Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de operación
Gracias por comprar este producto Panasonic.
■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.00 o sup.
■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el
Núm. de modelo.
z W: Modelo blanco, lente de zoom estándar suministrada
K: Modelo en negro, lente de zoom estándar suministrada LK: Modelo en negro, lente vendida por separado
■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
para futuras consultas.
■ Antes de usar su proyector, asegúrese de leer "Aviso importante de seguridad"
( x páginas 2 a 8).
Manual de Funciones
Proyector DLP
Núm. de modelo
PT-DW830U
PT-DX100U
TM
Para Uso comercial
PT-DZ870U
LW: Modelo blanco, lente vendida por separado
SPANISH
TQBJ0527-3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic PT-DZ870U

  • Página 1 Núm. de modelo PT-DW830U PT-DX100U Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.00 o sup. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm.
  • Página 2 Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso”...
  • Página 3 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: f No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar definido para la Protección de Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75. f Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y accesible debe ser incorporado al cableado del edificio.
  • Página 4 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas. f Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
  • Página 5 En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. Utilizando otro soporte de montaje en el techo fuera del indicado resultará en accidentes de caída.
  • Página 6 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f Utilice baterías AAA/R03. f No use pilas que no sean las especificadas. f No utilice baterías recargables.
  • Página 7 Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía. Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
  • Página 8 Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r MANTENIMIENTO Al cambiar la lámpara, no toque el ventilador con sus dedos ni con ninguna otra parte de su cuerpo. Hacerlo podría causar lesiones. Pida a su distribuidor que realice la limpieza en el interior del proyector una vez al año. El uso continuo cuando se haya acumulado el polvo en el interior del proyector podría producir incendios.
  • Página 9 rMarcas comerciales f Windows , Windows Vista y Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft ® ® ® Corporation en Estados Unidos y en otros países. f Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. f PJLink es una marca comercial registrada o una marca comercial pendiente de registro en Japón, Estados Unidos y en otros países y regiones.
  • Página 10 3. Conectarlo con dispositivos reproducción del color, incluso con su externos. tamaño compacto. (x página 48) *1 Para PT-DX100U En el caso de los modelos PT-DZ870U y PT-DW830U es 8 500 lm. 4. Conectar el cable de Configuración fácil y altamente alimentación. flexible (x página 54)
  • Página 11 Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2. Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conectando el cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Ajustes y selecciones Precauciones durante la instalación...
  • Página 12 Contenido Menú [POSICIÓN] Menú [OPCION DISPLAY] [CAMBIO] [ECUALIZACIÓN DE COLORES] [ASPECTO] [CORRECCIÓN DEL COLOR] [ZOOM] [AJUSTE PANTALLA] [FASE RELOJ] [SEÑAL AUTOMÁTICA] [GEOMETRÍA(2D)] [AUTO AJUSTE] [KEYSTONE(3D)] [RGB IN] [KEYSTONE] [DVI-D IN] [HDMI IN] Menú [MENÚ AVANZADO] [DIGITAL CINEMA REALITY] [DIGITAL LINK IN] [SDI IN] [BORRADO] [MENU EN PANTALLA]...
  • Página 13 Contenido Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Especificaciones Registro de nuevas señales Dimensiones Cambio de nombre de la señal registrada Precauciones respecto al Soporte de montaje en el techo Eliminación de la señal registrada Índice Protección de la señal registrada Expansión del rango de bloqueo de señal Mem.
  • Página 14 Preparativos Capítulo 1 Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector. 14 - ESPAÑOL...
  • Página 15 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Si ha adquirido el proyector con la lente de zoom estándar, retire el protector de la lente antes de utilizarla y guárdelo para más adelante. Al transportar el proyector, sitúe la lente en la posición inicial y coloque el protector de la lente. Si ha adquirido el proyector con la lente por separado, retire la cubierta de la zona de la lente antes de utilizarla y guárdela para más adelante.
  • Página 16 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rDeje que un técnico especializado o su distribuidor instale el cableado para la conexión de DIGITAL LINK. La imagen y el sonido pueden interrumpirse si la transmisión a través del cable no es correcta a causa de una instalación inadecuada.
  • Página 17 Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
  • Página 18 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Menú Art-Net “Art-Net” es un protocolo de comunicación de Ethernet basado en el protocolo TCP/IP. Usando el controlador y el software de aplicación DMX, es posible controlar el sistema de la iluminación y del escenario. Art-Net se basa en el protocolo de comunicación DMX512.
  • Página 19 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rVisualización de imágenes en 3D El proyector puede mostrar señales de vídeo en 3D proyectadas a través de diversos sistemas, como “compresión de cuadro” y “lado a lado”. Además, el proyector es compatible con las gafas 3D con el sistema DLP Link. Sin embargo, no se garantiza el correcto funcionamiento de todas las operaciones con las gafas 3D.
  • Página 20 (para el modo ET-LAD120P (1 pz), ET-LAD120PW (2 pzs) retrato) Kit de actualización ET-UK20 (sólo para PT-DZ870U) Caja de interfaz digital ET-YFB100G Nota f Los números de modelo de los accesorios opcionales están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Página 21 Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Pantalla de inicio Cuando el proyector se enciende por primera vez después de la compra, así como al ejecutar [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] en el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR], aparece la pantalla del ajuste del enfoque después de que la proyección comience y, a continuación, aparece la pantalla de ajuste inicial.
  • Página 22 Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Configuración inicial (ajustes de instalación) Ajuste [MÉTODO DE PROYECCIÓN] y [CONTROL VENTILACIÓN] dependiendo del modo de la instalación. Consulte “Modo de la instalación” (x página 31) para obtener más información. Ajuste [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] al usar el proyector en altitudes elevadas de entre 1 400 m (4 593') y 2 700 m (8 858') sobre el nivel del mar.
  • Página 23 Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Configuración inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTE PANTALLA]. Pulse as para seleccionar un elemento.
