Resumen de contenidos para Brandson Equipment 20191120CZ009
Página 1
User Manual - EQUIPMENT - DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BRANDSON Reciprocating Saw Mod. No.: 303452/20191120CZ009...
Página 2
Warnung! Diese Gerät kann gefährlich sein! Bei einem unvorsichtigen oder unsachgemä- ßen Gebrauch können Sie sich und anderen Personen Schaden oder Verletzungen zufü- gen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, damit Sie die Bedienung des Gerätes verstehen und stets wissen, was Sie tun. Lassen Sie bitte keine Passanten oder unqualifizierte Personen nah an das Gerät kommen.
Página 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam durch! Ein Nichteinhalten der Sicherheits- hinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und die Anleitung für die Zukunft auf. Der in den nachfolgenden Sicherheits- hinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”...
Página 4
Elektrische Sicherheit • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose passen. Der Stecker darf nicht verändert oder angepasst werden. Verwenden Sie in keinem Fall Adapterstecker mit geer- deten Elektrowerkzeugen. Vorschriftsgemäße Stecker und Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags. •...
Página 5
Persönliche Sicherheit • Stellen Sie sicher, dass Sie stets aufmerksam sind. Ach- ten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit der nötigen Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen oder müde sind! Unacht- samkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Página 6
• Halten Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeu- gen immer eine normale Körperhaltung und sorgen Sie jederzeit für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Sie können das Elektrowerkzeug in uner- warteten Situationen deutlich besser kontrollieren. • Tragen Sie während der Verwendung eines Elektro- werkzeuges immer eine geeignete Kleidung.
Página 7
• Bevor Sie Einstellungen, oder Zubehör am Elektrowerk- zeug wechseln möchten, oder das Gerät lagern wollen, müssen Sie es von der Stromquelle und/oder dem Akku trennen. Diese Maßnahmen reduzieren die Gefahr eines versehentlichen Wiedereinschaltens des Gerätes. • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 8
Gebrauch und Behandlung von Akkuwerkzeu- • Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem vom Her- steller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrück- lich vorgeschriebenen Akkus.
Página 9
Sicherheitswarnungen für Säbelsägen • Tragen Sie bei der Verwendung der Säbelsäge stets eine Schutzbrille (eine gewöhnliche Brille oder eine Sonnen- brille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille). • Tragen Sie Schutzkleidung und eine Staubschutzmaske, wenn Sie entsprechendes Material bearbeiten. • Halten Sie alle Körperteile von dem Sägeblatt fern. Ver- suchen Sie nicht, bei laufendem Betrieb zu schneidendes Material festzuhalten.
Página 10
• Untersuchen Sie das Werkstück vor ihrer Arbeit auf Nägel und entfernen Sie diese vor der Bearbeitung. • Schalten Sie die Maschine stets aus und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das Gerät aus dem Werkstück entfernen. •...
Página 11
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangeln- der Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhal- ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 12
künstlichem Licht. Stellen Sie sicher, dass alle mitgelie- ferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb des Gerätes angebracht sind. Nehmen Sie niemals eine Säbel- säge mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb. • Achten Sie beim Betrieb der Säbelsäge stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Página 13
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig aufbewahren! Achtung!: Halten Sie diese Sicherheitsregeln zu jeder Zeit ein! Lassen Sie sich nicht von einer Ver- trautheit mit dem entsprechenden Produkt ab- halten! Missachtung und Missbrauch der Sicher- heitsregeln in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen! Wichtige Sicherheitsvorschriften für Akkus •...
Página 14
• Lassen Sie keine Flüssigkeit mit dem Akku in Berührung kommen. Ein Kurzschluss verursacht einen sehr starken Stromfluss und kann zu Überhitzungen oder Verbrennun- gen führen. • Lagern Sie das Elektrowerkzeug oder den Akku nicht an Orten, die die Temperatur von 50°C überschreiten! •...
Página 15
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig aufbewahren! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Página 16
3. Produkt-Details Sägeblatt- Sicherheitsschalter Schnellverschluss Handgriff Ein/Aus-Schalter Handgriff Schuh Schuh-Schnellverschluss (Schuhverriegelungshebel) Akku-Entriegelung Akku Sägeblatt 4. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegli- ches Verpackungsmaterial. Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion.
Página 17
Entnehmen Sie eventuelle Schutzabdeckungen. Stellen Sie sicher, dass sobald ein Sägeblatt eingesetzt ist, kein empfindliches Objekt beschädigt wird. Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsschalter nicht betätigt ist. Halten Sie bei der Benutzung der Säbelsäge das Gerät gut fest, um es optimal führen zu können.
