Descargar Imprimir esta página
UFESA Nevada Manual De Instrucciones
UFESA Nevada Manual De Instrucciones

UFESA Nevada Manual De Instrucciones

Ventilador nebulizador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

MF4090 Nevada
Ventilador nebulizador
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA Nevada

  • Página 1 MF4090 Nevada Ventilador nebulizador manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Loosen Tighten...
  • Página 4 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 5 A. Botón de encendido/apagado B. Botón de velocidad C. Botón del temporizador D. Botón de oscilación E. Botón de nebulización F. Rueda de ajuste de la nebulización MANDO A DISTANCIA A. Botón de encendido/apagado B. Botón de velocidad C. Botón de modo D.
  • Página 6 Este dispositivo está diseñado para su uso a una al- titud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar. INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de ha- bitaciones; no lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y peligroso.
  • Página 7 MONTAJE DEL TUBO DE SUJECIÓN - Fije el anillo decorativo (1) en la rejilla delantera (2) y apriételo con los tornillos de bloqueo. - Coloque la rejilla delantera (2) y la trasera (5) con el anillo de la rejilla (6) y apriételas con la tuerca de bloqueo de la rejilla.
  • Página 8 correspondiente (2) se encenderá. - Pulse el botón de velocidad otra vez para seleccionar la velocidad alta: el indicador co- rrespondiente (2) se encenderá. Botón de MODO (C): - Cuando pulse el botón de encendido/apagado una vez, el ventilador funcionará en modo normal.
  • Página 9 esto llega a suceder, no sumerja la mano en el líquido y, ante todo, desconecte el enchufe de la toma de alimentación. Seque cuidadosamente el aparato y compruebe que todas las piezas eléctricas estén secas. Si tiene dudas, póngase en contacto con un técnico cualifi- cado.
  • Página 10 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DES- EMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 11 A. Botão de ligar/desligar B. Botão de velocidade C. Botão temporizador D. Botão de oscilação E. Botão de nebulização F. Manípulo de ajustamento da nebulização CONTROLO REMOTO A. Botão de ligar/desligar B. Botão de velocidade C. Botão de modo D. Botão temporizador E.
  • Página 12 Não cubra nem obstrua o aparelho quando estiver a ser utilizado. Este dispositivo foi projetado para uso em uma alti- tude máxima de até 2.000 m acima do nível do mar. INFORMAÇÕES IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de es- paços: não o utilize para outros fins.
  • Página 13 - Aperte a Porca de Montagem da Grelha Traseira para a esquerda. NÃO APERTE DEMASIADO. - Empurre a pá para o eixo do motor, colocando a ranhura na parte traseira da pá no pino de acionamento que passa através do eixo do motor. - Aperte a tampa da pá...
  • Página 14 FUNÇÃO DO CONTROLO REMOTO Botão de VELOCIDADE (B): - Para ativar o ventilador a baixa velocidade, carregue uma vez no botão On/Off (Ligar/ Desligar) (A): o aparelho irá funcionar a baixa velocidade e o indicador luminoso associado (2) irá acender-se. - Carregue uma vez no botão para escolher a média velocidade média: o indicador lumino- so associado (2) irá...
  • Página 15 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso: antes de efetuar operações normais de limpeza, desligue a ficha elétrica da tomada. Para limpar o aparelho, utilize um pano macio e ligeiramente humedecido; não utilize pro- dutos abrasivos ou corrosivos. Não mergulhe nenhuma parte do ventilador nebulizador em água ou em qualquer outro líquido: se tal ocorrer, não coloque a sua mão no líquido, em primeiro lugar, desligue a ficha elétrica da tomada.
  • Página 16 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 17 A. On/Off button B. Speed button C. Timer button D. Oscillation button E. Mist button F. Mist adjust knob REMOTO CONTROL A. On/Off button B. Speed button C. Mode button D. Timer button E. Oscillation button F. Mist button SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children over 8 years of age, by people with physical, sensory or mental disabilities and by the inexperienced, pro-...
