciclo rápido de Vapor durante 5 min. - Vierta 40 ml de agua en la unidad. - Cierre la tapa y pulsa el botón «vapor rápido».
Página 45
4 min * Estas recomendaciones se basan en la prueba con el uso de la botella de vidrio de cuello ancho BEABA y la botella de plástico de entrenamiento 2 en 1. Nota: - El tiempo de calentamiento varía con las distintas marcas de botellas y materiales.
Página 46
4. Pulse el botón de modo Potito. 5. Cuando el indicador de tiempo parpadea, pulse el botón de ajuste +/- para elegir el tiempo de trabajo (1-59 min). El tiempo por defecto es de 30 minutos. 6. El calientabiberones empezará a funcionar cuando el indicador de temperatura/tiempo parpadee dos veces.
Página 47
introducirlo en el aparato y reinicie el modo potito para calentar de nuevo durante unos minutos. MODO BAÑO MARÍA El modo Baño María puede calentar gradualmente la leche materna hasta que alcance una temperatura determinada (de 22°C a 42°C). El calentamiento suave es ideal para la leche materna, ya que permite conservar los nutrientes.
Página 48
* Estas recomendaciones se basan en la prueba con el uso de las porciones BEABA y la temperatura por defecto a 37°C. El tiempo de calentamiento anterior incluye ya el tiempo necesario para descongelar y recalentar la leche a 37°C.
Página 49
1. Cuando el aparato esté frío, vierta una mezcla de 100 ml de agua y 50 ml de vinagre blanco o solución limpiadora BEABA en la unidad. No utilice nunca productos químicos ni descalcificadores de cafetera en el aparato.
Página 50
varias veces. 4. Límpielo con un paño limpio. ESPECIFICACIONES Tensión: 220-240V ~ 50Hz-60Hz. Potencia: 400W. Temperatura de uso: 15 a 30°C. MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Ha adquirido un producto con el logotipo al lado, esto significa que no puede desechar este producto con la basura doméstica ordinaria. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su región en materia de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 51
También se recomienda utilizar el modo de baño ¿Para qué sirve el maría para calentar la leche materna, ya que el modo baño maría? calentamiento suave permite conservar los nutrientes de la leche materna. ¿Cuánto tiempo se Se recomienda mantener la leche materna caliente mantiene caliente la durante no más de 30 minutos.
Página 52
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E DI CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE • L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni: seguire sempre queste istruzioni. • Questo apparecchio riscalda l’acqua fino a 100°C, non maneggiare mai il prodotto quando è...
Página 53
• Scollegare l’apparecchio se è danneggiato (caduta, rottura, ecc.) *. * Contattare immediatamente il Servizio Clienti. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da un’altra persona altrettanto qualificata, al fine di evitare un pericolo.
Página 54
FUNZIONAMENTO DEI PROGRAMMI AVVIO DELL’APPARECCHIO 1. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente a 220-240 V con messa a terra. 2. Prima del primo utilizzo, si consiglia di avviare un ciclo di Vapore rapido per 5 minuti. - Versare 40 ml di acqua nell’unità. - Chiudere il coperchio e premere il pulsante «vapore rapido».
Página 55
3,5 min 4 min * Queste raccomandazioni si basano sul test effettuato con l’utilizzo del biberon di vetro a collo largo BEABA e del biberon di di plastica per l’addestramento 2 in 1. Nota: - Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle marche di biberon e dei materiali.
Página 56
3. Premere il tasto ON/OFF. 4. Premere il pulsante della modalità Omogeneizzati. 5. Quando l’indicatore dell’ora lampeggia, premere il pulsante di impostazione +/- per scegliere il tempo di lavoro (1-59 minuti). Il tempo predefinito è di 30 minuti. 6. Lo scaldabiberon entra in funzione dopo che l’indicatore di temperatura/ tempo lampeggia due volte.
Página 57
Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle marche di contenitori e dei materiali. Anche il volume degli alimenti per neonati da riscaldare ha un impatto significativo. Se l’alimento non è abbastanza caldo, rimetterlo nell’apparecchio e riavviare la modalità Omogeneizzati per riscaldarlo di nuovo per qualche minuto. MODALITÀ...
