Página 1
4-652-288-11(1) TSL-A400C AIT Autoloader Unit User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2 Mode d’emploi –––––––––––––––– page 32 Bedienungsanleitung –––––––– Seite 62 Guía del usario –––––––––––––––– página 92...
Página 2
Safety Regulations Owner’s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
Página 3
Performance ................... 28 Operating Environment ................. 28 Shock ..................... 28 Vibration ....................28 Altitude ....................28 Acoustic Noise ..................28 Power Requirements & Miscellaneous ..........29 Sony Contacts ................. 30 For further information, please contact: ..........30 Table of Contents...
Página 4
How to Use this Guide This Guide describes the AIT Autoloader Unit TSL-A400C, and how to take care of it. Please read it carefully before using the unit, and keep it handy for future reference. The Guide consists of two parts, plus the specifications. Refer to the parts that relate to your use of the unit.
Página 5
Chapter 1 Introduction About the AIT Autoloader Unit The TSL-A400C is a AIT autoloader unit containing a built-in AIT-1 drive unit SDX-400C. The magazine provided with the unit accommodates four data cartridges. Features The AIT Autoloader Unit TSL-A400C has the following features: •...
Página 6
Useable Cartridges The drive uses an AIT-1 cartridge. AIT-1 Mark Caution: Regular 8-mm video tape cartridges look very similar, but are subject to an entirely different specification, and cannot be used. Do not insert ordinary 8- mm video tapes or data cartridges other than AIT cartridges. Insertion of incorrect cartridge types can cause damage to the equipment.
Página 7
Part Names and Functions Front Panel SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Front panel Magazine receptacle Insert a magazine here. EJECT Button Press this button to remove a magazine from the machine. It is also used for menu operations on the display. SELECT Button Press this button to select a cartridge to be loaded.
Página 8
Liquid Crystal Display (LCD) Displays the machine’s status. The orientation of the display can be changed to match the direction of viewing as described on page 13. Horizontal Display Vertical Display Liquid Crystal Display A Message Area Indicates the machine’s operating status. Warning or error messages may be displayed here depending on the operating state.
Página 9
F Cartridge Indicator This indicator appears when a cartridge is loaded in the internal AIT drive, and indicates the tape’s load status: when the tape is being loaded or unloaded from the drive, this indicator blinks. TAPE Indicator Lights green when a data cartridge is loaded into the AIT-drive. The indicator flashes while a cartridge is being loaded or unloaded.
Página 10
Magazine Magazine Button Press the button to remove cartridges from the magazine. Refer to page 15 to load cartridges, and to page 17 to remove cartridges. Write protect tab Used to inhibit writes to data cartridges. Sliding this tab to the left write- protects all data cartridges, whether or not write protection is set on the individual data cartridges.
Página 11
Chapter 2 Operation This section describes uses of the LCD (display), and procedures for loading cartridges in the magazine, using the drive unit, and handing magazines and cartridges. Menu Settings and Checks Certain machine settings can be made and viewed from the LCD Menu screen, including model and firmware version display and the current SCSI ID setting of the machine.
Página 12
Version Display When Version is selected in Menu screen, the following screen appears, where you can confirm the autoloader model, SCSI ID and firmware version. T S L - A 4 0 0 C Model Name of this Machine S C S I I D # 5 SCSI ID Number V e r .
Página 13
Unload Selection When Unload is selected in the Menu screen, the following screen appears. From this screen you can select what happens when the Unload (LUN0) command is selected while the fourth cartridge is loaded into the AIT drive. OFF: The cartridge is returned to the magazine and the first cartridge does not automatically reload.
Página 14
Orientation B Horizontal R-side down L-side down Orientation Screen Press the SELECT button, as necessary, to move the cursor (B) to the desired setting. The orientation of the displayed characters corresponds with the current selection. You can press the EJECT button to cancel any change to the selection and return to the Menu screen.
Página 15
Loading Cartridges Four data cartridges should be loaded in the magazine. Cautions: • Always load four cartridges into the magazine. Make sure that cartridges are correctly oriented. Damage may result if fewer than four cartridges are loaded or if the cartridges are loaded incorrectly. •...
Página 16
Load data cartridges into the magazine as follows. First, load two data cartridges into the bottom shelf of the magazine as shown in the figure below. Load cartridge number 2 first, followed by cartridges 1. Loading data cartridges into the bottom magazine shelf Load two data cartridges into the top shelf of the magazine as shown in the figure below.
