Ocultar thumbs Ver también para RAC 230:

Publicidad

Enlaces rápidos

I
- ISTRUZIONI ORIGINALI
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
GB
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
HydROPNEUMATIC RIVETINg TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
F
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
D
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
PNEUMATISCH-HydRAULISCHES WERkzEUg
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHAdORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATyCzNO-HydRAULICzNA
dO NITÓW Ø 2,4 ÷ 4,8
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
RAC 230

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAR RAC 230

  • Página 1 RAC 230 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS HydROPNEUMATIC RIVETINg TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES OUTIL À...
  • Página 2 Inferiore (BO) – Via giovanni XXIII n.2. con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via giovanni XXIII n° 2 Niżej podpisana firma Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore (BO), The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto via Giovanni XXIII nr 2, Inferiore (BO), Via giovanni XXIII No.
  • Página 3 RAC 230 SPARE PARTS ............38 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 PIECES DETACHEES ..........38 GENERAL NOTES AND USE ........4 ERSATZTEILE ............39 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......4 CZĘŚCI ZAMIENNE ............39 ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH ..4 PARTI DI RICAMBIO ..........40 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...4 UWAGI OGÓLNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA...
  • Página 4: General Notes And Use

    The tool must be used for rivets diam. 2,4 ÷ 4,8 mm only. The RAC 230 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy.
  • Página 5: Uwagi Ogólne I Zakres Zastosowania Nitownicy

    Oznacza to diametralne zmniejszenie ilości problemów związanych ze zużyciem komponentów przy równoczesnym zwiększeniu niezawodności i żywotności. Zastosowane rozwiązania techniczne pozwoliły na redukcję wymiarów oraz wagi maszyny, dzięki czemu nitownica RAC 230 jest niezwykle wygodna w obsłudze. Możliwość wycieków w systemu oleodynamicznego została wykluczona dzięki zastosowaniu uszczelek eliminujących ten problem.
  • Página 6 RAC 230 Ø C = 1,43 717006 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø...
  • Página 7 RAC 230 MULTISTADI Ø 4,8 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 2,90 71345507 710859 TAMP Acc. Ø 3,2 717002 B = 13 Ø A = 8,3 Ø C = 2,1 71345507 710859 TAMP Acc. Ø 4...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    • Attenersi scrupolosamente a queste istruzioni. • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
  • Página 9: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 230 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE La rivettatrice RAC 230 è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina, marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura. Ragione sociale e indirizzo...
  • Página 10: Uso Della Rivettatrice

    RAC 230 USO DELLA RIVETTATRICE (fig. f1-f2) Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto viene aspirato dalla Nel caso si desideri convogliare gli spezzoni dei chiodi tranciati rivettatrice, espulso dalla parte posteriore e fatto cadere verso all’interno di un contenitore, estrarre dalla rivettatrice il deviatore il basso dal deviatore chiodo (A).
  • Página 11: Manutenzione E Cambio Di Formato

    RAC 230 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f3-f4-f5-f6) L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure, in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione.
  • Página 12: Rabbocco Olio Circuito Oleodinamico

    RAC 230 RABBOCCO OLIO CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f7) Il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro, quando si avverte un calo di corsa della rivettatrice. Procedere quindi come segue: tramite un breve getto di aria compressa attraverso il foro (C) fare arretrare completamente il pistone, svitare la vite (A) con una chiave commerciale di mm 12, estrarre l’anello di tenuta e procedere quindi...
  • Página 13: Safety Measures And Requirements

    • Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole buyer, as specified in the relevant document. The warranty must be far from any heating sources or from cutting parts. covers the user/buyer provided that the tool is purchased •...
  • Página 14: Tool Identification

    RAC 230 TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 230 iis identified from a marking that shows company name and address of manufacturer, designation of the tool, CE. Always refer to the information on the riveting tool when requesting technical service.
  • Página 15 RAC 230 HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2) After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting tool, In case you want to convey the pieces of sheared nails inside ejected from the back and let fall down by the nail deviator (A).
  • Página 16 RAC 230 MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE (fig. f3-f4-f5-f6) The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail due to the deposited impurities. For this reason, it is necessary to lubricate the clamps after having cleaned them. However, if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized, replace them.
  • Página 17: Disposal Of The Riveting Tool

    RAC 230 TOPPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT (fig. f7) you need to top up the oil-dynamic circuit after a long period of work, when you note a power loss. Proceed as follows: by means of a short jet of compressed air through hole (C) make the piston completely go back, unscrew the screw (A) by a 12 mm standard spanner key, extract the seal and continue the oil topping up by means of the oil container (B) being part of the equipment which has preliminarily been filled with hydraulic oil HLP 32 cSt.
  • Página 18: Instructions Et Mesures De Securite

    • Après la réparation et/ou réglage, il faut s’assurer d’avoir enlever d'entretien. En cas de défauts ou de pannes, la société FAR les clés de réglage. S.r.l. s'engage uniquement à réparer et/ou à remplacer, à sa •...
  • Página 19: Identification De L'OUtil De Pose