Página 58
2h30 portaoggetti * Queste raccomandazioni si basano sul test con l’uso delle porzioni BEABA e la temperatura predefinita a 37°C. Il tempo di riscaldamento sopra indicato comprende già il tempo necessario per scongelare e riscaldare nuovamente il latte a 37°C.
Página 59
Nota: Controllare le istruzioni della busta per la conservazione del latte e assicurarsi che possa essere riscaldato nello scaldabiberon. Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle marche di contenitori e dei materiali. Anche il volume degli alimenti per neonati da riscaldare ha un impatto significativo.
Página 60
1. Quando l’apparecchio è freddo, versare una miscela di 100 ml d’acqua e 50 ml di aceto bianco o di soluzione detergente BEABA nell’unità. Non utilizzare mai prodotti chimici o sgrassanti per macchine da caffè nell’apparecchio. 2. Attendere che tutte le incrostazioni si siano dissolte 3.
Página 61
Si consiglia inoltre di utilizzare la modalità a Qual è lo scopo bagnomaria per riscaldare il latte materno, poiché della modalità a il riscaldamento delicato consente di preservare le bagnomaria? sostanze nutritive del latte materno. Per quanto tempo Si raccomanda di tenere il latte materno caldo per il latte materno si non più...
Página 62
ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! • Ненадлежащее использование прибора может стать причиной травм. Обязательно следуйте этим инструкциям. • Этот прибор нагревает воду до 100 °C. Не прикасайтесь к изделию, когда оно включено. •...
Página 63
сломался и т. д.)*. * Немедленно обратитесь в центр обслуживания клиентов. • Во избежание опасной ситуации производить замену поврежденного шнура питания должен производитель, представитель сервисного центра или другой аналогичный квалифицированный персонал. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Тщательно мойте руки, прежде чем приступать к работе с едой ребенка и детским питанием.
Página 64
ПРОГРАММНЫЕ ОПЕРАЦИИ ЗАПУСК ПРИБОРА 1. Подключите прибор к розетке с заземлением 220–240 В. 2. Перед первым использованием рекомендуется запустить цикл ускоренного парового нагрева на 5 мин. - Налейте 40 мл воды в отсек. - Закройте крышку и нажмите кнопку режима ускоренного парового нагрева. 3.
Página 65
4 мин температура * Эти рекомендации основаны на тесте с использованием стеклянной бутылочки BEABA с широким горлышком и пластиковой бутылки для тренировки «2 в 1». Примечание. - Время нагрева зависит от марки бутылочки и материалов, из которых она изготовлена. Кроме этого, огромное значение имеет объем нагреваемого...
Página 66
1. VНалейте воду в нагреватель бутылочки (до отметки максимального уровня). 2. Поместите емкость с детским питанием и съемную корзину в нагреватель бутылочки. Примечание: в случае использования небольших баночек сначала поставьте в нагреватель емкость, а затем налейте воду. 3. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.). 4.
Página 67
Примечание. Примите эти рекомендованные значения к сведению, так как это время необходимо для нагрева. Проверьте, готово ли детское питание. Время нагрева зависит от марки емкости и материалов, из которых она изготовлена. Кроме этого, огромное значение имеет объем нагреваемого детского питания. Если детское питание недостаточно теплое, поместите бутылочку...
Página 68
Примечание. После приготовления содержимое бутылочки следует употребить в течение 30 минут. Бутылочку с недопитым детским питанием не следует повторно разогревать. Ее следует выбросить.. РЕЖИМ РАЗМОРАЖИВАНИЯ Режим размораживания предназначен для постепенного размораживания грудного молока до определенной температуры (20–42 °C). Этот способ позволяет...
Página 69
1 ч 30 мин 2 ч 2 ч 30 мин * Эти рекомендации основаны на тесте с использованием контейнеров BEABA и с температурой по умолчанию 37 °C. Указанные выше значения времени нагревания учитывают время, необходимое для размораживания молока и его нагрева до 37 °C.
Página 70
рекомендуется удалять ее каждые четыре недели, как указано ниже. 1. После охлаждения прибора налейте в отсек смесь из 100 мл воды и 50 мл белого уксуса или чистящий раствор BEABA. Не заливайте в отсек химические вещества или средства для удаления накипи, предназначенные...
