Página 1
Betriebsanleitung Operating manual Instructions de service Instrucciones de uso P3308 Drucksensoren / Pressure sensors / Capteur de pression / Sensor de presión tecsis GmbH Carl-Legien-Str. 40 63073 Offenbach / Germany Tel.: +49 69 5806-0 Fax national: +49 69 5806-170 Fax international: +49 69 5806-177 e-Mail: pressure@tecsis.de...
Página 2
Inhalt / Content /Contenu / Contenido Inhalt Seite 3-13 Contents Page 14-24 Wichtiges zu Ihrer Information Important details for your information 14 Der schnelle Überblick für Sie A quick overview for you Zeichenerklärungen, Abkürzungen Signs, symbols and abbreviations Funktion Function Zu Ihrer Sicherheit For your safety Verpackung...
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild/Gerät unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen tecsis-Druckmessgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion / 5. Zu Ihrer Sicherheit 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen Mögliche Gefahr für Ihr Hinweis, wichtige Informa- Leben oder schwerer tion, Funktionsstörung. Verletzungen. Warnung Das Produkt stimmt mit den Mögliche Gefahr für Ihr zutreffenden europäischen Leben oder schwerer Richtlinien überein.
Página 5
Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und tecsis unverzüglich mit. Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen opti- malen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Página 6
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 24, Schraubendreher Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand ein. Warnung Montage mechanischer Anschluss Typenschild (Beispiel) Signal P3308 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN OV: GN P# 12862895 S+: WH S# 14848200 max.
Página 7
7. Inbetriebnahme, Betrieb Schrauben Sie das Gerät nur über die Schlüsselflächen mit einem geeigneten Werk- zeug und dem vorgeschriebenen Drehmoment ein bzw. aus. Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Druckanschlusses sowie der verwendeten Dich- tung (Form/Werkstoff). Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angriffsfläche.
Página 8
7. Inbetriebnahme, Betrieb Spannungsversorgung Verbraucher UB+/Sig+ Positiver Versorgungs- / Messanschluss OV/Sig- Negativer Versorgungs- / Messanschluss 2-Leiter 3-Leiter Rundsteckverbinder M 12x1 4-polig IP 67 Gerätestecker für Metri Pack Serie 150 3-polig IP 67 Kabelausgang mit 1 m Länge, braun Leitungsquerschnitt 0,42 mm², braun Leitungsaußendurchmesser 3,2 mm...
Página 9
7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typ P3308 Messbereich 0...6 bar bis 0…60 bar, -1..7 bar, -1..9 bar, 0..30 bar, Überlastgrenze 40 bar 2 fach ; >40 bar 1,6 fach Berstdruck 6-fach weitere auf Anfrage {Unterdruck, Überdruck, +/- Messbereiche erhältlich} Werkstoff Messstoffberührte Teile...
7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typ P3308 CE-Konformität Druckgeräterichtlinie 97/23/EG 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und EMV-Richtlinie Störfestigkeit (industrieller Bereich) Elektrische Schutzarten Kurzschlussfestigkeit Sig+ gegen 0V Verpolschutz + gegen 0V Überspannungsschutz Gewicht Ca. 0,08 { } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung 8. Wartung, Zubehör tecsis Druckmessgeräte sind wartungsfrei. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
Página 12
9. Störbeseitigung Prüfen Sie bitte vorab, ob Druck ansteht (Ventile/ Kugelhahn usw. offen) und ob Sie die richtige Spannungsversorgung und die richtige Verdrahtungsart (2-Leiter/ 3-Leiter) gewählt haben. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Mechanische Überlastung durch Gerät austauschen; bei wiederholtem Druckänderung Überdruck Ausfall Rücksprache mit Hersteller *)
Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse (www.tecsis.de/de/services/retoure) verfügbar. 10. Lagerung, Entsorgung Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Mess- stoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten.
Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment. Use of the product in accordance with the intended use P3308: Use the pressure sensors to transform the pressure into an electrical signal.
3. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function / 5. For your safety 3. Abbreviations, signs and symbols Potential danger of life or of Notice, important informa- severe injuries. tion, malfunction. Warning The product complies with Potential danger of life or the applicable European of severe injuries due to directives.