    RAC 230 IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE L’outil de pose RAC 230 est identifié par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE. En cas de recours au service après-vente, il faut toujours se référer aux données indiquées sur la riveteuse.
  • Página 20 RAC 230 MODE D’EMPLOI (fig. f1-f2) Après le serrage du rivet, le clou trançonné est entraîné par le Si vous souhaitez transférer les morceaux de clous coupés à pistolet, expulsé de l’arrière du pistolet et laissé tomber en bas l'intérieur d'un conteneur, il faut enlever le déviateur de clous par le déviateur du clou (A).
  • Página 21 RAC 230 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT (fig. f3-f4-f5-f6) L’utilisation prolongée du pistolet peut provoquer le glissement des mors sur le clou, à cause de dépôt d’impurité. Il faudra donc nettoyer les mors et, ensuite, les lubrifier. En cas d’usure, si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement, il faudra au contraire remplacer les mors mêmes.
  • Página 22: Elimination De La Riveteuse

    RAC 230 REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. f7) Le remplissage de l’huile du circuit hydraulique est nécessaire après une longue période de travail, quand l’on remarque une diminution de puissance. Suivre les instructions suivantes: par un bref jet d’air comprimé à travers le trou (C) faire retourner le piston tout en arrière, dévisser la vis (A) par une clé...
  • Página 23: Garantie

    (A) ausgesetzt ist, muss immer ein Ohrenschutz getragen GARANTIE werden (wie gehörschutzkapseln oder -pfropfen, Verkürzung Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine garantie von 12 des täglichen Aufenthalts im Lärmbereich usw.) Monaten gewährt. der garantiezeitraum beginnt in dem • Die Werkbank und/oder Arbeitsfläche sollen immer rein sein; die Moment, in dem der käufer das gerät nachweislich in Empfang...
  • Página 24: Werkzeugidentifizierung

    RAC 230 WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG das Blindniet-Werkzeug RAC 230 ist durch eine Markierung gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke zeigt. Bei Anfragen an den technischen kundendienst stets die auf dem Nietwerkzeug genannten daten angeben. Angabe des werkzeugs...
  • Página 25: Gebrauck Des Nietwerkzeugs

    RAC 230 GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS (fig. f1-f2) Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel Wollte man die abgetrennten Nietdorne in einem Container tran- sportieren, entfernen Sie von dem Nietwerkzeug den Ablenker vom Nietwerkzeug abgesaugt und vom Hinterteil des Nietwer- kzeuges ausgeworfen, wovon er mittels des Nagelablenkers für Nägel (A) und die relative Reduktion (B).
  • Página 26: Wartung Und Auswechslung Des Formats

    RAC 230 WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS (fig. f3-f4-f5-f6) die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, wegen des Sichablagerns von Unreinheiten. die oben genannten Spannbacken müssen daher gereinigt und danach geschmiert werden. Beim Verschleiß, falls der einwandfreie Betrieb dadurch beeinträchtigt wird müssen die Spannbacken ersetzwerden.
  • Página 27: Nachfüllen Von Öl In Dem Öldynamischen Kreis

    RAC 230 NACHFÜLLEN VON ÖL IN DEM ÖLDYNAMISCHEN KREIS (fig. f7) das Auffüllen des Öls des öldynamischen kreislaufs wird nach einer langen Arbeitsperiode jedesmal nötig, wenn man eine Abnahme des Hubs bemerkt. Folgendermaßen vorgehen: mit Hilfe eines kurzen druckluftstrahles durch die Öffnung (C) den kolben ganz ausfahren lassen, die Schraube (A) mit einem 12-mm handelsüblichen Schlüssel lösen, den dichtring herausnehmen und danach...
  • Página 28: Garantía

    GARANTÍA • En caso de exposición diaria en un lugar donde el nivel de Presión Las remachadoras FAR cuentan con garantía de 12 meses. El acústica emisión ponderada sea mayor que el límite de seguridad de período de garantía de la herramienta comienza en el momento 70- dB (A), utilizar medidas de protección del oído (auriculares o tapón...
  • Página 29: Identificación De La Remachadora

    RAC 230 IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA La remachadora RAC 230 es identificada por una marca con razón sociale y dirección del productor, designación de la remachadora, marca CE. Al contactar el servicio de posventa, mencionar siempre los datos de la remachadora.
  • Página 30: Uso De La Remachadora

    RAC 230 USO DE LA REMACHADORA (fig. f1-f2) El clavo truncado luego del ajuste del remache es absorbido Si quieren convoyar los vástagos cortados en un contenedor, por la remachadora y expulsado por la parte posterior, donde sacar el desviador vástago (A) de la herramienta y la reducción por medio del desviador del clavo (A) cae abajo.
  • Página 31: Mantenimiento Y Variacion De Tamaño

    RAC 230 MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO (fig. f3-f4-f5-f6) El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por depósitos de impurezas. Se deberá por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva lubricación.Sin embargo, si los bornes están desgastados y su funcionamiento está...
  • Página 32: Llenado De Aceite Del Circuito Oleodinámico