Página 71
ПРОБЛЕМЫ И ИХ УСТРАНЕНИЕ • Проверьте шнур питания на повреждения. • Убедитесь в том, что прибор подключен к сети питания Изделие не 220–240 В. работает или внезапно • Панель управления очень чувствительна, поэтому перестало работать. достаточно малейшего касания кнопки, чтобы выключить...
Página 72
POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CAUTELA RISCO DE QUEIMADURA • O uso incorreto do aparelho pode causar lesões: siga sempre estas instruções. • Este aparelho aquece a água até 100°C, nunca manusear o produto quando está...
Página 73
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência ou outra pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar um perigo. PRECAUÇÕES • Lavar bem as mãos antes de manusear os produtos e alimentos do bebé. •...
Página 74
FUNCIONAMENTO DOS PROGRAMAS ARRANQUE DO APARELHO 1. Ligar o aparelho a uma tomada de 220-240V ligada à terra. 2. Antes da 1ª utilização, é recomendável fazer um ciclo rápido de vapor durante 5 min. - Deitar 40ml de água na unidade. - Colocar a tampa e carregar no botão «vapor rápido».
Página 75
* Estas recomendações baseiam-se no teste com a utilização do biberão de vidro de gargalo largo BEABA e do biberão de treino 2 em 1. Nota: - O tempo de aquecimento varia com as diferentes marcas de biberão e com os materiais de que são feitos.
Página 76
5. Quando o indicador de tempo piscar, carregar no botão de ajuste +/- para escolher o tempo de duração (1-59 min.). O tempo padrão é de 30 minutos. 6. O aquecedor de biberões/garrafas começará a funcionar depois de o indicador de temperatura/tempo piscar duas vezes. O botão do modo Boião vai continuar a piscar.
Página 77
MODO BANHO-MARIA O modo banho-maria aquece gradualmente o leite materno ou a água até chegar a uma temperatura certa (22°C a 42°C). O aquecimento suave é ideal para o leite materno, uma vez que permite manter os nutrientes. 1. Deitar água no aquecedor de biberões (nível máximo) 2.
Página 78
* Estas recomendações baseiam-se no teste com a utilização das porções BEABA e a temperatura por defeito é 37°C. O tempo de aquecimento acima inclui já o tempo necessário para descongelar e para reaquecer o leite a 37°C. Nota: Verificar as instruções do seu saco de armazenamento de leite e certificar-se de...
Página 79
1. Quando o aparelho estiver frio, deitar na unidade uma mistura de 100 ml de água e 50 ml de vinagre branco ou uma solução de limpeza BEABA. Nunca utilizar um produto químico ou um líquido desencrostador na unidade.
Página 80
ESPECIFICAÇÕES Voltagem: 220-240V ~ 50Hz-60Hz. Potência: 400W. Temperatura de utilização: 15 a 30°C. AMBIENTE E RECICLAGEM Adquiriu um produto com o logótipo junto, o que significa que não pode eliminar este produto no seu lixo doméstico comum. Procure informações sobre as disposições em vigor na sua região relativas à...
Página 81
Sim. Se a água secar, o aparelho desliga-se para O aparelho desliga-se evitar que aqueça a seco (nesta altura não se pode automaticamente se a ligar o aquecedor de biberões carregando no botão água começar a ferver de ligar/desligar). Por favor, adicionar água suficiente a seco? ao aparelho e carregar no botão de ligar/desligar para reiniciar.
Página 82
VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI SĂ LE PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ATENŢIE, RISC DE ARDERE • Utilizarea incorectă a aparatului poate cauza vătămări: urmaţi întotdeauna prezentele instrucţiuni. • Acest aparat încălzeşte apa până la 100 °C; nu manevraţi niciodată dispozitivul în timpul folosirii acestuia.
Página 83
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau altă persoană cu calificare similară, pentru a evita un pericol. PRECAUŢII • Spălaţi-vă bine pe mâini, înainte de a manipula produsele şi alimentele pentru copilul dvs.
Página 84
2. Înainte de prima utilizare, se recomandă lansarea unui ciclu de Abur rapid timp de 5 min - Turnaţi 40 ml apă în unitate. - Închideţi capacul şi apăsaţi pe butonul „Abur rapid“. 3. Aşteptaţi ca unitatea să se răcească şi curăţaţi rezervorul şi suprafeţele cu o lavetă...
