Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

T51036_ins_multi_002.indd 1
T51036_ins_multi_002.indd 1
AT51036
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER'S MANUAL ROLLATOR
BENUTZERHANDBUCH ROLLATOR
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
NÁVOD NA POUŽITIE
MANUEL DE L'UTILISATEUR ROLLATOR
HANDLEIDING ROLLATOR
MANUAL DE USO ROLLATOR
MANUALE D'USO ROLLATOR
ANVÄNDARHANDBOKRULLATOR
2022-12-02 10:09:53
2022-12-02 10:09:53

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Antar AT51036

  • Página 1 AT51036 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER’S MANUAL ROLLATOR BENUTZERHANDBUCH ROLLATOR UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD NA POUŽITIE MANUEL DE L‘UTILISATEUR ROLLATOR HANDLEIDING ROLLATOR MANUAL DE USO ROLLATOR MANUALE D‘USO ROLLATOR ANVÄNDARHANDBOKRULLATOR T51036_ins_multi_002.indd 1 T51036_ins_multi_002.indd 1 2022-12-02 10:09:53 2022-12-02 10:09:53...
  • Página 2 OSTRZEŻENIE OGÓLNE NIE należy składać i użytkować wyrobu przed zapoznaniem się z niniejsza instrukcja i jej zrozumieniem. Jeśli nie rozumiesz ostrzeżeń, przestróg lub instrukcji, przed próba złożenia wyrobu skontaktuj się ze specjalista w zakresie opieki zdrowotnej, dystrybutorem lub pracownikiem technicznym, aby uniknąć skaleczenia się lub uszkodzenia produktu. Każdy użytkownik powinien zwrócić się do swojego lekarza lub terapeuty o określenie odpowiedniego wariantu regulacji i sposobu użytkowania.
  • Página 3 ODBLOKOWANIE HAMULCA RĘCZNEGO 1. Pociągnij uchwyty hamulca do góry, aż zwolnią się, jak pokazano na Rys. 6. 2. Zwolnić uchwyt hamulca. 3. Upewnij się, że linka hamulca biegnie wzdłuż bocznej rury, a nieużywana część jest zwinięta z przodu chodzika. Rys.6 (stan odblokowania) Rys.7 (stan blokady) STOSOWANIE HAMULCÓW RECZNYCH 1.
  • Página 4 GENERAL WARNING DO NOT assemble or use the product before reading and understanding these instruc ons. If you do not understand the warnings, cau ons or instruc ons, contact your healthcare professional, distributor or technician before a emp ng to assemble the product to avoid injury or damage to the product.
  • Página 5 UNLOCKING THE HANDBRAKE 1. Pull the brake handles upwards un l they release as shown in Fig. 6. 2. Release the brake handle. 3. Make sure the brake cable runs along the side tube and the unused por on is coiled at the front of the rollator. Fig.
  • Página 6 ALLGEMEINE WARNUNG: Mon eren oder benutzen Sie das Produkt NICHT, bevor Sie diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Wenn Sie die Warnungen, Vorsichtshinweise oder Anweisungen nicht verstehen, wenden Sie sich an Ihren medizinischen Betreuer, Händler oder Techniker, bevor Sie versuchen, das Produkt zusammenzubauen, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden. Jeder Benutzer sollte seinen Arzt oder Therapeuten fragen, um die geeignete Anpassungsop on und Anwendungsmethode zu bes mmen.
  • Página 7 Zusammenhang mit dem Medizinprodukt aufgetreten sind, sollte der Benutzer einen Arzt konsul eren. Es ist verboten, das Produkt entgegen seiner Bes mmung zu verwenden! ENTRIEGELN DER HANDBREMSE 1. Ziehen Sie die Bremsgriff e nach oben, bis sie sich wie in Abb. 6 gezeigt lösen. 2.
  • Página 8 VŠEOBECNÉ UPOZORNĚNÍ NEMONTUJTE a nepoužívejte výrobek, dokud si nepřečtete a neporozumíte tomuto návodu. Pokud nerozumíte některým varováním, upozorněním nebo pokynům, kontaktujte svého zdravotnického pracovníka, distributora nebo servisního technika, než se pokusíte produkt sestavit, abyste předešli zranění osob nebo poškození produktu. Každý uživatel by měl požádat svého lékaře nebo terapeuta o stanovení vhodné varianty regulace a způsobu použi .
  • Página 9 POZOR: je zakázáno používat výrobek jinak než v souladu s jeho určením! ODBLOKOVÁNÍ PARKOVACÍ BRZDY 1. Zatáhněte za rukoje brzdy nahoru, dokud se neuvolní, jak je znázorněno na obr. 6. 2. Uvolněte rukojeť brzdy. 3. Ujistěte se, že brzdové lanko vede podél boční trubky a nepoužitá část je stočená před chodítkem. Obr.