Página 17
Removing Cartridges from the Magazine Remove cartridges from the magazine as follows. Pressing down on the magazine stopper, place your finger in the hole at the rear of the magazine and push data cartridges toward the front of the magazine. Pushing cartridges from the rear of the magazine Repeat step 1 to remove three cartridges.
Página 18
How to Use the AIT Auto Loader Unit Be sure to push the cartridges all the way into the magazine. If the cartridges are not pushed in all the way, the hook on the magazine protrudes outward, and will prevent magazine insertion into the Autoloader.
Página 19
Data Cartridge Selection You can select data cartridges loaded into the magazine as necessary by using the software on your computer. Data cartridges can be selected with the SELECT and ENTER buttons on this machine, by the following procedure. Press the SELECT button to display a cartridge number on the LCD, and press it repeatedly to change the selected data cartridge number.
Página 20
Taking Care of Magazines and Cartridges Use Precautions • Avoid heavy vibration and dropping. • The shutter on the face of the cartridge is opened automatically when it is inserted into the drive. Do not open the shutter by hand, as touching the tape may damage it.
Página 21
Push the switch to the left to enable writing and erasure. < Push the switch to the right to protect the tape from writing or accidental erasure. , Cartridge write-protect tab • In case of a sudden change in temperature, condensation may interfere with reading and writing to a tape.
Página 22
Head Cleaning To keep the AIT drive in top condition, clean the head as needed, using the proper head cleaning cartridge (sold separately). When the head needs to be cleaned, “CleanReq” is displayed. How to Clean Load three data cartridges and one cleaning cartridge into the magazine. Insert the magazine into the autoloader.
Página 23
Installation SCSI Connection/Setting the SCSI ID SCSI ID SCSI ID SCSI Connector Jumpers Power Connector 5V GND GND 12V Parity Disable Enable Note: = CLOSED / Jumper = OPEN / Jumper not installed Don't care Parity Disable Jumper Parity check function can be disabled by Jumper. Parity check is disabled while left end jumper is installed.
Página 24
Option Switches (DIP Switch) DIP Switch DIP Switch Positions 1 Reserved (OFF) 2 Reserved (OFF) 3 Reserved (OFF) 4 Reserved (OFF) 5 Terminator Power (ON) 6 Reserved (OFF) 7 DC Control (1) (ON) 8 DC Control (2) (OFF) Data Compression Control DIP switch Data compression can be selected by DIP switches.
Página 25
Interface Implementation Supported SCSI Messages Supported SCSI Commands Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Extended Message Log Sense -Wide Data Transfer Request Mode Select (6)
Página 26
Mounting Holes TSL-A400C 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2–M3 0.20 9.00 [5.0mm] [228.6mm] 2–M3 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2.30 3.12 8–M3 [58.5mm] [79.25mm] Note: Maximum mounting screw thread length is 3.0 mm. Longer thread length may damage the drive.
Página 27
Orientation The TSL-A400C can be installed in three different mounting positions as shown in the figure below. Each position has a maximum tolerance of +/– 10 degrees. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Chapter 2 Operation...
Página 28
Appendix Specifications Performance Shock AIT-1 mode Operating Storage Capacity No Data Loss Approx 140-280 Gbytes Half Sine (When using compression with 4 5 G Peak 3 ms AIT-1 cartridges) 3 axes Data Transfer Rate (Tape) *Interval 10 seconds 4 MB/s uncompressed Non-Operating 8 MB/s compressed No Device Damage...
Página 29
Power Requirements & Miscellaneous Power 5 VDC Tolerance: ±5 % Current:1.8 A(typ.) :3.0 A(max.) Ripple :100 mV 12 VDC Tolerance: ±10 % Current:0.45 A(typ.) :1.5 A(max.) Ripple :150 mV AIT Autoloader Dimensions 146.0 × 82.5 × 228.6 mm (W × H × D) (excluding protruding parts) Magazine Dimensions 104.0 ×...
Página 30
1-11-1 Osaki Shinagawa-ku, Tokyo, 141-0032 Japan TEL: 81-3-5435-3486 FAX: 81-3-5435-3566 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 115 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
Página 32
Régles de sécurité AVERTISSEMENT Afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Table des matières...
Página 33
Performances ..................58 Environnement de fonctionnement ............58 Choc ..................... 58 Vibrations ....................58 Altitude ....................58 Parasites acoustiques ................58 Alimentation et divers ................59 Coordonnées de Sony ..............60 Pour de plus amples informations, contacter: ........60 Table des matières...