Página 85
3 min 3,5 min 4 min * Aceste recomandări se bazează pe testul privind utilizarea biberonului BEABA cu gât larg şi a celui din plastic 2 în 1 pentru instruire. Notă: - Timpul de încălzire variază, în funcţie de marca biberoanelor şi material. Volumul de lapte/apă...
Página 86
mâncarea copilului, pentru a vă asigura că se încălzeşte uniform. 7. Încălzitorul de biberoane va emite 5 bipuri la finalul numărătorii inverse. Întotdeauna verificaţi ca temperatura mâncării copilului să nu fie prea ridicată şi să nu existe riscul de a opări copilul. Recomandări privind timpul de încălzire, în minute (numai pentru modul Borcan pentru bebeluş): Volumul mâncării copilului...
Página 87
2. Puneţi biberonul şi coşuleţul de ridicat în încălzitorul de biberoane. 3. Apăsaţi pe butonul PORNIT/OPRIT. 4. Apăsaţi pe butonul modului Baie de apă. 5. Când indicatorul de temperatură clipeşte, apăsaţi pe butonul de setare +/- pentru a alege temperatura dorită. (22 - 42 °C). Temperatura implicită este de 37 °C.
Página 88
2 h 30 min păstrare * Aceste recomandări se bazează pe testarea cu utilizarea porţiilor BEABA şi temperatura implicită de 37 °C. Timpul de încălzire de mai sus include deja timpul necesar pentru dezgheţarea şi reîncălzirea laptelui la 37 °C.
Página 89
1. Când aparatul este rece, turnaţi în unitate un amestec de 100 ml apă şi 50 ml oţet alb sau soluţie de curăţare BEABA.Niciodată nu utilizaţi în unitate un detartrant chimic sau pentru maşinile de cafea.
Página 90
PROBLEME ŞI SOLUŢII • Verificaţi să nu fie deteriorat cablul de alimentare. • Verificaţi dacă aparatul este cuplat la o alimentare Produsul nu electrică de 220-240 V. funcţionează sau se • Panoul de comandă este atât de sensibil, încât opreşte brusc o simplă...
Página 91
PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA, RYZYKO OPARZENIA • Niewłaściwe użycie urządzenia może spowodować obrażenia – zawsze postępuj zgodnie z tymi instrukcjami. • To urządzenie podgrzewa wodę do 100°C – nie wolno zatem go dotykać, gdy jest włączone.
Página 92
• Należy odłączyć urządzenie z gniazdka zasilania, jeśli nie działa prawidłowo*. • Należy odłączyć urządzenie z gniazdka zasilania, jeśli jest uszkodzone (upadek, pęknięcie itp.)*. * Należy natychmiast skontaktować się z działem obsługi klienta. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis naprawczy lub inną...
Página 93
OBSŁUGA PROGRAMÓW URUCHAMIANIE URZĄDZENIA 1. Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka zasilania 220-240 V. 2. Przed pierwszym użyciem zaleca się uruchomienie szybkiego cyklu pary na 5 min. - Wlej 40 ml wody do urządzenia. - Zamknij pokrywę i naciśnij przycisk „szybki cykl pary”. 3.
Página 94
4 min pokojowa * Zalecenia te zostały opracowane na podstawie testu przeprowadzonego z użyciem szklanej butelki BEABA z szeroką szyjką oraz plastikowej butelki „2 w 1”. Uwaga: - Czas podgrzewania różni się w zależności od różnych marek butelek i materiałów.
Página 95
4. Naciśnij przycisk trybu słoiczka z pokarmem dla niemowląt. 5. Kiedy wskaźnik czasu miga, naciśnij przycisk ustawień +/-, aby wybrać czas pracy (1–59 minut). Domyślne ustawienie czasu to 30 minut. 6. Podgrzewacz do butelek zacznie działać, kiedy wskaźnik temperatury/czasu zamiga dwa razy. Przycisk trybu słoiczka z pokarmem dla niemowląt wciąż miga.
Página 96
Czas podgrzewania różni się w zależności od różnych marek pojemników i materiałów. Znaczący wpływ ma również objętość pokarmu dla niemowląt do podgrzania. Jeśli pokarm nie jest wystarczająco gorący, włóż go z powrotem do urządzenia i uruchom ponownie tryb słoiczka z pokarmem dla niemowląt, aby znów podgrzać...