  • Página 24 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Botón <v> de modo en espera Botones numéricos (<0> - <9>) Sitúa el proyector en el estado apagado (modo en espera) Usado cuando el sistema utiliza proyectores múltiples. cuando el interruptor <MAIN POWER>...
  • Página 25 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector f Si el receptor de señales del mando a distancia recibe una luz fuerte directamente, como por ejemplo una luz fluorescente, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. Úselo en un lugar alejado de la fuente luminosa. f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>...
  • Página 26 14 Botón <AUTO SETUP> Cambia la entrada a SDI. Ajusta automáticamente la posición de visualización de la (Sólo para PT-DZ870U) imagen durante su proyección. [EN PROGRESIÓN] aparece en la pantalla durante el ajuste automático. (x página 63) 26 - ESPAÑOL...
  • Página 27 Terminal <SDI IN> de vídeo a través del terminal LAN. Terminal para la entrada de las señales SDI. (Sólo para PT-DZ870U) Atención f Si se conecta un cable LAN directamente al proyector, la conexión de red debe realizarse en interiores.
  • Página 28 Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
  • Página 29 Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Conexión al proyector con un cable Cuando use un sistema con múltiples proyectores, utilice los cables de miniclavija estéreo M3 comerciales y conecte los otros dispositivos con los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> del cuerpo del proyector. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
  • Página 30 Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. 30 - ESPAÑOL...
  • Página 31 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Modo de la instalación Hay seis maneras de configurar el proyector. Ajuste el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] (x página 110) dependiendo del método de instalación. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] en [AUTO]. Si utiliza el proyector con [CONTROL VENTILACIÓN] mal configurado, la vida útil de la lámpara puede acortarse.
  • Página 32 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Atención f Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad del proyector, la instalación del Soporte de montaje en el techo debe dejarse en manos de su distribuidor o un técnico cualificado. Tamaño de pantalla y distancia focal Consulte el tamaño de la pantalla y las distancias de proyección para instalar el proyector.
  • Página 33 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA(2D)] (Sólo para PT-DZ870U) [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección...
  • Página 34 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Al usar el Kit de actualización opcional (núm. de modelo: ET-UK20) Sólo para [KEYSTONE] [KEYSTONE] y [CURVATURA] usados juntos Sólo para [CURVATURA] Núm. de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de modelo de corrección corrección corrección corrección...
  • Página 35 Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Además, cuando se utilizan [GEOMETRÍA(2D)] y [KEYSTONE], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de pantalla especificado. Para PT-DZ870U r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 16:10 (Unidad: m)
  • Página 36 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de Tipo de lente estándar de enfoque foco fijo enfoque ultracorto enfoque corto...
  • Página 37 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de Tipo de lente estándar de enfoque foco fijo enfoque ultracorto enfoque corto...
  • Página 38 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-DW830U r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 16:10 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Tipo de lente Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de de enfoque estándar foco fijo...
  • Página 39 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de Tipo de lente estándar de enfoque foco fijo enfoque ultracorto enfoque corto...
  • Página 40 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de Tipo de lente estándar de enfoque foco fijo enfoque ultracorto enfoque corto...
  • Página 41 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-DX100U r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Tipo de lente Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de de enfoque estándar foco fijo...
  • Página 42 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de Lente de zoom de Lente de zoom de Tipo de lente estándar de enfoque foco fijo enfoque ultracorto enfoque corto...
  • Página 43 Para usar un tamaño de pantalla no incluido en este manual, compruebe el tamaño de pantalla SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m. (los valores obtenidos por las siguientes fórmulas del cálculo contienen un error leve.) Para PT-DZ870U Núm. de modelo de la Relación de Tipo de lente Fórmula de la distancia de proyección (L)
  • Página 44 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-DW830U Núm. de modelo de la Relación de Tipo de lente Fórmula de la distancia de proyección (L) lente de proyección aspecto Mín. (LW) L = 1,5651 x SD- 0,0746 16:10 Máx. (LT) L = 2,1855 x SD- 0,0725 Mín.
  • Página 45 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-DX100U Núm. de modelo de la Relación de Tipo de lente Fórmula de la distancia de proyección (L) lente de proyección aspecto Mín. (LW) L = 1,4571 x SD- 0,0746 Máx. (LT) L = 2,0346 x SD- 0,0725 Lente de zoom estándar —...
  • Página 46 Capítulo 2 Primeros pasos — Extracción/montaje de la lente de proyección Extracción/montaje de la lente de proyección El método de montaje y desmontaje de la lente de proyección es el mismo para las lentes de zoom estándar y los accesorios opcionales. Mueva la lente de proyección a la posición inicial antes de reemplazar o retirar la lente de proyección.
  • Página 47 Capítulo 2 Primeros pasos — Extracción/montaje de la lente de proyección Colocación de la lente de proyección Coloque la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Ranura de guía (ii) Guía Lente de proyección Cubierta de la base de la lente Figura 1 Figura 2 Figura 3...
  • Página 48 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
  • Página 49 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-D IN> Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines (13) Datos T.M.D.S 2- — Datos T.M.D.S 2+ (14) +5 V Datos T.M.D.S 2/4 protegidos (15) Detección de conexión en...
  • Página 50 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para el terminal <SDI IN> (Sólo para PT-DZ870U) VCR digital para uso comercial Señal SD-SDI, señal HD-SDI o señal 3G-SDI Nota f Utilice el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA] para cambiar el formato de la entrada.
  • Página 51 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: cable transmisor de par trenzado Los transmisores de cable de par trenzado, como la Caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET-YFB100G), utilizan cables de par trenzado para transmitir señales de imagen, Ethernet y de control de serie, y el proyector puede transmitir estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
  • Página 52 DIGITAL LINK, visite el sitio web de Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los elementos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 53 Operaciones básicas Capítulo 3 Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas. ESPAÑOL - 53...
  • Página 54 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conectando el cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación. Para obtener más información sobre la manipulación del cable de alimentación, consulte “Aviso importante de seguridad”...