Página 34
Utilisation de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’unité de chargement automatique AIT TSL- A400C et sa manipulation. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’unité et le garder à portée de main pour toute référence ultérieure. Ce mode d’emploi est composé de deux chapitres et des spécifications. Pour chaque utilisation, se reporter au chapitre correspondant.
Página 35
Chapitre 1 Introduction Au sujet de l’unité de chargement automatique AIT Le TSL-A400C est une unité de chargement automatique AIT comprenant un lecteur AIT-1 incorporé SDX-400C. Le chargeur fourni avec l’unité accepte quatre cassettes de données. Caractéristiques L’unité de chargement automatique AIT TSL-A400C possède les caractéristiques suivantes:...
Página 36
Cassettes utilisables Le lecteur utilise une cassette AIT-1. AIT-1 Mark Précaution: Les cassettes vidéo 8 mm normales ressemblent aux cassettes AIT mais ont des spécifications complètement différentes et ne peuvent pas être utilisées. Il ne faut pas insérer d’ordinaire des cassettes de données ou des cassettes vidéo 8-mm autre que les cassettes AIT.
Página 37
Nomenclature Panneau avant SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Panneau avant Casier du chargeur Insérer une chargeur AIT ici. Touche d’éjection EJECT Appuyer sur cette touche pour retirer un chargeur de l’appareil. Elle sert aussi pour des opérations de menu sur l’affichage. Touche de sélection SELECT Appuyer pour sélectionner une cassette à...
Página 38
Affichage à cristaux liquides LCD Affiche l’état de l’appareil. L’orientation de l’affichage peut être changée pour correspondre à la direction de visualisation tel que décrit en page 43. Affichage Horizontal Affichage vertical Affichage à cristaux liquides A Zone de message Indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
Página 39
E Indicateur de position de bande Indique la position de rebobinage de bande de la cassette chargée dans le lecteur AIT. xxxxxxx Positionné près du début de bande. xxxxsss Positionné près du milieu de bande. sssssss Positionné près de la fin de bande. Position de rebobinage de bande indiquée par l’indicateur de position de bande F Indicateur de cassette Cet indicateur apparaît lorsqu’une cassette est chargée dans le lecteur...
Página 40
Chargeur Chargeur Touche Appuyer sur la touche pour retirer les cassettes du chargeur. Se reporter à la page 45 pour charger les cassettes et à la page 47 pour les retirer. Languette de protection contre l’écriture Utilisée pour empêcher l’écriture sur les cassettes de données. Glisser cette languette vers la gauche pour protéger les cassettes de données contre l’écriture sans tenir compte de la position de la languette de protection de chaque cassette.
Página 41
Chapitre 2 Fonctionnement Cette section décrit l’utilisation de l’écran LCD (affichage), les procédures de chargement des cassettes dans le chargeur, l’utilisation du lecteur et la manipulation des chargeurs et des cassettes. Réglages et vérification des menus Certains réglages de l’appareil peuvent être effectués et visionnés sur l’écran de menu LCD, tel que l’affichage de modèle, de version de microprogramme ainsi que le réglage actuel du SCSI ID de l’appareil.
Página 42
Affichage d’informations de version Lorsque la version est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de confirmer le modèle de l’unité de chargement automatique, le SCSI ID et la version du microprogramme. Nom du modèle de cet appareil T S L - A 4 0 0 C Numéro SCSI ID S C S I I D # 5...
Página 43
Sélection de déchargement Lorsque Unload est sélectionné dans l’écran Menu, l’écran suivant apparaît. Il est possible de sélectionner, à partir de cet écran, ce qui arrive lorsque la commande Unload (LUN0) est sélectionnée lorsque la quatrième cassette est chargée dans le lecteur AIT. OFF: La cassette retourne dans le chargeur et la première cassette n’est pas chargée de nouveau automatiquement.
Página 44
Orientation B Horizontal R-side down L-side down Ecran d’orientation Appuyer sur la touche SELECT, si nécessaire, pour déplacer le curseur (B) sur le réglage souhaité. L’orientation des caractères affichés correspond à la sélection actuelle. Il est possible d’appuyer sur la touche EJECT pour annuler toute modification de sélection et revenir à...
Página 45
Chargement des cassettes Quatre cassettes de données doivent être chargées dans le chargeur. Précautions: • Placer toujours quatre cassettes dans le chargeur. S’assurer que les cassettes sont correctement orientées. L’appareil risque d’être endommagé si les cassettes ne sont pas correctement chargées ou s’il y en a moins de quatre.