Página 18
5. Akku wechseln Um den Akku einzusetzen, schieben Sie diesen über die Führungsschiene (2) auf, bis er einrastet. Zum entnehmen, entriegeln Sie den Akku, indem Sie den „Akku-Entriegelungs”-Knopf drücken (1) und schieben Sie den Akku vom Gerät ab (2). 6. Akku aufladen Laden Sie den Akku mit der mitgelieferten Ladestation auf.
Página 19
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Ladestandsanzeige und ihre Bedeutung Ladestandsanzeige Ungefährer Ladestand 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 7. Sägeblätter Sägeblatt-Auswahl Die korrekte Auswahl des entsprechenden Sägeblattes ist entscheidend für die Leistungsfähigkeit des Gerätes. Wählen Sie das entsprechende Sägeblatt auf Basis des zu schneidenden Materials aus. Ein korrekt aus- gewähltes Sägeblatt bietet einen schnelleren und leichteren Schnitt und eine längere Lebensdauer des Sägeblattes.
Página 20
Sägeblätter wechseln Entfernen Sie vor dem Wechseln des Sägeblattes den Akku aus dem Gerät. Tragen Sie beim Wechseln des Sägeblattes Schutzhandschuhe. 1. Wählen Sie ein neues Sägeblatt, die für die Aufgabe geeignet ist. 2. Drehen Sie den Sägeblatt-Schnellverschluss gegen den Uhrzeigersinn. Halten Sie danach den Schnellverschluss vollständig gedreht.
Página 21
Schuh-Einstellung Die Schuh-Position kann eingestellt werden, um die Schnitttiefe zu variieren. Um die Schuh-Verriegelung zu entriegeln, drehen Sie den Schuhverriegelungshebel nach unten und bewegen Sie den Schuh in die gewünschte Position. Verriegeln Sie die Schuh-Verriegelung durch Bewe- gen des Schuhverriegelungshebels nach oben. 8.
Página 22
Gerät abschalten Um das Gerät abzuschalten, lassen Sie den „Ein/Aus“-Schalter“ los. Entnehmen Sie nach der Benutzung den Akku des Gerätes. Hinweis: Es können ein paar Funken in den Lüftungsschlitzen auftreten. Dies ist jedoch kein Anzeichen auf einen Defekt! 9. Sägen Generelles Sägen Halten Sie die Säge vor und deutlich von Ihnen entfernt fest.
Página 23
Um Vibrationen des Werkstücks zu vermeiden, spannen Sie das Werk- stück fest und schneiden Sie es nahe der Spannstelle ab. Beim Schneiden von Rohrleitungen oder Winkeleisen klemmen Sie das Werkstück mög- lichst in einen Schraubstock und schneiden es in der Nähe der Spannstelle ab.
Página 24
13. Lagerung Bevor Sie die Lagerung der Säbelsäge beginnen, stellen Sie sicher, dass das Gerät gesäubert wurde. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut durchlüfteten Ort, welcher nicht von Kindern erreichbar ist. Halten Sie das Gerät von korrosiven Stoffen wie Gartenchemikalien und Salzen fern.
Página 25
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde.
Página 26
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303452/20191120CZ009 in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EC befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de...
Página 27
Warning! This device can be dangerous! Careless or improper use may result in inju- ries to yourself and others. Please read all instructions carefully so that you understand how to operate the device and always know what you're doing. Do not allow pedestrians or un- qualified persons to come close to the device.
Página 28
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES FOR THIS DE- VICE Read all the safety guidelines and instructions carefully! Not following the safety guidelines and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Retain all the safety guidelines and instructions for future reference.
Página 29
Electrical safety • The power tool plug has to fit into a properly installed socket. The plug should not be changed or modified. Never use adapters with earthed power tools. Proper plugs and sockets reduce the risk of electric shock. •...
Página 30
Personal safety • Ensure that you are always alert. Be aware of what you are doing and use common sense when working. Do not use a power tool if you are under the influence of alco- hol, drugs or medication, or are tired! Carelessness while using power tools may result in serious physical injuries.
Página 31
• Always maintain a normal posture when using power tools and ensure that your footing is secure at all times and that you maintain your balance. This allows you to control the power tool better in unexpected situations. • Always wear suitable clothing when using a power tool.
Página 32
• Before changing the settings or the accessories on the power tool, or storing the device, it must be discon- nected from the mains supply and/or the battery. These measures reduce the risk of the device switching on acci- dentally. •...
Página 33
Use and handling of cordless tools • Charge the battery using only the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for a certain type of battery can be a fire hazard if used with a different battery. •...