  • Página 55 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector La alimentación está apagada (modo en espera). La proyección empezará al pulsar el botón de encendido <b>. Rojo Encendido f El proyector puede no funcionar cuando los indicadores de la lámpara <LAMP1>/<LAMP2>...
  • Página 56 Pulse el botón de selección de entrada (<RGB1/RGB2> o <RGB1/2>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <VIDEO>, <SDI>, <HDMI>) para seleccionar la señal de entrada. (La entrada SDI es sólo para PT-DZ870U.) Ajuste la inclinación frontal, posterior y lateral del proyector con el pie ajustable. (x página 45) Presione el botón <SHIFT>...
  • Página 57 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Apagado del proyector Pulse el botón <v> de modo en espera. f Aparece la pantalla de confirmación [APAGADO (REPOSO)]. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. (O pulse de nuevo el botón <v> de modo en espera.) f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>...
  • Página 58 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 47), la conexión del dispositivo externo (x página 48), la conexión del cable de alimentación (x página 54), encienda la alimentación (x página 55) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
  • Página 59 Tipo de lente Lente de zoom estándar, ET-DLE150, ET-DLE250, ET-DLE085 ET-DLE350, ET-DLE450 Posición de proyección estándar Posición de proyección estándar PT-DZ870U 0,1 H 0,1 H 0,1 H 0,1 H Anchura de pantalla de proyección H Anchura de pantalla de proyección H Posición de proyección estándar...
  • Página 60 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Lento de zoom Tipo de lente Lente de zoom estándar, ET-DLE150, ET-DLE250, ET-DLE085 ET-DLE350, ET-DLE450 Posición de proyección estándar Posición de proyección estándar PT-DX100U 0,1 H 0,1 H 0,1 H 0,1 H Anchura de pantalla de proyección H Anchura de pantalla de proyección H Nota f Si se utiliza la lente de enfoque fijo opcional (núm.
  • Página 61 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Utilización de la función del obturador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente.
  • Página 62 Cambia la entrada a SDI. <HDMI> Ajuste la entrada en HDMI. *1 Sólo para PT-DZ870U Nota f Cuando la Caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET-YFB100G) está conectada al terminal <DIGITAL LINK/LAN>, la entrada ET-YFB100G cambia cada vez que pulsa el botón <DIGITAL LINK>. La entrada ET-YFB100G no cambia cuando se reciben señales 3D de ET-YFB100G.
  • Página 63 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Utilización de la función de ajuste automático La función de ajuste automático puede utilizarse para ajustar automáticamente la resolución, la fase reloj y la posición de la imagen cuando se reciben señales RGB analógicas que constan de imágenes de mapas de bits, como las señales del ordenador, o para ajustar automáticamente la posición de la imagen cuando se reciben señales DVI-D/HDMI.
  • Página 64 Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 64 - ESPAÑOL...
  • Página 65 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
  • Página 66 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse qw. f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
  • Página 67 [POSICIÓN] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [CAMBIO] ― [ASPECTO] [ESTÁNDAR] [ZOOM] ― [FASE RELOJ] [GEOMETRÍA(2D)] [NO] [KEYSTONE(3D)] ― [KEYSTONE] ― *1 Depende de la entrada de señal. *2 Sólo para PT-DZ870U *3 Sólo para PT-DW830U, PT-DX100U ESPAÑOL - 67...
  • Página 68 [PATRON DE PRUEBA 3D] — [AVISOS DE SEGURIDAD] [SÍ] [MEDIDAS DE SEGURIDAD] ― *1 Varía en función del terminal de entrada seleccionado. *2 Sólo para PT-DZ870U [OPCION DISPLAY] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ECUALIZACIÓN DE COLORES] [NO] [CORRECCIÓN DEL COLOR]...
  • Página 69 [UNIFORMIDAD] ― [AJUSTES DE OBTURADOR] ― [CONGELADO] ― [MONITOR FORMA ONDA] [NO] [NIVEL DE COLORES RGB] — *1 Sólo para PT-DZ870U [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ID DEL PROYECTOR] [TODOS] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [FRONTAL/MESA] [CONTROL VENTILACIÓN] [AUTO]...
  • Página 70 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [RED] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [MODO DIGITAL LINK] [AUTO] [AJUSTE DIGITAL LINK] ― [ESTADO DIGITAL LINK] ― [NETWORK SETUP] ― [NETWORK CONTROL] ― [ESTADO NETWORK] ― [DIGITAL INTERFACE BOX] ― [AJUSTE Art-Net] ―...
  • Página 71 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
  • Página 72 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada. Pulse as para seleccionar [BRILLO]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [BRILLO]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste...
  • Página 73 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Nota f Cuando [MODO DE IMAGEN] (x página 71) está establecido en [DICOM SIM.], [ESTÁNDAR] no puede seleccionarse. f Cuando el ajuste [ECUALIZACIÓN DE COLORES] (x página 97) se encuentre establecido en un valor diferente de [NO], [TEMPERATURA COLOR] se establece en [USUARIO1].
  • Página 74 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] f Si pulsa qw para seleccionar [ABANDONAR] y a continuación pulsa el botón <ENTER>, los datos no se sobrescribirán. f Aparece la pantalla [BALANCE DE BLANCOS ALTO]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL]. Pulse qw para ajustar el nivel.
  • Página 75 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [1.8] [2.0] Seleccione esta opción para ver unas imágenes a su gusto. [2.2] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] Puede corregir la imagen para visualizarla con la intensidad óptima incluso si se proyecta bajo luz brillante. Pulse as para seleccionar [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]. Pulse qw o el botón <ENTER>.
  • Página 76 Pulse as para seleccionar un formato de sistema. f Si recibe señales a través de la conexión de terminal <SDI IN>, seleccione el método del sistema pulsando asqw. (Sólo para PT-DZ870U) f Los formatos de sistema disponibles varían en función de la señal de entrada.