    RAC 230 LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f7) Es necesario llenar el circuito oleodinámico de aceite luego de un prolongado periodo de trabajo, cuando se advierte una disminución de potencia de la remachadora. Luego proceder como sigue: por medio de una breve rociada de aire comprimido a través del agujero (C) volver el pistón completamente atrás, destornillar el tornillo (A) por una llave estandard de 12 mm y extraer el anillo...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    W • Nie szarpać narzędzia za przewód zasilania powietrzem, przewód z przypadku wad lub usterek, firma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie powietrzem powinien być oddalony od źródeł ciepła. do naprawy i/lub wymiany, według własnego uznania, komponentów • Po skończonej naprawie, upewnić się iż wewnątrz narzędzia nie zostały...
  • Página 34: Części Główne

    RAC 230 TOOL IDENTIFICATION Nitownica RAC 230 jest identyfikowana poprzez oznaczenie obejmujące nazwę i adres producenta, określenie maszyny, oznakowanie CE . Korzystając z pomocy technicznej należy zawsze podać dane znajdujące się na nitownicy. Firma i adres Określenie maszynya DANE TECHNICZNE RAC 230 •...
  • Página 35 RAC 230 EKSPLOATACJA NITOWNICY (rys f1-f2) W przypadku konieczności odprowadzenia uciętych gwoździ do Gwóźdź odcięty po zaciśnięciu nitu, zostaje zassany przez nitownicę i wyrzucony pojemnika, zdemontować z nitownicy osłonę zatrzymującą gwóźdź (A) z tylnej części i skierowany do dołu przez element ukierunkowujący gwóźdź (A).
  • Página 36: Konserwacja I Zmiana Średnicy Dyszy Nitującej

    RAC 230 KONSERWACJA I ZMIANA ŚREDNICY DYSZY NITUJĄCEJ (rys f3-4-5-6) Przedłużające się użycie nitownicy może spowodować ślizganie się zacisków na gwoździu wskutek odkładania się zabrudzeń. Należy wówczas wyczyścić zaciski, a następnie nasmarować je, lub, w przypadku zużycia zacisków uniemożliwiającego dalsze z nich korzystanie, wymienić je.
  • Página 37: Utylizacja Zużytego Narzędzia

    RAC 230 WYMIANA OLEJU (fig. f7) Dolanie oleju do obwodu hydraulicznego jest niezbędne po długim okresie pracy, gdy wyczuwalne staje się zmniejszenie skoku nitownicy. W tym celu należy: krótkim strumieniem powietrza w otwór (C) całkowicie wycofać tłok, odkręcić śrubę (A) kluczem 12 mm dostępnym w handlu, wyjąć pierścień uszczelniający i uzupełnić olej posługując się...
  • Página 38: Spare Parts

    RAC 230 SPARE PARTS PIECES DETACHEES CODE Q.ty DESCRIPTION N° CODE Q.té DESCRIPTION 710843 1 Sleeve carrying nozzle 710843 1 Tube porte buse 712342 1 Ring nut 712342 1 Bague 710554 1 710554 1 Bouchon 710555 1 Washer 400-004-4490 710555 1...
  • Página 39: Części Zamienne

    RAC 230 ERSATZTEILE CZĘŚCI ZAMIENNE Kod. Numer Ilości OPIS KODE BESCHREIBUNG Merge 710843 1 Düsenträger 710843 1 Tuleja nośna dyszy 712342 1 Nutmutter 712342 1 Nasadka pierścieniowa 710554 1 Verschluss 710554 1 Korek spustu 710555 1 Unterlegscheibe 400-004-4490 710555 1 Podkładka 400-004-4490...
  • Página 40: Parti Di Ricambio

    RAC 230 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE 710843 1 Cannotto porta ugello 712342 1 Ghiera 710554 1 Tappo spurgo 710555 1 Rondella 400-004-4490 712341 1 Corpo rivettatrice 712340 1 Pulsante di comando 712337 3 Spina cilindrica ø 3 x 14 UNI 1707...
  • Página 41 RAC 230 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • CZĘŚCI ZAMIENNE 16 19 Revisione - 10 Date 11-2015...
  • Página 42 RAC 230 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ UGELLI PROLUNGATI - EXTENdEd NOzzLES - EMBOUCHURES ALLONgÉES - VERLÄNgERTE MUNdSTÜCkE - BOQUILLAS PRZED Ł U Ż ANE DYSZE - УДЛИНЕННЫЕ СОПЛА ALARgAdAS - 12 mm...
  • Página 43 RAC 230 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ RIVETTI ALTE PRESTAZIONI - HIGH PERFORMANCE RIVETS - RIVETS HAUTES PERFORMANCES - HOCHLEISTUNGSNIETEN - - REMACHES ALTAS PRESTACIONES - NITY WYSOKOWYTRZYMAŁE - ЗАКЛЁПКИ С УЛУЧШЕННЫМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ...
  • Página 44 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Tabla de contenido