Página 34
Safety warnings for reciprocating saws • Always wear safety glasses ((normal glasses or sunglass- es are NOT a substitute for safety glasses) when using the reciprocating saw . • Wear protective clothing and a dust mask when you machine appropriate material. •...
Página 35
• Do not use the device during rest periods or very early in the morning or late at night. Make sure that you do not disturb other people nearby. • Guide the power tool to the workpiece only after switching it on. Otherwise there is a risk of kickback if the tool gets caught in the material.
Página 36
• Do not use the saw especially if there are children or pets nearby. • Never allow children or those who are not familiar with these instructions to use the device. National regu- lations may restrict the age of the user. •...
Página 37
• Do not try to repair the device unless you have the necessary training. • The device is provided a safety switch in the handle as contact protection for the moving blade unit. Both switches have to be pressed simultaneously to operate the saw.
Página 38
There is a risk of overheating or explosion. • If battery fluid gets into your eyes, wash it out immedi- ately! Obtain medical treatment immediately! There is a risk of losing your eyesight. • Do not short-circuit the battery. Do not touch the con- tacts using conductive materials.
Página 39
Ensure that you keep these safety in- structions carefully! Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Página 40
3. Product details Saw blade Safety switch quick lock Handle ON/OFF switch Handle Shoe Quick lock shoe (shoe locking lever) Battery unlocking mechanism Battery blade 4. Initial use Take the device out of the package and remove all the packaging mate- rial.
Página 41
Remove any protective covers. Make sure that sensitive objects are not damaged once a sawblade is inserted. Ensure that the safety switch is not pressed. When using the reciprocating saw, hold the handle firmly to operate the tool properly. The reciprocating saw is now ready for use. To start the device, press the "safety switch"...
Página 42
5. Replacing the battery To replace the battery, slide it over the guide rail (2) until it clicks into place. Unlock the battery by pressing the "Battery unlocking" button (1) and then slide the battery out of the device (2) for removing the battery. 6.
Página 43
Charging level indication Approximate charging level 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% The table below shows the charging level indication and its meaning. 7. Saw blades Saw blade selection The correct selection of the appropriate sawblade is crucial for the per- formance of the device.
Página 44
Changing the saw blades Remove the battery from the device before changing the saw blade. Wear protective gloves when changing the sawblade. 1. Select a new sawblade that is suitable for the job. 2. Turn the sawblade quick lock mechanism in the counterclockwise direction.
Página 45
Shoe setting The shoe position can be adjusted to vary the cutting depth. To unlock the shoe lock, turn the shoe lock lever downwards and move the shoe to the desired position. Lock the shoe by moving the shoe locking lever upwards.
Página 46
Switch off the device. switch device, release "ON/OFF" switch. Remove the battery from the device after use. Note: Some sparks may been formed in the air vents. However, this does not imply a defect! 9. Sawing General sawing Hold the saw firmly in front and away from your body. Make sure that the sawblade is free from foreign bodies.
Página 47
To prevent the workpiece from vibrating, clamp the workpiece firmly and cut it close to the clamping point. When cutting pipes or angle brackets, clamp the workpiece in a vice if possible and cut it near the clamping point. For cutting thin sheet material, clamp the material between a hard- board or a plywood on both sides to avoid vibrations and prevent cracking of the material.
Página 48
14. Troubleshooting Error Troubleshooting / cause Reciprocating saw • Battery level is too low / charge the battery does not start • Battery faulty or not inserted properly • Internal wiring of the tool is faulty Tool runs • Switch is not working intermittently •...
Página 49
16. Disposal instructions In line with the European WEEE directive, electrical and electronic devices should not be disposed of along with domestic waste. Their components have to be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and dangerous components may permanently damage the environment.
Página 50
WEEE Guideline: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 303452/20191120CZ009 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations of the guideline 2006/42/EC. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de...
Página 51
Avertissement ! Cet appareil peut être dangereux ! Une utilisation sans précautions ou non conforme peut constituer un risque de dommages et de blessures non seulement pour vous, mais aussi pour les autres per- sonnes. Veuillez lire attentivement toutes les instruc- tions afin de vous familiariser avec l'appareil et de toujours savoir ce que vous faites.
Página 52
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR CET APPAREIL Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions ! Le non-respect des consignes de sécurité et instructions pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez les consignes de sécurité et le manuel pour une future référence.
Página 53
Sécurité électrique • Le connecteur de l’outil électrique doit correspondre à prise correctement raccordée. Le connecteur ne doit pas être modifié ou adapté. N'utilisez en aucun cas des prises adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs et prises corrects réduisent le risque d’un choc électrique.