Página 46
Nous vous recommandons de charger les cassettes de données dans le chargeur selon la procédure suivante. D’abord, charger deux cassettes de données dans le compartiment inférieur du chargeur tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. Charger la cassette 2 en premier puis la cassette 1. Chargement des cassettes de données dans le compartiment inférieur du chargeur Charger deux cassettes de données dans le compartiment supérieur du...
Página 47
Retrait des cassettes du chargeur Retirer les cassettes du chargeur comme suit: Tout en appuyant sur l’arrêtoir, Placer le doigt dans la fente à l’arrière du chargeur et pousser les cassettes de données vers l’avant du chargeur. Pousser les cassettes de l’arrière du chargeur Répéter l’étape 1 pour retirer trois cassettes.
Página 48
Utilisation de l’unité de chargement automatique AIT S’assurer de pousser complètement les cassettes dans le chargeur. Si les cassettes ne sont pas pousser jusqu’au bout, le crochet du chargeur dépasse et empêche son insertion dans l’unité de chargement automatique. Correct Mauvais Le crochet ne dépasse pas Le crochet dépasse...
Página 49
Sélection de la cassette de données Il est possible de sélectionner les cassettes de données dans le chargeur en utilisant le logiciel de l’ordinateur. Les cassettes de données peuvent être sélectionnées avec les touches SELECT et ENTER de l’appareil, selon la procédure suivante. Appuyer sur la touche SELECT pour afficher un numéro de cassette sur l’écran LCD et continuer d’appuyer pour changer le numéro de cassette de données sélectionnée.
Página 50
Manipulation des chargeurs et des cassettes Précautions d’utilisation • Eviter les fortes vibrations et les chutes. • L’obturateur sur la face de la cassette est ouvert automatiquement lorsqu’il est inséré dans le lecteur. Ne pas ouvrir l’obturateur à la main au risque d’endommager la bande en la touchant.
Página 51
Pousser le commutateur vers la gauche pour permettre l’écriture et l’effacement. < Pousser le commutateur vers la droite pour protéger la bande contre l’écriture ou l’effacement accidentel. , Languette de protection contre l’écriture • Dans le cas de changement brusque de température, la condensation peut empêcher la lecture ou l’écriture sur la bande.
Página 52
Nettoyage de tête Pour garder toujours le lecteur AIT en meilleure condition, nettoyer la tête chaque fois que c’est nécessaire en utilisant la cassette de nettoyage adéquate (vendue séparément). “CleanReq” s’affiche lorsque la tête nécessite un nettoyage. Procédure de nettoyage Charger trois cassettes de données et une cassette de nettoyage dans le chargeur.
Página 53
Installation Connexion SCSI/ Réglage du SCSI ID SCSI ID SCSI ID SCSI Connector Jumpers Power Connector 5V GND GND 12V Parity Disable Enable Note: = CLOSED / Cavalier installé = OPEN / Cavalier non installé Ignorer Cavalier de mise hors service de parité La fonction de vérification de parité...
Página 54
Commutateurs d’option (commutateur DIP) commutateur DIP Positions du commutateur DIP 1 Réservé (OFF) 2 Réservé (OFF) 3 Réservé (OFF) 4 Réservé (OFF) 5 Terminaison alimentée (ON) 6 Réservé (OFF) 7 Contrôle DC (1) (ON) 8 Contrôle DC (2) (OFF) Commutateur DIP de contrôle de compression de données La compression de données peut être sélectionnée par les commutateurs DIP.
Página 55
Mise en place d’interface Messages SCSI compatibles Commandes SCSI compatibles Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Extended Message Log Sense -Wide Data Transfer Request...
Página 56
Fentes de montages TSL-A400C 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2–M3 0.20 9.00 [5.0mm] [228.6mm] 2–M3 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2.30 3.12 8–M3 [58.5mm] [79.25mm] Remarque: La longueur maximale des vis de montage doit être de 3,0 mm. Des vis plus longues risquent d’endommager le lecteur.
Página 57
Orientation Le TSL-A400C peut être installé dans trois différentes positions de montage tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. Chaque position peut avoir un écart admissible de +/– 10 degrés. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Chapitre 2 Fonctionnement...
Página 58
Appendice Spécifications Performances Choc Mode AIT-1 Fonctionnement Capacité d’enregistrement Pas de perte de données Environ 140 - 280 Gbytes Demi sinusoïde (en utilisant la compression avec Crête 5 G 3 ms 4 cassettes AIT-1) 3 axes Vitesse de transfert de données (Bande) *Intervalle de 10 secondes 4 MB/s non compressés Arrêt...