Página 97
1 godz. 30 min 2 godz. 2 godz. 30 min * Zalecenia te zostały opracowane na podstawie testu przeprowadzonego z użyciem porcji BEABA, w temperaturze domyślnej 37°C. Podany powyżej czas podgrzewania obejmuje już czas rozmrażania i ponownego podgrzania mleka do temperatury 37°C. Uwaga:...
Página 98
4 tygodnie w następujący sposób: 1. Gdy urządzenie jest zimne, wlej do niego mieszankę 100 ml wody i 50 ml białego octu lub roztworu czyszczącego BEABA Nigdy nie używaj w urządzeniu środków chemicznych ani odkamieniaczy przeznaczonych do ekspresów do kawy.
Página 99
3. Opróżnij zawartość podgrzewacza i przepłucz kilkakrotnie czystą wodą 4. Wytrzyj urządzenie czystą szmatką. SPECYFIKACJE Napięcie: 220–240 V ~ 50 Hz–60 Hz. Moc: 400 W Temperatura użytkowania: 15 do 30°C OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING Umieszczone na produkcie logo pokazane obok oznacza, że produkt nie może być...
Página 100
Tak. Kiedy woda wyparuje, produkt wyłączy się, aby zapobiec przepaleniu (nie można wówczas włączyć Czy urządzenie wyłącza podgrzewacza do butelek, naciskając przycisk się automatycznie, kiedy zasilania). Należy dolać wystarczającą ilość wody woda zacznie wrzeć? do urządzenia i nacisnąć przycisk zasilania, aby uruchomić...
Página 101
LÜTFEN BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKAT YANMA RİSKİ • Cihazın yanlış kullanımı yaralanmaya neden olabilir: her zaman bu talimatlara uyun. • Bu cihaz suyu 100°C’ye kadar ısıtır, kullanımdayken ürüne asla dokunmayın. • Isıtma ünitesinde su olmadan asla bir döngü başlatmayın. •...
Página 102
• Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici, servis acentesi veya benzer nitelikte başka bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ÖNLEMLER • Bebeğinizin ürünlerine ve yiyeceklerine dokunmadan önce ellerinizi iyice yıkayın. • Cihazı her zaman sabit ve düz bir yüzeyde kullanın. •...
Página 103
PROGRAMLARIN İŞLEYİŞİ CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI 1. Cihazı topraklı bir 220-240V prize takın. 2. 1. kullanımdan önce, 5 dakikalık bir Hızlı buhar döngüsü başlatmanız önerilir. - Üniteye 40 ml su koyun. - Kapağı kapatın ve “hızlı buhar” düğmesine basın. 3. Cihazın soğumasını bekleyin ve hazneyi ve yüzeyleri nemli bir bez veya sünger ile temizleyin.
Página 104
2,5 dakika 3 dakika 3,5 dakika 4 dakika * Bu öneriler, BEABA geniş boyunlu cam şişe ve 2’si 1 arada plastik antrenman şişesi kullanılarak yapılan bir teste dayanmaktadır. Not: - Isıtma süresi, farklı biberon ve malzeme markalarına göre değişir. Isıtılacak süt/su miktarının da önemli bir etkisi vardır.
Página 105
devam eder. DİKKATLİ OLUN, YANMA RİSKİ Isıtma sırasında, eşit şekilde ısıtıldığından emin olmak için bebek mamasını karıştırın. 7. Biberon ısıtıcısı geri sayımın sonunda 5 kere bip sesi çıkarır. Bebek mamasının sıcaklığının çok yüksek olmadığını ve çocuğunuzu yakma riskinin bulunmadığını her zaman kontrol edin. Dakika cinsinden ısıtma süresi için öneriler (yalnızca Bebek Kavanozu modu için): Bebek maması...
Página 106
2. Biberonu ve çıkartma haznesini biberon ısıtıcısına yerleştirin. 3. ON/OFF (Aç/kapat) düğmesine basın. 4. Su Banyosu modu düğmesine basın. 5. Sıcaklık göstergesi yanıp söndüğünde, istediğiniz sıcaklığı (22°C-42°C) seçmek için ayar düğmesine +/- basın. Varsayılan sıcaklık 37°C’dir. 6. Isıtma süresini özelleştirmek istiyorsanız Su Banyosu modu düğmesine yeniden basın.