Página 54
Sécurité personnelle • Veillez à être toujours attentif. Prêtez attention à ce que vous faites et mettez-vous au travail avec le bon sens nécessaire. N’utilisez aucun outil électrique lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de mé- dicaments ou que vous êtes fatigué ! Le manque d’atten- tion lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
Página 55
• Gardez toujours une posture normale lors de l’utilisa- tion d’outils électriques et assurez à tout moment une bonne stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous per- met de mieux contrôler l’outil électrique dans des situa- tions inattendues. • Portez toujours des vêtements appropriés lors de l’uti- lisation d’un outil électrique.
Página 56
• Avant de modifier des réglages ou accessoires de l’ou- til électrique ou avant de stocker l'appareil, vous devez le débrancher de la source d’alimentation et/ou de la batterie. Ces mesures réduisent le risque d’une remise en marche involontaire de l’appareil. •...
Página 57
Utilisation et traitement d’outils sans fil • Chargez les batteries uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de batteries spécifique peut représenter un danger d’incendie lors de l’utilisation avec une autre batteries. • Utilisez des outils électriques uniquement avec les batteries explicitement prescrites.
Página 58
Mises en garde de sécurité pour les scies sabres • Mettez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la scie sabre (les verres habituels ou les lunettes de soleil NE remplacent PAS les lunettes de protection). • Mettez des vêtements de protection et un masque an- ti-poussière lorsque vous traitez le matériau correspon- dant.
Página 59
• Tenez fermement l'outil électrique à deux mains lorsque vous travaillez et assurez-vous d'avoir un bon équilibre. • Inspectez la pièce avant de commencer le travail pour recherche des clous et retirez-les avant l'usinage. • Arrêtez toujours la machine et attendez jusqu'à ce que la lame de scie s'arrête, avant de sortir l'appareil de la pièce à...
Página 60
sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas d'une expérience et/ou de connaissances suffisantes, à moins que ces personnes ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu'elles aient reçu de celle-ci les instructions relatives au mode d'emploi de l'appareil.
Página 61
avec une excellente lumière artificielle. Assurez-vous que l'ensemble des poignées et dispositifs de protection fournis sont installés lorsque vous utilisez l'appareil. Ne mettez jamais en service une scie sabre qui a fait l'objet de modifications non autorisées. • Lors de l'utilisation de la scie sabre, veillez toujours à...
Página 62
Assurez-vous de conserver soigneusement toutes les consignes de sécurité ! Attention ! Respectez en tout temps les présentes règles de sécurité ! Ne vous laissez pas dissuader par une familiarité avec le produit correspon- dant ! Le non-respect et l’abus des consignes de sécurité...
Página 63
• Ne laissez aucun liquide entrer en contact avec la bat- terie. Un court-circuit provoque un flux de courant très fort et peut entraîner une surchauffe ou des brûlures. • Ne conservez pas l’outil électrique ou la batterie dans des lieux où la température dépasse 50°C ! •...
Página 64
Assurez-vous de conserver soigneusement les présentes consignes de sécurité ! Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentive- ment le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Página 65
3. Particularités du produit Fermeture rapide Interrupteur de de la lame de scie sécurité Interrupteur Poignée Marche/Arrêt Poignée Sabot Verrouillage rapide du sabot (levier de verrouillage du sabot) Déverrouillage de batterie Batterie Lame de scie 4. Mise en service Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité...
Página 66
Retirez les recouvrements de protection éventuels. Assurez-vous qu'au- cun objet sensible n'est endommagé une fois que la lame de scie est installée. Veillez à ce que l'interrupteur de sécurité ne soit pas actionné. Lorsque vous utilisez la scie sabre, tenez solidement l'appareil pour pouvoir le guider de façon optimale.
Página 67
5. Changer la batterie Pour installer la batterie, placez-la sur le rail de guidage (2) jusqu'à ce qu'elle s'emboîte. Pour la retirer, déverrouillez la batterie en appuyant sur le bouton de « Déverrouillage de batterie » (1) et poussez ensuite la batterie hors de l’appareil (2).
Página 68
Le tableau suivant illustre les indicateurs du charge et leur signification Affichage de l'état de charge État de charge approximatif 0-10 % 10-25 % 25-50 % 50-75 % 75-100 % 7. Lames de scie Choix de la lame de scie Le choix correct de la lame de scie est décisif pour la performance de l'appareil.
Página 69
Changement des lames de scie Avant de changer la lame de scie, retirez la batterie de l'appareil. Mettez les gants de protection lorsque vous remplacez la lame de scie. 1. Choisissez une nouvelle lame de scie adaptée à la tâche. 2.