  • Página 18 follow the instructions described below. Do not cover or obstruct the product when in use. This device is designed for use at a maximum alti- tude up to 2000m above sea level. IMPORTANT INFORMATION This appliance is intended exclusively for domestic use for ventilation of rooms: do not use it for other purposes.
  • Página 19 - Push the fan blade onto the motor shaft, locating the slot at the back of the blade on the drive pin that passes through the motor shaft. Tighten the blade cap by turning it anticlockwise. ASSEMBLE OF THE SUPPORT TUBE - Fix the decoration ring (1) on the front grill (2), and tight up by misting board lock screws.
  • Página 20 MODE Button (C): - When you press the On/Off button once, the fan will operate in Normal mode. - Press mode button one time to change to Natural mode: the unit simulates a natural breeze mode and the related indicator light (3) will be on. - Press mode button another time to change to Sleeping mode: the unit simulates a soft breeze suitable for night time use.
  • Página 21 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU regarding electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste electrical and electronic equip- ment), which establishes the applicable legal framework in the European Union regarding the elimination and recycling of electrical and electronic devices. Do not put this product in the bin.
  • Página 22 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USA- GE ULTÉRIEUR.
  • Página 23 5. Témoin lumineux de brumisation 6. Témoin lumineux d’alimentation A. Bouton marche/arrêt B. Bouton de la vitesse C. Bouton du minuteur D. Bouton de l’oscillation E. Bouton de brumisation F. Bouton de réglage de la brumisation TÉLÉCOMMANDE A. Bouton marche/arrêt B.
  • Página 24 montage, le démontage et le nettoyage et pendant le remplissage de l’eau. Pour le remplissage, le nettoyage et le détartrage de l’appareil, suivre les instructions décrites ci-après. Ne pas couvrir ou obstruer le produit en marche. Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
  • Página 25 sont correctement engagées dans les orifices de la grille arrière. - Serrer l’écrou de montage de la grille arrière dans le sens des aiguilles d’une montre. NE PAS LE SERRER EXCESSIVEMENT. - Pousser la pale du ventilateur sur l’arbre du moteur en plaçant la fente à l’arrière de la pale sur la goupille d’entraînement qui passe par l’arbre du moteur.
  • Página 26 FONCTION DE LA TÉLÉCOMMANDE Bouton SPEED (vitesse) (B) : - Pour démarrer le ventilateur à faible vitesse, appuyer une fois sur le bouton marche/ arrêt (A) (lorsque l’appareil est arrêté) : l’appareil fonctionnera à faible vitesse et le témoin lumineux associé (2) s’allumera. - Appuyer une deuxième fois sur le bouton de la vitesse pour sélectionner la vitesse mo- yenne : le témoin lumineux associé...
  • Página 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement : avant de réaliser des opérations de nettoyage normal, débrancher la fi- che de la prise de courant. Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux, légèrement humide ; ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs. Ne pas immerger aucune partie du ventilateur-brumisateur dans de l’eau ou dans tout autre liquide : si cela se produit, ne jamais mettre les mains dans le liquide et débrancher en premier lieu la fiche de la prise de courant.
  • Página 28 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 29 A. Pulsante On/Off B. Pulsante velocità C. Pulsante timer D. Pulsante di oscillazione E. Pulsante di nebulizzazione F. Manopola di regolazione della nebulizzazione TELECOMANDO A. Pulsante On/Off B. Pulsante velocità C. Pulsante Modalità D. Pulsante timer E. Pulsante di oscillazione F.
  • Página 30 Non coprire o ostruire il prodotto durante l’uso. Il dispositivo è progettato per un utilizzo a un’alti- tudine massima di 2000 m sopra il livello del mare. INFORMAZIONI IMPORTANTI Il presente apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico per la ventilazione delle stanze: non utilizzarlo per altri scopi.