  • Página 77 Terminal <SDI IN> (sólo para [1035/60i YP ], [1080/24p YP ], [1080/24sF YP ], [1080/25p YP ], [1080/30p YP PT-DZ870U) [1080/50i YP ], [1080/60i YP ], [1080/50p YP ], [1080/60p YP ], [1080/24p RGB], [1080/24sF RGB], [1080/25p RGB], [1080/30p RGB], [1080/50i RGB] o [1080/60i RGB].
  • Página 78 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
  • Página 79 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [ASPECTO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. El proyector identifica el ID de vídeo (VID) integrado en las señales de vídeo y muestra la imagen [VID AUTO] cambiando automáticamente el tamaño de la pantalla entre 4:3 y 16:9.
  • Página 80 Si pulsa w cuando el valor de ajuste es de [+31], el valor cambia a [0]. Si pulsa q cuando el valor de ajuste es de [0], el valor cambia a [+31]. [GEOMETRÍA(2D)] (Sólo para PT-DZ870U) Puede corregir los distintos tipos de distorsión en una imagen proyectada. La tecnología única de proceso de imágenes permite la proyección de una imagen cuadrada en una forma especial de pantalla.
  • Página 81 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] No realice el ajuste geométrico. [KEYSTONE] Ajusta cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada. [CORRECCIÓN ESQUINAS] Ajusta cualquier distorsión en las cuatro esquinas de la imagen proyectada. [CURVATURA] Ajusta cualquier distorsión curvada en la imagen proyectada.
  • Página 82 Sin embargo, si [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] se ajusta en [DUAL (IZQUIERDA)] o [DUAL (DERECHA)], la corrección trapezoidal puede realizarse seleccionando [GEOMETRÍA(2D)] durante la visualización de una imagen 3D. [KEYSTONE(3D)] (Sólo para PT-DZ870U) Mientras se visualiza una imagen 3D, corrige la distorsión trapezoidal que ocurre cuando el proyector está instalado inclinado o cuando se inclina la pantalla.
  • Página 83 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [KEYSTONE(3D)]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. Pulse qw para realizar el ajuste. [KEYSTONE] [SUB KEYSTONE] [LINEALIDAD] Nota f El menú o el logotipo podría desplazarse de la pantalla cuando se realizan ajustes con [KEYSTONE(3D)]. f La corrección de hasta ±40°...
  • Página 84 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] f La corrección de hasta ±40° para la inclinación en la dirección vertical está disponible para los ajustes con [KEYSTONE]. Sin embargo, la calidad de la imagen disminuirá y será difícil enfocar con una corrección alta. Instale el proyector de modo que necesite la mínima corrección posible.
  • Página 85 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 86 La zona de borrado se Pulse el botón q. desplaza hacia arriba. Parte superior de la [SUPERIOR] pantalla PT-DZ870U: parte superior La zona de borrado se Pulse el botón w. a inferior 0 - 599 desplaza hacia abajo. PT-DW830U: parte superior...
  • Página 87 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f Es posible que algunas señales no puedan ajustarse. [BORDES ZONA BLENDING] La función de combadura de bordes permite superponer perfectamente las imágenes de varios proyectores usando la inclinación del brillo del área superpuesta. Pulse as para seleccionar [BORDES ZONA BLENDING].
  • Página 88 BORDE NEGRO]. 16) Pulse qw para configurar la región (anchura) del ajuste de [ANCHO DEL BORDE NEGRO]. f Si utiliza PT-DZ870U, vaya al paso 17). f Si utiliza PT-DW830U o PT-DX100U, vaya al paso 19). 17) Pulse as para seleccionar [ÁREA KEYSTONE SUPERIOR], [ÁREA KEYSTONE INFERIOR], [ÁREA KEYSTONE IZQUIERDA] o [ÁREA KEYSTONE DERECHA].
  • Página 89 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [NORMAL] Ajuste estándar. [RÁPIDO] Simplifica el procesamiento de la imagen para reducir el retraso del cuadro de la imagen. Ajusta el retraso del cuadro de la imagen en un valor constante, independientemente de la posición o [FIJO] la ampliación de la imagen.
  • Página 90 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 91 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 92 3D. Nota f [MODO DE SINCRONISMO 3D] o [11] es el ajuste cuando el TRANSMISOR IR 3D TY-3DTRW de Panasonic se utiliza con el proyector. Póngase en contacto con su distribuidor para que le informe del método de conexión.
  • Página 93 Es posible que estos ajustes no funcionen correctamente en algunos dispositivos externos conectados. [PROYECCIÓN IMAGEN 3D 24Hz] (Sólo para PT-DZ870U) Ajuste la velocidad de cuadros de salida cuando se recibe una señal 3D con frecuencia de barrido vertical de 24 Hz.
  • Página 94 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Nota f La posición solo puede ajustarse si [PROYECCIÓN IMAGEN 3D 24Hz] está ajustado en [144fps] y se recibe una señal 3D con frecuencia de barrido vertical de 24 Hz. [CONMUTAR IZDA / DCHA] Muestre las imágenes invirtiendo los intervalos de cambio de la imagen horizontal.
  • Página 95 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Nota f Los ajustes [MODO DE PRUEBA 3D] regresan a [NORMAL] cuando se apaga el proyector. f Esto se deshabilita cuando se ajusta [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] en cualquier ajuste distinto a [SENCILLO]. f Esto se deshabilita cuando se visualiza [PATRON DE PRUEBA 3D]. [PATRON DE PRUEBA 3D] El patrón de prueba 3D se puede usar para verificar el funcionamiento y realizar ajustes incluso sin una señal 3D.
  • Página 96 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [MEDIDAS DE SEGURIDAD] Muestre los mensajes de advertencia relacionados con la visualización en 3D. Pulse as para seleccionar [MEDIDAS DE SEGURIDAD]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEDIDAS DE SEGURIDAD]. f Pulse qw para cambiar la página. MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES...