Página 70
Réglage du sabot La position de lu sabot peut être réglée pour changer la profondeur de coupe. Pour libérer le verrouillage du sabot, tournez le levier de ver- rouillage correspondant vers le bas et déplacez le sabot dans la position souhaitée.
Página 71
Éteindre l'appareil Pour arrêter l'appareil, relâchez le bouton « marche / arrêt ». Retirez la batterie de l'appareil après son utilisation. Remarque : quelques étincelles induites par le fonctionnement peuvent apparaître au niveau des orifices de ventilation. Toutefois, cette situation n'est symptomatique d'un défaut ! 9.
Página 72
coupe de la tuyauterie ou des cornières, serrez la pièce autant que faire se peut dans un étau et coupez-la à côté du point de serrage. Pour couper les tôles minces, serrez le matériau entre le panneau de fibres ou un bois de stratifié...
Página 73
13. Entreposage Avant d'entreposer la scie sabre, assurez-vous que l'appareil a été net- toyé. Stockez l'appareil dans un endroit sec, parfaitement aéré et hors de la portée des enfants. Maintenez l'appareil loin des substances corro- sives comme les produits chimiques et les sels. Conservez la batterie chargée séparément dans un endroit frais.
Página 74
iques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.
Página 75
Directive DEEE : 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 303452/20191120CZ009 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, https://www.ganzeinfach.de/...
Página 76
Avvertenza! Questo apparecchio può esse- re pericoloso! In caso di uso improprio e in- cauto si possono verificare danni o ferimenti alla propria e all’altrui persona. Leggere con attenzione le istruzioni, in modo da comprendere le apparecchiature ed essere sempre consapevoli delle proprie azioni. Impedire a passanti o a persone non qualificate di avvicinarsi all’apparecchio.
Página 77
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA PER QUESTO APPARECCHIO Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurez- za e delle istruzioni può causare una scossa elettrica, un incendio e/o gravi lesioni. Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
Página 78
Sicurezza di natura elettrica • La spina di connessione dell'utensile elettrico deve essere adatta per una presa regolarmente collegata. Non modificare né adattare la spina. Non usare in nessun caso spine di adattamento con utensili elettrici collegati a terra. Spine e prese a norme riducono il rischio di una scossa elettrica.
Página 79
Sicurezza personale • Applicare sempre la dovuta attenzione. Prestare atten- zione a ciò che si fa e usare il buonsenso durante il la- voro. Non usare utensili elettrici sotto influenza di alcol, droghe o medicinali o in presenza di stanchezza. La disat- tenzione durante l'uso di utensili elettrici può...
Página 80
• Durante l'uso dell'utensile elettrico assumere sempre una postura normale e provvedere sempre a stabilità e mantenere l'equilibrio. In questo modo è possibile con- trollare meglio l'utensile elettrico in situazioni impreviste. • Durante l'uso dell'utensile elettrico indossare sempre indumenti appropriati. In nessun caso indossare abiti ampi o gioielli.
Página 81
• Conservare l'utensile elettrico inutilizzato fuori dalla portata dei bambini. Non consentire che persone non familiari con le istruzioni dell'apparecchio lo utilizzino. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. • Trattare con cura i propri utensili elettrici. Verificare la presenza di orientamento errato, danneggiamento e altre condizioni che possono compromettere la messa in funzione.
Página 82
Uso e trattamento di utensili a batteria ricarica- bile. • Caricare la batteria ricaricabile esclusivamente con il caricabatterie prescritto dal produttore. Un caricabatterie adatto per un determinato tipo di batteria può rappre- sentare pericolo d'incendio se utilizzato con una batteria diversa.
Página 83
Avvertenze di sicurezza per seghetti alternativi • Quando si utilizzano i seghetti alternativi utilizzare sem- pre un paio di occhiali da lavoro (un normale paio di oc- chiali da vista o da sole NON sostituiscono gli occhiali da lavoro). • Indossare abbigliamento da lavoro e una maschera re- spiratoria, quando si utilizza il materiale corrispondente.
Página 84
• Durante i lavori trattenere saldamente lo strumento elettrico con tutte e due le mani e mantenere una posi- zione sicura. • Ispezionare il pezzo prima di lavorarlo per l'eventuale presenza di chiodi e rimuoverli prima della lavorazione. • Spegnere la macchina e attendere che la sega si sia fermata prima di allontanare l’apparecchio dal pezzo.
Página 85
e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano da questa ricevuto istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio. I bambini dovrebbero essere sorveglia- ti per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non avvicinare parti del corpo e oggetti alle parti in rotazione.