  • Página 31 ECCESSIVAMENTE. - Spingere le pale del ventilatore sull’albero motore, collocando la fessura sul retro delle pale sul perno di azionamento che scorre attraverso l’albero motore. - Stringere la parte superiore delle palle girandola in senso antiorario. MONTAGGIO DEL TUBO DI SUPPORTO - Fissare l’anello decorativo (1) sulla griglia anteriore (2) e serrare con le viti di bloccaggio del pannello di nebulizzazione.
  • Página 32 Pulsante MODALITÀ (C): - Premendo una sola volta il pulsante On/Off, la ventola funzionerà in modalità Normale. - Premere una volta il pulsante modalità per passare alla modalità Naturale: l’unità simula una modalità brezza naturale e si accende la relativa spia (3). - Premere un’altra volta il pulsante modalità...
  • Página 33 nante tagliando il cavo di alimentazione (assicurandosi prima che la spina sia stata scolle- gata dalla presa di corrente) e assicurandosi che le parti potenzialmente pericolose per i bambini (ad es. le pale) non rappresentino pericoli. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE riguardante i dispositivi elettrici ed elettronici, nota come RAEE (rifiuti di apparecchiature ele- ttriche ed elettroniche), che stabilisce il quadro giuridico applicabile nell’Unione europea in merito all’eliminazione e il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 34 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SOR- GFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Página 35 5. Sprühnebelanzeige 6. Betriebsanzeige A. Ein-/Ausschalter B. Geschwindigkeit C. Timer D. Schwing-Knopf E. Sprühnebelknopf F. Sprühnebeleinstellknopf FERNBEDIENUNG A. Ein-/Ausschalter B. Geschwindigkeit C. Modus D. Timer E. Schwing-Knopf F. Sprühnebelknopf SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mange- lnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet wer-...
  • Página 36 nigung vom Netz getrennt werden. Zum Befüllen, Reinigen und Entkalken des Geräts befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Be- triebs nicht abgedeckt oder blockiert wird. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
  • Página 37 - Richten Sie das hintere Gitter mit dem Griff nach oben so gegen die Vorderseite des Mo- torgehäuses aus, dass die Passstifte am Motorgehäuse korrekt in die Löcher des hinteren Gitters eingreifen. - Ziehen Sie die Befestigungsmutter des hinteren Gitters im Uhrzeigersinn fest. ZIEHEN SIE DIE MUTTER NICHT ZU FEST AN.
  • Página 38 FUNKTIONEN AUF DER FERNBEDIENUNG GESCHWINDIGKEIT (B): - Um den Lüfter mit niedriger Geschwindigkeit zu starten, drücken Sie einmal die Ein/ Aus-Austaste (A) (wenn das Gerät ausgeschaltet ist): Das Gerät läuft mit niedriger Ges- chwindigkeit und die entsprechende Kontrollleuchte (2) leuchtet. - Drücken Sie zum Wählen der mittleren Geschwindigkeit einmal auf die Geschwindi- gkeitstaste: Die entsprechende Kontrollleuchte (2) leuchtet auf.
  • Página 39 REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, leicht feuchtes Tuch; verwenden Sie keine scheu- ernden oder ätzenden Produkte. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein: Sollte es in Wasser fallen, greifen Sie es nicht mit den Händen, bevor Sie nicht sicher sind, dass es ausgesteckt ist.
  • Página 40 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Página 41 A. Бутон „Вкл./Изкл.“ B. Бутон за регулиране на скоростта C. Бутон за таймера D. Бутон за колебанието E. Бутон за пулверизацията F. Регулатор за регулиране на пулверизацията ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ A. Бутон „Вкл./Изкл.“ B. Бутон за регулиране на скоростта C. Бутон за превключване на режимите D.
  • Página 42 описаните по-долу инструкции. Не покривайте и не възпрепятствайте продукта по време на употреба. Това устройство е проектирано за употреба на максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Този уред е предназначен изключително само за битова употреба – за проветряване на...