Página 107
Saklama poşeti Donuk 1h30 2h30 * Bu tavsiyeler, BEABA kapları kullanılarak yapılan ve varsayılan sıcaklığın 70°C olduğu bir teste dayanmaktadır. Yukarıdaki ısıtma süresi, buzun çözülmesi ve sütün yeniden 37°C’ye ısıtılması için gereken süreyi içerir. Not: Süt saklama poşetinizin kullanma talimatını kontrol edin ve biberon ısıtıcısında ısıtılabildiğinden emin olun.
Página 108
• Zamanla, haznenin tabanında kireç birikebilir, bu nedenle ünitenin dört haftada bir aşağıdaki gibi kireçten arındırılması önerilir: 1. Cihaz soğukken, üniteye 100 ml su ve 50 ml beyaz sirke veya BEABA temizleme solüsyonu karışımını dökün.Ünitede asla kimyasal veya kahve makinesine uygun kireç çözücü kullanmayın.
Página 109
SORUNLAR VE ÇÖZÜMLER • Güç kablosunun hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Ürün çalışmıyor • Cihazın 220V – 240V elektrik kaynağına bağlı olup veya aniden çalışmayı olmadığını kontrol edin. durduruyor • Kontrol paneli oldukça hassastır, basit bir tuş dokunuşu bile çalışan cihazı durdurabilir. Önerdiğimiz ısıtma süresi sadece referans amaçlıdır.
Página 110
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR, RIZIKO POPÁLENÍ • Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění: vždy dodržujte tyto pokyny. • Spotřebič ohřívá vodu až na 100 °C, nikdy s ním nemanipulujte, když je v provozu.
Página 111
• Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, servisní zástupce nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před manipulací s výrobky a potravinami pro dítě si dobře umyjte ruce. • Spotřebič vždy používejte na stabilním a rovném povrchu. •...
Página 112
PROGRAMY SPUŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 1. Spotřebič zapojte do zásuvky 220-240 V s uzemněním. 2. Před prvním použitím se doporučuje spustit rychlý parní cyklus po dobu 5 minut. - Do přístroje nalijte 40 ml vody. - Zavřete víko a stiskněte tlačítko rychlého parního cyklu. 3.
Página 113
3 minut 3,5 minut 4 minut * Tato doporučení vycházejí z testu s použitím skleněné láhve BEABA se širokým hrdlem a plastové sportovní láhve 2 v 1. Poznámka: - Doba ohřevu se u různých značek lahví a materiálů liší. Významný vliv má...
Página 114
DÁVEJTE POZOR, RIZIKO POPÁLENÍ Během ohřívání dětskou stravu míchejte, aby se ohřívala rovnoměrně. 7. Na konci odpočtu ohřívač lahví pětkrát zapípá. Vždy zkontrolujte, zda teplota dětské stravy není příliš vysoká a zda nehrozí nebezpečí popálení dítěte. Doporučení pro dobu ohřevu v minutách (pouze pro režim dóza na jídlo): Objem kojenecké...
Página 115
4. Stiskněte tlačítko režimu vodní lázně. 5. Když bliká ukazatel teploty, stiskněte tlačítko nastavení +/- a zvolte teplotu podle vlastní potřeby. (22 °C až 42 °C). Výchozí teplota je 37 °C. 6. Pokud chcete upravit dobu ohřevu, stiskněte znovu tlačítko režimu vodní lázně.
Página 116
Z mrazničky 1 h 30 2 h 30 * Tato doporučení vycházejí z testu s použitím kelímků BEABA a výchozí teploty 37 °C. Výše uvedená doba ohřevu již zahrnuje dobu potřebnou k rozmrazení a ohřátí mléka na 37 °C. Poznámka: Zkontrolujte návod k použití...
Página 117
1. Když je spotřebič studený, nalijte do něj směs 100 ml vody a 50 ml bílého octa nebo čisticího roztoku BEABA. Nikdy k čištění jednotky nepoužívejte chemické prostředky nebo odstraňovač vodního kamene pro kávovary.