Página 86
• Durante l’uso accertarsi di mantenere una posizione adeguata dal seghetto alternativo e mantenere sempre l'equilibrio. Controllare sempre l’ambiente circostante e i potenziali pericoli che durante l’uso della sega non pos- sono essere percepiti acusticamente. • Controllare l'eventuale presenza di danni al seghetto alternativo e se necessario farlo riparare qualora sia en- trato in contatto con un corpo estraneo.
Página 87
Controllare di conservare sempre con cura le istruzioni per la sicurezza! Attenzione!: Rispettare queste regole di sicurezza in qualsiasi momento. Non fidarsi di un’eventuale dimestichezza con l'uso del prodotto corrispon- dente. Il mancato rispetto e l'abuso delle regole di sicurezza nelle presenti istruzioni possono causare gravi lesioni.
Página 88
conservare l'apparecchio con materiali conduttori. • Evitare il contatto di liquidi con la batteria ricaricabile. Un cortocircuito causa un flusso di corrente molto forte e può provocare surriscaldamento o bruciature. • Non conservare l'utensile elettrico o la batteria ricari- cabile in luoghi in cui la temperatura supera i 50°C! •...
Página 89
Controllare di conservare sempre con cura queste istruzioni per la sicurezza! Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddi- sfazione il prodotto acquistato a lungo, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Página 90
3. Dettagli del prodotto Chiusura rapida Interruttore di sicurezza lama della sega Impugnatura Interruttore On/Off Impugnat- Suola Chiusura rapida suola (leva di blocco suola) Sbloccaggio batte- ria ricaricabile Batteria Lama ricaricabile 4. Messa in funzione Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio.
Página 91
Rimuovere eventuali coperture di protezione. Controllare che l’uso della lama non danneggi oggetti sensibili. Controllare che l’interruttore di sicu- rezza non venga azionato. Impugnare saldamente il seghetto alternativo durante l’uso per poterlo manovrare in modo ottimale. Ora, il seghetto alternativo è pronto per il funzionamento.
Página 92
5. Sostituzione batteria ricaricabile Per introdurre la batteria, spostarla sul binario di guida (2), finché non scatta in posizione. Per togliere la batteria sbloccarla premendo il tasto “Sbloccaggio batteria” (1) allontanarla dall'apparecchio (2). 6. Ricaricare la batteria ricaricabile Caricare la batteria ricaricabile con la stazione di ricarica in dotazione. Sulla stazione di ricarica si trova un LED di stato.
Página 93
La seguente tabella mostra l’indicazione dello stato di carica e il relativo significato Indicazione stato di Stato di carica approssimativo carica 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 7. Lame della sega Selezione lama della sega La scelta corretta della corrispondente lama per la sega è decisiva per la potenzialità...
Página 94
Sostituzione lame Prima di sostituire la lama rimuovere la batteria dall’apparecchio. Quan- do si sostituisce la lama indossare guanti da lavoro. 1. Scegliere una lama nuova che sia indicata per il compito da eseguire. 2. Ruotare la chiusura rapida della lama in senso antiorario. Mantenere quindi la chiusura rapida sempre completamente ruotata.
Página 95
Impostazione suola La posizione della suola può essere impostata per variare la profondità di taglio. Per sbloccare il blocco suola, ruotare la leva di blocco suola verso il basso e spostare la suola nella posizione desiderata. Bloccare il blocco suola spostando la leva di blocco suola verso l'alto. 8.
Página 96
Spegnimento del dispositivo. spegnere l'apparecchio, rilasciare “l'interruttore ON/OFF”. Dopo l’uso rimuovere la batteria dall’apparecchio. Nota: Nelle fessure di ventilazione possono verificarsi delle scintille dovute al funzionamento. Ciò non indica un guasto! 9. Segare Uso generico del seghetto Trattenere la sega sempre davanti e a una certa distanza dalla propria persona.
Página 97
in ferro stringere il pezzo in una morsa e praticare il taglio in prossimità del punto in cui è serrato. Per tagliare materiale in lamiera sottile, stringere il materiale tra due piastre rigida o del compensato, per evitare vibrazioni e crepe al materiale.
Página 98
13. Stoccaggio Prima di conservare il seghetto alternativo accertarsi che sia stato pulito. Sistemare l’apparecchio in un luogo asciutto, ben ventilato e fuori dalla portata dei bambini. Tenere l'apparecchio lontano da sostanze aggressi- ve quali gli agenti chimici e i sali usati in giardinaggio. Conservare la batteria carica separatamente in un ambiente fresco.
Página 99
quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio verificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non uti- lizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparec- chio unicamente per gli scopi descritti nelle istruzioni.