  • Página 97 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 98 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
  • Página 99 Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA]. f Si [RELACIÓN DE ASPECTO] se ajusta en [16:10] en PT-DZ870U y PT-DW830U o [RELACIÓN DE ASPECTO] se ajusta en [4:3] en PT-DX100U, no es posible seleccionar ni ajustar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA].
  • Página 100 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Se ejecuta el ajuste automático. [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando se realiza el ajuste de forma automática. Cuando se ha completado, el sistema vuelve a la pantalla [AUTO AJUSTE]. Ajuste automático de la posición Pulse as para seleccionar [AUTO AJUSTE].
  • Página 101 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. [BAJO] Ajusta el nivel de segmento en [BAJO]. [ALTO] Ajusta el nivel de segmento en [ALTO]. [DVI-D IN] Cambie el ajuste al conectar el dispositivo externo al terminal <DVI-D IN> del proyector y si la imagen no se proyecta correctamente. Pulse as para seleccionar [DVI-D IN].
  • Página 102 La configuración óptima varía dependiendo de la configuración de la salida del dispositivo externo conectado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo externo en relación con la salida del dispositivo externo. [SDI IN] (Sólo para PT-DZ870U) Ajuste esta opción de modo que coincida con la señal recibida en el terminal <SDI IN>. Ajuste de [NIVEL DE SEÑAL] Seleccione la amplitud de la señal que va a ingresar.
  • Página 103 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [MAPEO DE SEÑAL 3G-SDI]. Pulse qw para cambiar el elemento. [AUTO] Seleccione automáticamente el nivel A o el nivel B. [NIVEL A] Fije en el nivel A.
  • Página 104 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [OSD MEMORIA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Mantiene la posición del cursor.
  • Página 105 Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
  • Página 106 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f El logo inicial desaparecerá en aproximadamente 15 segundos. f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado. [UNIFORMIDAD] Corrija la irregularidad de brillo y de color de toda la pantalla. Ajuste de cada color Pulse as para seleccionar [UNIFORMIDAD].
  • Página 107 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [APAGADO GRADUAL ACTIVADO] o [APAGADO GRADUAL DESACTIVADO]. Pulse qw para cambiar el elemento. Elemento Ajuste [NO] No selecciona fundido de entrada ni de salida. [APAGADO GRADUAL Permite fijar el tiempo del fundido de entrada o de salida. ACTIVADO] Seleccione una de las opciones siguientes: [0.5s] - [4.0s], [5.0s], [APAGADO GRADUAL...
  • Página 108 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] No aparece el monitor de la forma de onda. [SÍ] Aparece el monitor de la forma de onda. Pulse dos veces el botón <MENU> para borrar. Pulse as para seleccionar cualquier línea horizontal. Pulse el botón <ENTER>...
  • Página 109 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL].
  • Página 110 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 111 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Atención f Al cambiar el ajuste de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], confirme que [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 111) se haya ajustado correctamente. [CONTROL VENTILACIÓN] Cambie el control del ventilador dependiendo de la dirección de proyección. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] según la dirección de la proyección, pero ajústela normalmente en [AUTO].
  • Página 112 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [DUAL] Se encenderán dos lámparas. Se encenderá una lámpara. (Se encenderá un lámpara de tiempo de uso más corto de forma [ÚNICA] automática.) [LÁMPARA1] Se encenderá lámpara 1. [LÁMPARA2] Se encenderá la lámpara 2. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 113 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f Se habilita la función [CAMBIO LAMP] cuando se selecciona [DUAL] o [ÚNICA] en [SELECCIÓN DE LÁMPARA]. f Cuando se selecciona [DUAL] en [SELECCIÓN DE LÁMPARA], sólo se encenderá una lámpara durante cuatro horas a partir de la hora especificada.
  • Página 114 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] Ajuste el funcionamiento del control de brillo. Pulse as para seleccionar [CONTROL DE BRILLO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE BRILLO]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 115 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 16) Pulse el botón <ENTER>. f Se habilita el ajuste de [MODO] y [LINK], y se visualiza la alerta de la pantalla CAMBIO LAMP cuando el ajuste [CAMBIO LAMP] es [NO]. Cuando se ajusta [MENSAJE DE CALIBRACIÓN] en [SÍ], se visualiza un mensaje de ejecución de calibración el cual desaparece automáticamente 30 segundos después de que finaliza la calibración.
  • Página 116 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO], en el menú [AJUSTES CONTROL DE Cuando [MODO] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] se BRILLO], está establecido en [AUTO] y [LINK] se ha cambiado establece en [PC] de [GRUPO A] a [GRUPO D] ESTADO DE CONTROL DE BRILLO La pantalla muestra el estado del control de brillo de los proyectores sincronizados (hasta ocho unidades), incluyendo el...
  • Página 117 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g ¿Son las subredes de los proyectores las mismas? g ¿Se ha aplicado la misma configuración de [LINK] al grupo? f Consulte [NETWORK SETUP] (x página 138) o “Página [Network config]” (x página 149) para obtener información acerca de cómo cambiar el nombre del proyector.
  • Página 118 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [MODO STANDBY] Ajuste el consumo de energía durante el modo en espera. Pulse as para seleccionar [MODO STANDBY]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] Utilice este ajuste si desea usar la función de red durante el modo en espera.
  • Página 119 *1 Sólo para PT-DZ870U *2 Al conectar al proyector el cable transmisor de par trenzado Panasonic (como la Caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET-YFB100G)), el nombre de la entrada pasa de [ENTRADA1] a [ENTRADA10] automáticamente. Si se selecciona un elemento con un nombre de entrada que no aparece reflejado, se desactivará.
  • Página 120 *1 Sólo para PT-DZ870U *2 Al conectar al proyector el cable transmisor de par trenzado Panasonic (como la Caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET-YFB100G)), el nombre de la entrada pasa de [ENTRADA1] a [ENTRADA10] automáticamente. Si se selecciona un elemento con un nombre de entrada que no aparece reflejado, se desactivará.