Página 118
PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ • Zkontrolujte, zda není poškozený napájecí kabel. Spotřebič nefunguje • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k elektrické nebo náhle přestal síti 220 V – 240 V. fungovat. • Ovládací panel je tak citlivý, že jediným stisknutím tlačítka může dojít k zastavení...
Página 135
يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها . للرجوع إليها في المستقبل تعليمات األمان الحذر من مخاطر االحتراق .• قد يتسبب االستخدام غير الصحيح للجهاز في حدوث إصابة: اتبع دائ م ًا هذه التعليمات .• يسخن هذا الجهاز الماء حتى 001 درجة مئوية، لذلك ال تتعامل مع المنتج أب د ً ا عندما يكون قيد االستخدام .•...
Página 136
:احتياطات االستخدام .• اغسل يديك جيد ا ً قبل التعامل مع منتجات طفلك وطعامه . ٍ • استخدم الجهاز دائ م ًا على سطح ثابت ومستو .• ال تضع الجهاز بالقرب من مصدر حرارة أو ألواح تسخين أو ما إلى ذلك .•...
Página 137
تشغيل البرامج بدء تشغيل الجهاز .1. قم بتوصيل الجهاز بمقبس مؤرض 022-042 فولت 2. قبل االستخدام األول، يوصى ببدء دورة بخار سريع لمدة 5 دقائق .- صب 04 مل من الماء في الوحدة .»- أغلق الغطاء واضغط على زر «دورة البخار السريعة .3. انتظر حتى تبرد الوحدة، ونظف الخزان واألسطح بقطعة قماش مبللة أو إسفنجة. امسح بعناية تتوفر خمسة برامج تلقائية...
Página 138
غرفة دقائق 5 دقائق الزجاجية ذات العنق العريض والزجاجةBEABA *تستند هذه التوصيات إلى االختبار باستخدام زجاجة .1 البالستيكية للتدريب 2 في :مالحظة - يختلف وقت التسخين باختالف ماركات الزجاجات والمواد. حجم الحليب / الماء الذي سيتم تسخينه له تأثير...
Página 139
6. سيبدأ جهاز تسخين الزجاجات في العمل بعد وميض مؤشر درجة الحرارة / الوقت مرتين. يستمر زر وضع ،كن حذر ً ا، خطر احتراق . ٍ أثناء التسخين، أقلب طعام األطفال للتأكد من تسخينه بشكل متساو .7. سيصدر جهاز تسخين الر ض ّاعات صفيرً ا 5 مرات في نهاية العد التنازلي .تأكد دائ...
Página 140
35( .5. عندما يومض مؤشر درجة الحرارة، اضغط على زر اإلعداد +/- الختيار درجة الحرارة المطلوبة .درجة مئوية - 24 درجة مئوية). درجة الحرارة االفتراضية هي 73 درجة مئوية 6. إذا كنت ترغب في تخصيص وقت التسخين، فاضغط مرة أخرى على زر وضع الحوض المائي (البان 22- ماري).
Página 141
30 2 س مجمدة جزء بالستيك 37 ودرجة الح ر ارة االفت ر اضية عندBEABA تستند هذه التوصيات إلى االختبار باستخدام حصص درجة مئوية. يتضمن وقت التسخين أعاله الوقت الالزم لتذويب الحليب وإعادة تسخينه إلى 73 درجة .مئوية :مالحظة...
Página 142
1. عندما يكون الجهاز بار د ً ا، اسكب مزيجً ا من 001 مل من الماء و05 مل من الخل األبيض أو محلول تنظيف . في الوحدةBEABA .ال تستخدم مطل ق ً ا مادة كيميائية أو مزيل ترسبات آلة القهوة في الوحدة...
Página 143
المشاكل والحلول .• تأكد من عدم تلف كابل الطاقة • تأكد من توصيل الجهاز بمصدر كهرباء 022 فولت - 042 فولت المنتج ال يعمل أو توقف عن العمل بشكل مفاجئ • لوحة التحكم حساسة للغاية لدرجة أن لمسة زر واحدة بسيطة قد توقف .عمل...
Página 144
BÉABA 37 rue de Liège 75008 Paris – France MADE IN CHINA www.beaba.com Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application Béaba & Moi download the Béaba & Me application sur App Store ou Google play. on App Store or Google play.