Página 100
Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 303452/20191120CZ009 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia come stabili- to dalla direttiva 2006/42/CE. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de...
Página 101
Atención ¡Este aparato puede ser peligroso! El uso imprudente o inadecuado puede causar daños o lesiones a usted y a otras personas. Lea detenidamente todas las instrucciones para que pueda entender el manejo del apa- rato y saber siempre que debe hacer. No permita que peatones o perso- nas no cualificadas se acerquen al aparato.
Página 102
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA ESTE APARATO ¡Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones atentamente! La inobservancia de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve estas indicaciones de seguridad y el manual para el futuro.
Página 103
Seguridad eléctrica • El conector de la herramienta eléctrica debe enchu- farse a una toma de corriente debidamente instalada. No realice cambios en el conector. No utilice en ningún caso un adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Usar conectores y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 104
Seguridad personal • No se distraiga. Preste atención a lo que esté hacien- do y proceda con cuidado. No utilice la herramienta eléctrica si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, o si se encuentra cansado. Los descuidos mientras se una herramientas eléctricas pueden dar lugar a lesiones.
Página 105
• Mantenga una postura corporal normal, estable y en equilibrio cuando use herramientas eléctricas. De este modo podrá controlar mucho mejor el aparato en caso de producirse situaciones inesperadas. • Lleve siempre ropa adecuada cuando use una herra- mienta eléctrica. No lleve nunca ropas amplias ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes siempre alejados de las piezas móviles.
Página 106
• Antes de cambiar la configuración o los accesorios en la herramienta eléctrica o de almacenarla, debe sepa- rarla de la fuente de alimentación o de la batería. Estas medidas reducen el peligro de una reconexión accidental del aparato. • Guarde las herramientas eléctricas no utilizadas fuera del alcance de los niños.
Página 107
Uso y manipulación de herramientas con bate- ría • Cargue la batería únicamente con el cargador prescrito por el fabricante. Los cargadores para tipos determinados de baterías pueden suponer un riesgo de incendio si se utilizan con otras baterías. • Utilice las herramientas eléctricas solo con las baterías expresamente indicadas.
Página 108
Advertencias de seguridad para las sierras de sable • Lleve siempre al usar la sierra de sable unas gafas pro- tectoras (unas gafas normales o unas gafas de sol NO sus- tituyen a unas gafas protectoras). • Lleve ropa protectora y una máscara antipolvo cuando procese el material correspondiente.
Página 109
eléctrica al trabajar y asegure un buen equilibrio. • Antes de su trabajo examine la pieza de trabajo por si tuviera clavos y retírelos antes del procesamiento. • Antes de retirar el aparato de la pieza de trabajo, des- conecte siempre la máquina y espere hasta que se pare la hoja de sierra.
Página 110
• Este aparato no se ha concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sen- soriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo super- visión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
Página 111
el funcionamiento del aparato. No ponga nunca en fun- cionamiento una sierra de sable con modificaciones no autorizadas. • Durante el funcionamiento de la sierra de sable man- téngala siempre en una posición segura y mantenga siempre el equilibrio. Siempre esté atento al entorno y sea consciente de los peligros potenciales que puede que no escuche durante el serrado.
Página 112
¡Asegúrese de conservar estas indica- ciones de seguridad! ¡Atención!: respete siempre estas normas de se- guridad. ¡No confíe en su experiencia con el pro- ducto! La inobservancia y un uso indebido de las normas de seguridad de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones de gravedad.
Página 113
potente y puede dar lugar a sobrecalentamientos o que- maduras. • ¡No guarde la herramienta eléctrica o la batería en lu- gares donde la temperatura pueda superar 50 °C! • No intente en ningún caso quemar la batería, ni siquie- ra si está...
Página 114
¡Asegúrese de conservar estas indica- ciones de seguridad! Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo del aparato adquirido, le rogamos que lea aten- tamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en mar- cha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
Página 115
3. Detalles del producto Interruptor de Interruptor de Cierre rápido de seguridad encendido/ hoja de sierra Mango apagado Mango Calza- Cierre rápido de placa de base (resorte de bloqueo de la placa de base) Desbloqueo de la batería Batería Hoja de sierra 4.
Página 116
se utilice una hoja de sierra no resulte dañado ningún objeto delicado. Asegúrese de que el interruptor de seguridad no esté accionado. Sujete firmemente el aparato durante el uso de la sierra de sable, para poder guiarlo de forma óptima. La sierra de sable está lista para funcio- nar.
Página 117
5. Cambiar la batería Para colocar la batería, deslícela sobre los carriles guía (2) hasta que se encaje. Para extraerla, desbloquee la batería pulsando el botón de «des- bloqueo de la batería» (1) y retire la batería del aparato (2). 6.