Página 16
Completely assembled pressure transmitters Inspect the pressure sensors for possible damage during transportation. Should there be any obvious damage, inform the transport company and tecsis without delay. Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location, shipment for repair).
Use the pressure sensors only if it is in a faultless condition as far as the safety-relevant features are concerned. Warning Mechanical connection Product label (example) Signal P3308 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN OV: GN P# 12862895...
Página 18
7. Starting, operation Screw in or unscrew the instrument only via the flats using a suitable tool and the prescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure connection and on the sealing element used (form/material). Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
Página 19
7. Starting, operation Power supply Load (e.g. display) UB+/Sig+ Positive supply / measurement connection OV/Sig- Negative supply / measurement connection 2-wire 3-wire Circular connector M 12x1 4-polig IP 67 Connecteur Metri Pack Serie 150 3-polig IP 67 Flying leads with 1 m of cable, brown brown conducter cross section up...
Página 20
7. Starting, operation Specifications Model P3308 Pressure ranges 0...6 bar to 0…60 bar, -1..7 bar, -1..9 bar, 0..30 bar, others on request Over pressure safety 40 bar 2 x ; >40 bar 1,6 x Burst pressure other measuring ranges on request...
Have repairs performed by the manufacturer only. Accessories For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to tecsis‘s price list or contact our sales department. 9. Trouble shooting Open pressure connections only after the system is without pressure! Warning ...
Página 23
9. Trouble shooting Please verify in advance if pressure is being applied (valves / ball valve etc. open) and if the right voltage supply and the right type of wiring (2-wire / 3-wire) has been chosen? Failure Possible cause Procedure Output signal unchanged after change Mechanical overload through overpres- Replace instrument;...
If the problem persists, contact our sales department. USA, Canada If the problem continues, contact tecsis or an authorized agent for assistance. If the pressure sensors must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and ship- ping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about the problem.
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure tecsis, tels que décrits dans les instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis à...
3. Explication des symboles,abréviations / 4. Fonction / 5. Pour votre sécurité 3. Explication des symboles,abréviations Risque de danger de mort Remarques, informations ou de blessures graves. importantes, dérangement de fonction. Avertissement Risque de danger de mort Ce produit est conforme aux ou de blessures graves par directives européennes des pièces éjectées.
Página 27
Examinez le capteur de pression en vue de dommages éventuels résultant du transport. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement i’entreprise de transport et tecsis. Conservez l’emballage, celui-ci offre lors d’un transport une protection optimale (par exemple changement du lieu d’utilisation, renvoi pour réparation).
Utilisez le capteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait quant à la sécurité technique. Avertissement Montage du raccord Plaque de fabrication (exemple) Signal de sortie P3308 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN OV: GN P# 12862895...
Página 29
7. Mise en service, exploitation Serrez ou desserrez l’appareil uniquement par l’intermédiaire des surfaces pour clés à l’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage correct dépend de la dimension du raccord de pression ainsi que du joint utilisé...
Página 30
7. Mise en service, exploitation Alimentation Recépteur UB+/Sig+ Alimentation positive / raccord mesure OV/Sig- Alimentation négative / raccord mesure 2-fils 3-fils Connecteur M 12x1 IP 67 4-plots Connecteur Metri Pack Serie 150 IP 67 3-plots Sortie câble avec 1 m longleur, brun section de conducteur jusqu'à...
7. Mise en service, exploitation Données techniques Type P3308 Etendues de mesure 0...6 bar to 0…60 bar; -1..7 bar; -1..9 bar; 0..30 bar Limites de surcharge 40 bar 2 x ; >40 bar 1,6 x Pression de destruction autres sur demande {Livrable pour la pression, pression positive/négative}...
Página 32
7. Mise en service, exploitation Données techniques Type P3308 Conformité -CE Directive Equipments sous 97/23/CE pression 2004/108/CE, EN 61 326 Emission (groupe 1, classe B) CEM-Directive et résistance aux perturbations (secteur industriel) Protection électrique Résistance au court- circuit Sig+ contre 0V ...