  • Página 121 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [(SAL.)VELOCIDAD TRANS.]. Pulse qw para cambiar el elemento. [9600] [19200] Seleccione la velocidad correcta. [38400] Pulse as para seleccionar [(SAL.)PARIDAD]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
  • Página 122 [PROFUNDIDAD DE BIT] Muestra la gradación de la señal de entrada. *1 Sólo para PT-DZ870U *2 La temperatura se indica mediante el color del texto (verde/amarillo/rojo) y la barra de ajuste. Utilice el proyector cuando el color de la indicación sea el verde.
  • Página 123 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f El contenido del estado se puede enviar por correo electrónico pulsando el botón <ENTER> mientras se visualiza la pantalla [ESTADO]. f Algunos elementos en [INFORMACIÓN DE LA SEÑAL] podrían visualizarse mientras que otros no, dependiendo de la señal que está siendo introducida.
  • Página 124 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Determinación de la zona horaria Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. Pulse as para seleccionar [ZONA HORARIA]. Pulse qw para modificar la selección de [ZONA HORARIA]. Ajuste de la fecha y la hora manualmente Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA].
  • Página 125 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f [EN PROGRESIÓN] es visualizado en el menú durante la calibración de la lente. No se puede cancelar a mitad de operación. f Cuando la calibración de la lente es realizada correctamente, [FINAL.CON NORMAL.] es visualizado y [FINAL.ANORMAL.] es visualizado cuando no es realizada correctamente.
  • Página 126 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [CONTRASEÑA DE SERVICIO] Función usada por una persona de mantenimiento. 126 - ESPAÑOL...
  • Página 127 Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] Menú [P IN P] En la pantalla de menú, seleccione [P IN P] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú.
  • Página 128 Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] 12) Si selecciona [FASE RELOJ] en el paso 6), pulse qw para realizar el ajuste. 13) Pulse as para seleccionar [BLOQUEO IMAGEN]. 14) Pulse qw para cambiar el elemento. [VENTANA PRIMARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana principal. [VENTANA SECUNDARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana secundaria.
  • Página 129 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Pulse qw para cambiar.
  • Página 130 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 131 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia. f Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS]. f Para cancelar la eliminación, pulse el botón <MENU> para regresar a la pantalla [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 132 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Mem. secundaria El proyector tiene una función de memoria secundaria que puede registrar múltiples datos de ajuste de imagen, aunque la frecuencia o el formato de la fuente de la señal de sincronización la reconozcan como la misma señal. Utilice esta función cuando requiera ajustar la calidad de la imagen tal como el cambio de la relación de aspecto o el balance de blancos por la misma fuente de señal de sincronización.
  • Página 133 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial: pulse awsqawsq en orden y pulse el botón <ENTER>.
  • Página 134 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Nota f La contraseña introducida se visualiza con * en la pantalla. [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA]. Pulse qw para cambiar el elemento.
  • Página 135 [TECLA MENU EN Botón <ON SCREEN> — PANTALLA] [TECLA OTRAS FUNCIONES] Botón asqw, <ENTER> Botones no indicados anteriormente *1 Sólo para PT-DZ870U Pulse qw para cambiar el elemento. [HABILITADO] Habilita las operaciones del botón. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón.
  • Página 136 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
  • Página 137 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
  • Página 138 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. Nota f El proyector no es compatible con 10BaseT Full/Half. Cuando el proyector está conectado a un cable transmisor de par trenzado Pulse as para seleccionar [AJUSTE DIGITAL LINK].
  • Página 139 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [DIRECCIÓN IP] Introduzca la dirección IP cuando no use un servidor DHCP. [MÁSCARA DE SUBRED] Introduzca la máscara de subred cuando no use un servidor DHCP. [PUERTA DE ENLACE.] Introduzca la dirección de puerta de enlace predeterminada cuando no use un servidor DHCP. [GUARDAR] Guarde la configuración de red actual.
  • Página 140 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [AJUSTE Art-Net] Se configuran los ajustes para utilizar la función Art-Net. Pulse as para seleccionar [AJUSTE Art-Net]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE Art-Net]. Pulse as para seleccionar un elemento. Debe configurarse en [SÍ] cuando se utiliza la función Art-Net. Debe configurarse en [NO] cuando no [Art-Net] se utiliza la función Art-Net.
  • Página 141 DIGITAL LINK, visite el sitio web de Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los elementos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 142 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas). Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status].
  • Página 143 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este [Change password] elemento.
  • Página 144 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] [LAMP POWER] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado del ajuste de [ALIM.LÁMPARA] (x página 113).
  • Página 145 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando se visualiza [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en la pantalla de autodiagnóstico de la pantalla [Projector status], haga clic en ellos para visualizar los detalles de error/advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Visualización del resultado del autodiagnóstico Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
  • Página 146 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Parámetro Descripción Existe un problema con el sensor de luminancia. Si persisten los problemas después de [BRIGHTNESS SENSOR] encender el proyector, póngase en contacto con su distribuidor. Existe un problema con el sensor que detecta el ángulo. Póngase en contacto con su [ANGLE SENSOR] distribuidor.
  • Página 147 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Access error log] Haga clic en [Status] → [Access error log]. Se visualiza el registro de errores en el servidor web, como por ejemplo el acceso a páginas que no existen o el acceso con nombres de usuario o contraseñas no autorizados.
  • Página 148 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Basic control] Haga clic en [Projector control] → [Basic control]. [POWER] [SYSTEM] Enciende/apaga la alimentación. Cambia el método del sistema. [SHUTTER] Visualización de menú en pantalla del proyector Cambia la configuración de la función del obturador (cierre/ Muestra los mismos elementos mostrados en el menú...
  • Página 149 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. f Haga clic en [Change] para visualizar la pantalla de cambio de ajustes. [PROJECTOR NAME] [DNS1] Introduzca el nombre del proyector.