Página 118
La siguiente tabla muestra el indicador del nivel de carga y su significado Indicador del nivel de Nivel de carga aproximado carga 0-10 % 10-25 % 25-50 % 50-75 % 75-100 % 7. Hojas de sierra Selección de la hoja de sierra La selección correcta de la correspondiente hoja de sierra se decide para la eficiencia del aparato.
Página 119
Indicación: Podrá adquirir en un mercado especializado los accesorios, tales como hojas de sierra y aceites de lubricación. Cambiar las hojas de sierra Retire la batería del aparato antes del cambio de la hoja de sierra. Lleve guantes de protección en el cambio de la hoja de sierra. 1.
Página 120
Ajuste de la placa de base La posición de la placa de base se puede ajustar para variar la profun- didad de corte. Para desbloquear el bloqueo de la placa de base, gire el resorte de bloqueo de la placa de base hacia abajo y mueva la placa de base a la posición deseada.
Página 121
Desconectar el aparato Si dese desconectar el aparato, suelte el «interruptor de encendido/apa- gado». Tras el uso retire la batería del aparato. Indicación: Pueden producirse algunas chispas en las ranuras de ventila- ción. ¡Sin embargo, esto no es un signo de un defecto! 9.
Página 122
Para evitar las vibraciones de la pieza de trabajo, tense firmemente la pie- za de trabajo y córtela junto al punto de sujeción. En el corte de tuberías o ángulos de hierro sujete la pieza de trabajo, si es posible, en un tornillo portapiezas y córtela junto al punto de sujeción.
Página 123
13. Almacenamiento Antes de comenzar a almacenar la sierra de sable, asegúrese de que el aparato se haya limpiado. Almacene el aparato en un lugar seco y con una buena ventilación, el cual estará fuera del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de sustancias corrosivas como productos químicos y sales para jardinería.
Página 124
porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dis- positivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las de- terminaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Página 125
Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303452/20191120CZ009 sa- tisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva 2006/42/UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de...
Página 126
Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung WD-Plus GmbH erklärt, dass die folgende Maschine: Bezeichnung der Maschine: Säbelsäge Modell-Nr./ Typ: 303452 der europäischen Richtlinie entspricht: 2006/42/EC Zur Sicherstellung der Konformität wurden folgende Normen/Spezifikatio- nen in der zum Zeitpunkt der Ausstellung gültigen Fassung herangezogen: EN60745 Die technische Dokumentation in Übereinstimmung mit 2006/42/EC ist erhältlich bei:...
Página 127
Only for European countries EC Declaration of compliance WD-Plus GmbH declares that the following device: Description of the device: Reciprocating saw Model number / Type: 303452 of the European directive corresponds to: 2006/42/EC To ensure compliance, the applicable versions of the following standards / specifications were used at the time of issue: EN60745 The technical documentation in accordance with 2006/42/EC is available WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Germany...
Página 128
Pour pays européens uniquement Déclaration de conformité CE WD-Plus GmbH déclare que la machine suivante : Désignation de la machine : Lame de scie No. / type de modèle : 303452 est conforme à la directive européenne : 2006/42/CE Pour assurer la conformité, les normes/spécifications suivantes, dans la ver- sion en vigueur au moment de la délivrance, ont été...
Página 129
Solo per i paesi europei Dichiarazione di idoneità UE WD-Plus GmbH dichiara che la macchina indicata di seguito: Descrizione della macchina: Seghetto alternativo N./tipo modello: 303452 soddisfa la direttiva europea: 2006/42/CE A garanzia della conformità sono state attuate le seguenti norme/specifi- che in vigore al momento della realizzazione: EN60745 La documentazione tecnica conforme con la norma 2006/42/CE è...
Página 130
Solo para países europeos Declaración de conformidad CE WD-Plus GmbH declara que la máquina siguiente: Denominación de la máquina: Sierra de sable Modelo n.º/tipo: 303452 se corresponde con la directiva europea: 2006/42/CE Para garantizar la conformidad se han empleado las normas/especificacio- nes siguientes en su versión vigente en el momento de emisión del docu- mento: EN60745 La documentación técnica en cumplimiento de 2006/42/CE está...
Página 132
SERVICE We hope you enjoy your new product in every way! If there is still something you’re concerned about please feel free to let us know. You’re welcome to contact our service team at any time. Wir hoffen, Sie genießen Ihr neues Produkt in jeder Art und Weise. Sollte dennoch etwas sein, so zögern Sie nicht und lassen Sie es uns wissen.