8. Entretien, Accessoires / 9. Elimination de perturbations 8. Entretien Les transmetteurs tecsis ne demandent aucune maintenance. Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. Accessoires Les renseignements concernant les accessoires (par exemple connecteurs) figurent dans le tarif de stock actuel ou veuillez prendre contact avec notre département commercial.
Página 34
9. Elimination de perturbations Veuillez contrôler au préalable si la pression est présente (vannes / robinets à boisseau sphé- rique, etc. ouvert) et si vous avez choisi la tension d’alimentation correcte et le système de câblage correspondant (2 fils / 3 fils). Perturbations Cause Mesures à...
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebut des régions de livraison. tecsis se réserve le droit de modifier les présentes spécifications. Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
Si el número de serie en el placa de identificación se vuele ilegible (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no es posible la posibilidad de seguimiento. Los transmisores de presión tecsis descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y fabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están some- tidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación.
3. Signos, símbolos y abrevaciones / 4. Función / 5. Para su securidad 3. Signos, símbolos y abrevaciones Peligro potencial para su Nota, información impor- vida o lesiones graves. tante, falla de funciona- miento. Advertencia Peligro potencial para su El producto cumple con las vida o lesiones graves por directivas europeas respec- coponentes proyectados.
Página 38
Rogamos revisen los equipos por eventuales daños que se hayan producido durante el transporte. Si detectara daños visibles, debe comunicarlo inmediatamente al tranpor- tista y a tecsis. Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte (p.ej.
Utilice el sensor de presión sólo si está en un estado impecable en razón de la seguridad. Advertencia Montaje de la conexión mecánica Placa de identificación (ejemplo) Señal de salida P3308 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN OV: GN P# 12862895...
Página 40
7. Puesta en servicio, funcionamiento Asegúrese, al montaje, de que las superficies de estanqueidad del instrumento y de los puntos de medición queden limpias y intactas. Atornille o destornille el instrumento sólo a través de las superficies de llave utilizando una herramienta apropiada y el momento de torsión prescrito.
Página 41
7. Puesta en servicio, funcionamiento Fuente de tensión Consumidor UB+/Sig+ Conexión de alimentación/medición positiva OV/Sig- Conexión de alimentación/medición negativa Sistema 2 hilos Sistema 3 hilos Conector circular M 12x1 4-pin IP 67 Conector Metri Pack Serie 150 IP 67 3-pin Salida de cable con una longitud de marrón 1 m, sección de conductores max.
7. Puesta en servicio, funcionamiento Datos técnicos Tipo P3308 Rango de medición 0...6 bar to 0…60 bar, -1..7 bar, -1..9 bar, 0..30 bar Límite de sobrecarga 40 bar 2 x ; >40 bar 1,6 x Presión de rotura otros sobre pedido...
7. Puesta en servicio, funcionamiento Datos técnicos Tipo P3308 CE- Indicativo Directiva para aparatos de 97/23/EC presión 2004/108/CE, EN 61 326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia CEM-Directiva (sector industrial) Tipos de protección eléctrica Resistencia a cortocircuitos Sig+ contra 0V ...
Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones. Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios tecsis, catálogo de productos tecsis o póngase en contacto con nuestro departamento de venta. 9. Eliminación de perturbaciones ¡Abrir las conexiones de presión sólo en estado sin presión! Advertencia ...
9. Eliminación de perturbaciones Compruebe previamente si hay presión (válvulas/llave esférica, etc. abiertas), y si ha elegido la fuente de tensión correcta y el tipo de cableado correspondiente (2 hilos/3 hilos). Avería Posible causa Medida Cambiar el instrumento; en caso de Alcance de la señal demasiado pequeño Sobrecarga mecánica por sobrepresión fallo repetido, consultar con el fabri- cante *)
Elimine los desechos de componentes de instrumentos y materiales de embalaje según el reglamento respectivo del tratamiento de residuos y eliminación de desechos de la región o del país donde el instrumento se ha suministrado. tecsis se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
Página 47
11. EG-Konformitätserklärung/ EC declaration of conformity/ Déclaration de conformité CE/ Declaración de conformidad CE Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...