  • Página 43 като поставите дръжката най-отгоре, след като се уверите, че реперните щифтове на кожуха на електродвигателя са поставени правилно в дупките на задната решетка. - Затегнете монтажната гайка на задната решетка по посока на часовниковата стрелка. НЕ Я ПРЕНАТЯГАЙТЕ. - Избутайте перката на вентилатора във вала на електродвигателя, като разположите жлеба...
  • Página 44 ФУНКЦИЯ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ Бутон за СКОРОСТ (В): - За задействане на вентилатора на ниска скорост трябва да се натисне бутонът вкл./ изкл. веднъж (А) (при изключено положение на изделието): изделието ще работи на ниска скорост, а съответната индикаторна лампичка (2) ще светне. - Бутонът...
  • Página 45 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание: преди извършване на нормалните операции по почистване, отстранете щепсела от електрическия контакт. За почистване на уреда се използва мека, леко навлажнена кърпа; да не се използват абразивни или корозивни продукти. Не потапяйте нито една част на вентилатора във...
  • Página 46 ‫يف حالة عدم االستخدام لفرتات طويلة، قم بتخزين مروحة الرذاذ، لحاميتها من الغبار والرطوبة؛ ونويص باستخدام‬ .‫الغالف والعبوة األصلية‬ ‫إذا قررت التوقف عن استخدام الجهاز، فمن املستحسن جعله غري صالح للعمل عن طريق قطع سلك الطاقة (تأكد‬ ‫أو ال ً من فصل القابس عن مأخذ التيار الكهربايئ) والتأكد من أن األج ز اء التي قد تكون متثل خطورة عىل األطفال (مثل‬ .‫الشف...
  • Página 47 .‫- إلغالق الجهاز اضغط مرة أخرى عىل زر تشغيل/ إيقاف التشغيل‬ ‫وظيفة جهاز التحكم عن بعد‬ :)‫» (ب‬DEEPS« ‫زر الرسعة‬ ‫- لبدء تشغيل املروحة برسعة بطيئة، اضغط عىل زر تشغيل/ إيقاف التشغيل (أ) مرة واحدة (حني تكون املروحة‬ .)2( ‫مغلقة): سيتم تشغيل الوحدة برسعة بطيئة وسييضء مصباح املؤرش املعني‬ .)2( ‫- اضغط...
  • Página 48 ‫االستخدام‬ :‫التعليامت التي يجب اتباعها قبل االستخدام‬ .‫- تأكد من إزالة جميع مواد التغليف من الجهاز‬ ‫كيفية تجميع مروحة الرذاذ‬ ‫تجميع القاعدة‬ .)22( ‫- أدخل العجالت األربع (20) يف مطاط الوزن (19) ، ثم أحكم ربطها باملسامري (21) والحشية‬ )1 ‫تجميع الشف ر ات والشبكة (شكل‬ .‫- قم...
  • Página 49 ‫جهاز التحكم عن بعد‬ »‫» «تشغيل / إيقاف التشغيل‬ffO/nO« ‫. زر‬A ‫. زر ضبط الرسعة‬B ‫. زر الوضع‬C ‫. زر املؤقت‬D ‫. زر الدوران‬E ‫. زر الرذاذ‬F ‫تعليامت السلمة‬ ‫ميكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال فوق سن 8 سنوات ومن قبل أشخاص ذوي‬ ‫إعاقات...
  • Página 50 ‫عر يب‬ .‫. نتمنى أن ينول املنتج رضاكم، وسعادتكم‬ASEFU ‫ود أن نشكركم عىل اختيار‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة إرشادات االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج، واحتفظ بها يف مكان آمن‬ .‫للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫الجزء الرئييس‬ ‫1. الحلقة الديكورية‬ ‫2.
  • Página 51 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 52 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 53 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 54 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 55 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 56 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Este manual también es adecuado para:

Mf4090