Descargar Imprimir esta página

Alpine MRP-M1000 Manual De Operación página 4

Ocultar thumbs Ver también para MRP-M1000:

Publicidad

English
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRP-M1 OOO/MRP-
M500, considerable heat is produced when the ampli-
fier is in operation. For this reason, the amplifier should
be mounted in a location which will allow for free cir-
culation of air, such as inside the trunk. For alternate
installation locations, please contact your authorized
Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRP-M1000/MRP-M500 over the
screw holes, and secure with four self-tapping
screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(*), sold separately). Be sure this is a good ground
by checking continuity to the battery (-) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same
ground point. These procedures will help eliminate
noise.
CD
Sell-Tapping Screws (M4 x 20)
®
Ground Lead
@ Chassis
@ Holes
Fran ais
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance elevee du MRP-
M1000/MRP-M500, une forte chaleur est produite
pendant Ie fonctionnement de I'amplilicateur. Pour
cette raison, I'amplificateur doit etre monte dans un
endroit permettant une bonne ventilation, tel que Ie
coltre. Pour ce qui concerne les differentes positions
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer I'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les reperes des quatre vis.
2. Verifier qu'il n'y a pas d'objets derriere la surface
pouvant etre ablmes lorsque les trous soient per-
ces.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner Ie MRP-M1000/MRP-M500 par dessus
les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudees.
REMAROUE:
Pour connecter solidement Ie conducteur de mise a la
terre, utiliser la vis deja fixee sur la partie metallique du
vehicule (signalee (*), vendu separement). Assurez-
vous que ce point est une bonne mise ala terre en veri-
fiant la continuite a la borne de la batterie (-). Si possi-
ble, connecter tout I'equipement au meme point de mise
a la terre. Ceci vous aidera aeliminer Ie bruit.
CD
Vis auto-taraudees (M4 x 20)
®
Conducteur de mise
a
la terre
@ Chassis
@ Trous
EspaiJal
INSTALACION
Debido a la salida de alta potencia del MRP-M10001
MRP-M500, se produce un calor considerable cuan-
do el amplificador esta en funcionamiento. Por esta
razon, el amplificador debera montarse en una ubica-
cion que permita la libre circulacion de aire, como por
ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de ins-
talacion alternativas, por favor contacte asu distribui-
dor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque
la ubicacion de los cuatro tornillos.
2. Asegurese de que no hay objeto alguno bajo la su-
perficie que pueda verse daiiado durante la perfo-
racion de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Situe el MRP-M1000/MRP-M500 sobre dichos agu-
jeros, yasegurelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parte meffilica del vehiculo (mar-
cado (*), se vende por separado). Asegurese de que es
un punta de tierra bueno verificando la continuidad con el
terminal de la bateria (-). Conecte siempre que sea posible
todo el equipo en el mismo punta de tierra. Esto ayudara a
eliminar el ruido.
CD
Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
®
Cable de tierra
@ Chasis
@ Agujeros
@-------~
~I
I~
Fig. 1
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mrp-m500