  • Página 150 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual. [Set time zone] (Para introducir el nombre del servidor, el servidor DNS debe Actualiza el ajuste de la zona horaria.
  • Página 151 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Cuando se produce un problema o el tiempo de uso de una lámpara alcanza un valor predefinido, puede enviarse un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos). Haga clic en [Detailed set up] →...
  • Página 152 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [E-MAIL ADDRESS 1], [E-MAIL ADDRESS 2] Configuración de las condiciones para enviar un correo Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará electrónico el correo. Deje [E-MAIL ADDRESS 2] en blanco cuando no se Seleccione las condiciones para enviar un correo electrónico.
  • Página 153 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
  • Página 154 Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : DZ870...
  • Página 155 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : DZ870 Serial No : SH1234567 ----- check system -----...
  • Página 156 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
  • Página 157 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
  • Página 158 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de control [Tools], [Info], [Help] [Input Select] Pestañas para seleccionar el ajuste, la información o la página Controla la selección de la entrada. de ayuda del proyector. No disponible cuando está apagada la alimentación del proyector.
  • Página 159 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Info] Haga clic en [Info] en la página de control. [Projector Name] [Source] Muestra el nombre del proyector. Muestra la entrada seleccionada. [Mac Address] [Lamp Mode] Muestra la dirección MAC. Muestra el estado de ajuste de [ALIM.LÁMPARA] (x página 113).
  • Página 160 Mantenimiento Capítulo 5 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades. 160 - ESPAÑOL...
  • Página 161 Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la lámpara <LAMP1>/<LAMP2>, el indicador de temperatura <TEMP>, y el indicador de filtro <FILTER> le informarán mediante su iluminación o parpadeo. Compruebe el estado de los indicadores y gestione los problemas indicados del siguiente modo.
  • Página 162 Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Parpadeando en rojo Parpadeando en rojo Encendido en rojo indicador (2 veces) (3 veces) La temperatura interna es La temperatura interna es El ventilador de enfriamiento Estado Estado de calentamiento alta (advertencia).
  • Página 163 Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector o sustituir la unidad. (x páginas 54, 57) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 57). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
  • Página 164 Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Limpieza del filtro de aire Extraiga el filtro de aire siguiendo el procedimiento descrito en “Extracción del filtro de aire”. Limpie el filtro de aire. f Limpie el polvo del filtro de aire con un aspirador. Colocación del filtro de aire Filtro de aire (a la lámpara 1) Caja del filtro de aire...
  • Página 165 Atención f Panasonic no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o error de funcionamiento del producto derivado del uso de unidades de lámpara no fabricadas por Panasonic. Utilice solo unidades de lámpara especificadas. f Para el modo retrato, utilice la Unidad de reemplazo de la lámpara (para el modo retrato).
  • Página 166 Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Cómo sustituir la unidad de la lámpara Atención f Cuando se monte el proyector en el techo, no realice ninguna tarea con la cara cerca de la lámpara. f Utilice el mismo tipo de unidad de la lámpara para ambas lámparas. f Asegúrese de montar la lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara de forma segura.
  • Página 167 Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución El filtro de aire para la sustitución (TMZX5209) es uno de los accesorios opcionales (pieza de recambio). Para adquirir el producto, póngase en contacto con su distribuidor. Al sustituir la lámpara, sustituya también el filtro de aire correspondiente. Se proporciona un filtro de aire para la Unidad de reemplazo de la lámpara opcional (núm.
  • Página 168 Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ―...
  • Página 169 Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Son correctas las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y el ― proyector o un dispositivo externo? No puede controlar el proyector con Art-Net. f ¿El ajuste de [Art-Net] es [ENCENDIDO]? f ¿Los ajustes de [DIRECCIÓN PUERTO] y [DIRECCIÓN INICIO] son correctos? f ¿Son correctas las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y el...
  • Página 170 Apéndice Capítulo 6 Este capítulo está centrado en las especificaciones y el servicio posventa del proyector. 170 - ESPAÑOL...
  • Página 171 RGB2 VIDEO DVI-D HDMI Solicitud de selección INPT? de entrada DIGITAL LINK SDI (sólo para PT-DZ870U) AVMT Control de shutter Función del obturador apagada (obturador abierto) Solicitud de estado de AVMT? Función del obturador activada (obturador cerrado) shutter Indica los errores del ventilador f 0 = ningún...
  • Página 172 8-15 RGB2 16-23 VIDEO 24-31 DVI-D 32-39 HDMI 40-47 DIGITAL LINK 48-55 SDI (sólo para PT-DZ870U) 56-63 Selección de entrada Ninguna acción 64-127 Ejecución de P IN P, 128-135 USUARIO1 Ejecución de P IN P, 136-143 USUARIO2 Ejecución de P IN P,...
  • Página 173 64-95 el Kit de actualización opcional (núm. de modelo: ET-UK20). PC-3 96-127 Ninguna acción 128-255 0-15 KEYSTONE 16-31 (Sólo para PT-DZ870U) CURVATURA 32-47 Para utilizar PC-1, PC-2 o PC-3, PC-1 48-63 Geometría es necesario el Kit de actualización PC-2 64-79 opcional (núm.
  • Página 174 “admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
  • Página 175 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Respuesta de error Símbolo de Cadena Detalles terminación “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable (CR) Mensaje 0x0d “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5”...
  • Página 176 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin protección) Conexiones Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. f Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú...
  • Página 177 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Conexión Proyector único Terminales de conexión del proyector Ordenador D-Sub 9 pines (hembra) D-Sub 9 pines (macho) D-Sub 9 pines (macho) Cable de comunicación (recto) Múltiples proyectores Conexión de terminales en el proyector 1 Conexión de terminales en el proyector 2 D-Sub 9 pines (hembra) D-Sub 9 pines (macho) D-Sub 9 pines (hembra)
  • Página 178 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica D-Sub 9 pines (macho) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos recibidos Datos transmitidos ― Masa ― Conectado internamente ― Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica) Nivel de señal Conforme al estándar RS-232C Método de sincronización Asíncrona Tasa de baudios...