  • Página 10 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIE NEMONTUJTE a NEPOUŽÍVAJTE výrobok, kým si neprečítate a nepochopíte tento návod. Ak nerozumiete akýmkoľvek varovaniam, upozorneniam alebo pokynom, pred pokusom o montáž produktu, kontaktujte zdravotníckeho pracovníka, distribútora alebo servisného technika, aby ste predišli zraneniu osôb alebo poškodeniu produktu. Každý užívateľ by mal požiadať svojho lekára alebo terapeuta o určenie vhodného variantu regulácie a spôsobu použi a.
  • Página 11 ODBLOKOVANIE PARKOVACEJ BRZDY 1. Ťahajte rukoväte brzdy nahor, kým sa neuvoľnia, ako je znázornené na obr. 6. 2. Uvoľnite rukoväť brzdy. 3. Uis te sa, že brzdové lanko vedie pozdĺž bočnej rúrky a nepoužitá časť je zvinutá pred chodítkom. Obr. 6 (odomknutý stav) Obr.
  • Página 12 AVERTISSEMENT GÉNÉRAL NE PAS assembler ou u liser le produit avant d’avoir lu et compris ces instruc ons. Si vous ne comprenez pas les aver ssements, les mises en garde ou les instruc ons, contactez votre professionnel de santé, votre distributeur ou votre technicien avant de tenter d’assembler le produit afi...
  • Página 13 ATTENTION: En cas de douleurs, de réac ons allergiques ou d’autres symptômes inquiétants et peu clairs liés à l’u lisa on du produit médical, consultez votre professionnel de santé. REMARQUE: Il est interdit d’u liser le produit de manière contraire à son u lisa on prévue! DÉVERROUILLAGE DU FREIN À...
  • Página 14 ALGEMENE WAARSCHUWING Zet het product NIET in elkaar en gebruik het NIET voordat u deze instruc es hebt gelezen en begrepen. Als u de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instruc es niet begrijpt, neem dan contact op met uw arts, distributeur of technicus voordat u probeert het product te monteren om letsel of schade aan het product te voorkomen.
  • Página 15 LET OP: Als u pijn, allergische reac es of andere verontrustende, onduidelijke symptomen ondervindt die verband houden met het gebruik van het medische hulpmiddel, raadpleeg dan een medewerker van de gezondheidszorg. OPMERKING: Het is verboden het product te gebruiken in strijd met het gebruik waarvoor het bestemd is! ONTGRENDELEN VAN DE HANDREM 1.
  • Página 16 ADVERTENCIA GENERAL NO monte ni u lice el producto antes de leer y comprender estas instrucciones. Si no en ende las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con su profesional de la salud, distribuidor o técnico antes de intentar montar el producto para evitar lesiones o daños en el mismo.
  • Página 17 NOTA: ¡Está prohibido u lizar el producto de forma contraria a su uso previsto! DESBLOQUEO DEL FRENO DE MANO 1. Tire de las manijas de los frenos hacia arriba hasta que se liberen como se muestra en la Fig. 6. 2.
  • Página 18 AVVERTENZA GENERALE NON assemblare o u lizzare il prodo o prima di aver le o e compreso queste istruzioni. Se non si comprendono le avvertenze, le precauzioni o le istruzioni, conta are l’operatore sanitario, il distributore o il tecnico prima di tentare di assemblare il prodo o per evitare lesioni o danni al prodo o stesso.
  • Página 19 NOTA: È vietato u lizzare il prodo o in modo contrario alla sua des nazione d’uso! SBLOCCO DEL FRENO A MANO 1. Tirare le maniglie dei freni verso l’alto fi no a quando non si sbloccano, come illustrato nella Fig. 6. 2.
  • Página 20 ALLMÄN VARNING Montera eller använd inte produkten innan du har läst och förstå dessa instruk oner. Om du inte förstår varningarna, försik ghetsåtgärderna eller instruk onerna ska du kontakta din sjukvårdspersonal, distributör eller tekniker innan du försöker montera produkten för a undvika skador på...
  • Página 21 OBS: Det är förbjudet a använda produkten i strid med dess avsedda användning! LÅSA UPP HANDBROMSEN 1. Dra bromshandtagen uppåt lls de släpper enligt bild 6. 2. Släpp bromshandtaget. 3. Se ll a bromskabeln löper längs sidoröret och a den oanvända delen är upprullad på framsidan av rollatorn. Fig.
  • Página 22 4. If the product is found to be malfunc oning, send it immediately to ANTAR (as specifi ed in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instruc ons carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommenda ons, the warranty will be irrevocably lost.
  • Página 23 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 28. Červen 2022 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-1 06/28/2022 E-mail: ortgroup@ortgroup.cz, www.ortgroup.cz...
  • Página 24 14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.