  • Página 179 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Atención f Cuando se envíe un comando después de que la lámpara empiece a iluminar, puede existir un retraso como respuesta o el comando podría no ejecutarse. Intente enviar o recibir cualquier comando después de 60 segundos. f Al transmitir múltiples comandos, asegúrese de esperar hasta que hayan transcurrido 0,5 segundos después de haber recibido la respuesta del proyector antes de enviar el siguiente comando.
  • Página 180 Solicitud de STANDBY alimentación Encendido VIDEO RGB1 RGB2 Cambio de la señal de DVI-D entrada HDMI DIGITAL LINK SDI (sólo para PT-DZ870U) DUAL ÚNICA Solicitud para seleccionar la lámpara LÁMPARA1 LÁMPARA2 DUAL ÚNICA Selección de la lámpara LÁMPARA1 LÁMPARA2 LÁMPARA1...
  • Página 181 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Comandos de control de la lente Comando Comando secundario Detalles Información Desplazamiento de la LNSI2 lente H +00000 = Ajuste preciso 1+, +00001 = Ajuste preciso 1-, +00100 Desplazamiento de la LNSI3 = Ajuste preciso 2+, +00101 = Ajuste preciso 2-, +00200 = Ajuste lente V aproximado+, +00201 = Ajuste aproximado- LNSI4...
  • Página 182 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de combinación de pantalla de dos ventanas Ventana secundaria RGB1 RGB2 VIDEO Imágenes en Imágenes en entrada Ventana principal movimiento entrada movimiento ― ― ― Imágenes en RGB1 ― ― ― movimiento Y/C entrada ―...
  • Página 183 Los símbolos que indican formatos son los siguientes. g V: VIDEO, Y/C g R: RGB g Y: YC g D: DVI-D g H: HDMI g S: SDI (sólo para PT-DZ870U) Frec. barrido Conectar y reproducir Frec. reloj Resolución Modo...
  • Página 184 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Conectar y reproducir Frec. reloj Resolución Modo puntos Formato DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) RGB2 HDMI (MHz) (kHz) (Hz) EDID1 EDID2 EDID3 800 x 600 35,2 56,3 36,0 R/D/H ― 800 x 600 37,9 60,3 40,0 R/D/H...
  • Página 185 Nota f El punto de visualización de PT-DZ870U es 1 920 x 1 200, el punto de visualización de PT-DW830U es 1 280 x 800, y el punto de visualización de PT-DX100U es 1 024 x 768. Una señal con una resolución distinta se convierte en el número de puntos de visualización.
  • Página 186 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido HDMI DVI-D Frec. reloj Resolución Señal 3D compatible puntos Horizontal Vertical (Puntos) (MHz) (kHz) (Hz) 1 280 x 720 37,1 49,8 60,5 ― ― ― ― ― ― ― 1 280 x 720 44,8 59,9 74,5...
  • Página 187 ― ― ― ― *1 Sólo para PT-DZ870U *2 Compatible con la mitad. *3 Conforme al estándar VESA CVT RB (Reduced Blanking) Nota f Las señales compatibles con la entrada DIGITAL LINK son las mismas que las señales compatibles con la entrada HDMI.
  • Página 188 Lente Enfoque F = 1,7 - 1,9 eléctrico f = 25,6 mm - 35,7 mm Lámpara luminosa Lámpara UHM de 420 W x 2 PT-DZ870U, PT-DW830U 8 500 lm(ANSI) Emisión de luz *2*3 PT-DX100U 10 000 lm(ANSI) Relación de contraste 10 000:1 (cuando [IRIS DINÁMICO] está...
  • Página 189 Horizontal: 15,75 kHz/15,63 kHz, vertical: 50 Hz/60 Hz (incluyendo señales Y/C) Horizontal: 15 kHz a 100 kHz, vertical: 24 Hz a 120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Para la señal RGB f Frecuencia de reloj de puntos: 162 MHz o menos...
  • Página 190 1 juego, BNC 1,0 V [p-p] 75 Ω 1 juego (BNC) Señal SD-SDI Conforme con SMPTE ST 259 Terminal <SDI IN> (Sólo para PT-DZ870U) Señal HD-SDI Conforme con SMPTE ST 292 Señal 3G-SDI Conforme con SMPTE ST 424 1 juego (BNC) Durante la configuración...
  • Página 191 Capítulo 6 Apéndice — Dimensiones Dimensiones Unidad: mm 442 (17-13/32") 432 (17") 498 (19-19/32") * Las dimensiones indicadas se obtienen con la lente de zoom estándar instalada. * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto. ESPAÑOL - 191...
  • Página 192 Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un soporte de montaje en el techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
  • Página 193 Índice Índice Accesorios Cable de alimentación [KEYSTONE] Accesorios opcionales [CALIBRACIÓN DE LENTES] [KEYSTONE(3D)] [AJUSTE Art-Net] [CAMBIAR TEXTO] Kit de actualización Ajuste del número de ID del mando a distancia 28 [CAMBIO] Ajuste del pie ajustable [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] Lista de señales compatibles [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] [AJUSTE DE PANTALLA]...
  • Página 194 Índice Terminal <REMOTE 1 IN> Terminal <REMOTE 1 OUT> Terminal <REMOTE 2 IN> Terminal <SERIAL IN> Terminal <SERIAL OUT> [TINTE] [UNIFORMIDAD] Vídeo compatible con sRGB [ZOOM] 194 - ESPAÑOL...
  • Página 195 Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.net/avc/projector/ © Panasonic Corporation 2013 Panasonic System Communications Company of North America 5th Floor, Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 TEL: (877) 803 - 8492 Panasonic Canada Inc.

Este manual también es adecuado para:

Pt-dw830uPt-dx100u