Página 59
Alimentation et divers Alimentation 5 VDC Tolérance: ±5 % Courant :1,8 A(Typique) :3,0 A(max.) Ondulation:100 mV 12 VDC Tolérance: ±10 % Current :0,45 A(Typique) :1,5 A(max.) Ondulation:150 mV Dimensions de l’unité de chargement automatique AIT 146,0 × 82,5 × 228,6 mm (1 ×...
Página 60
1-11-1 Osaki Shinagawa-ku, Tokyo, 141-0032 Japan TEL: 81-3-5435-3486 FAX: 81-3-5435-3566 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 115 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
Página 62
Sicherheitsbestimmungen VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgender/folgenden Umgebung(en): •...
Página 63
Produktdaten ..................88 Betriebsumgebung ................. 88 Erschütterungen ..................88 Vibrationen .................... 88 Höhe über dem Meeresspiegel .............. 88 Geräuschpegel ..................88 Stromversorgung und Verschiedenes ............ 89 Sony Kontaktadressen ..............90 Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an: ......90 Inhalt...
Página 64
Gebrauch dieses Handbuchs Dieses Handbuch zeigt, wie der AIT-Autoloader TSL-A400C benutzt und gewartet wird. Lesen Sie es bitte vor dem Benutzen des Geräts durch und heben Sie es danach zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch besteht aus zwei Abschnitten und den technischen Daten.
Página 65
Kapitel 1 Einführung Über den AIT-Autoloader Der TSL-A400C ist ein AIT-Autoloader, in dem ein AIT-1 Laufwerk SDX- 400C eingebaut ist. Das mit dem Gerät mitgelieferte Magazin faßt vier Datenkassetten. Leistungsmerkmale Der AIT-Autoloader TSL-A400C besitzt folgende Leistungsmerkmale: • Die Datenkassetten werden über einen äußerst zuverlässigen linearen Führungsmechanismus in das eingebaute AIT-1 Laufwerk SDX-400C...
Página 66
Geeignete Kassetten Das Laufwerk benutzt eine AIT-1 Kassette. AIT-1 Markierung Vorsicht: Herkömmliche 8 mm Videobandkassetten sehen sehr ähnlich aus, sind aber technisch völlig anders aufgebaut und können nicht benutzt werden. Schieben Sie nur AIT-Kassetten und niemals normale 8-mm Videobänder oder andere Datenkassetten ein.
Página 67
Name und Funktion der Bauteile Vorderseite SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Vorderseite Magazinaufnahme Schieben Sie das Magazin hinein. EJECT-Taste Mit dieser Taste wird ein Magazin aus dem Gerät ausgeworfen. Sie wird auch zum Steuern des im Display angezeigten Menüs benutzt. SELECT-Taste Mit dieser Taste wird eine Kassette gewählt, die geladen werden soll.
Página 68
Flüssigkristallanzeige (LCD) Zeigt den jeweiligen Gerätestatus an. Wie auf Seite 73 erklärt, kann die Ausrichtung der Anzeige dem jeweiligen Betrachtungswinkel angepaßt werden. Horizontale Anzeige Vertikale Anzeige Flüssigkristallanzeige A Meldungsbereich Hier wird der Betriebsstatus des Geräts angezeigt. Je nach Betriebszustand, erscheinen hier Warn- oder Fehlermeldungen. Wie auf Seite 74 erklärt, kann als Anzeigesprache Englisch, Französisch, Deutsch oder Spanisch gewählt werden.
Página 69
F Kassettenanzeige Diese Anzeige erscheint, wenn eine Kassette ins interne AIT-Laufwerk geladen wird und zeigt den Ladestatus der Kassette an. Beim Laden bzw. Zurücktransport der Kassette aus dem Laufwerk blinkt diese Anzeige. TAPE Leuchtet grün, wenn sich eine Datenkassette im AIT-Laufwerk befindet. Während dem Laden oder Entfernen einer Kassette blinkt diese Anzeige.
Página 70
Magazin Magazin Taste Drücken Sie diese Taste, um Kassetten aus dem Magazin zu entfernen. Auf Seite 75 wird das Einsetzen und auf Seite 77 das Entfernen von Kassetten erklärt. Schreibschutzschalter Wird benutzt, um das Beschreiben von Datenkassetten zu verhindern. Wird der Schalter nach links geschoben, können die Kassetten nicht beschrieben werden, und zwar ungeachtet der Schreibschutzeinstellung der einzelnen Datenkassetten.
Página 71
Kapitel 2 Betrieb Dieser Abschnitt behandelt den Gebrauch des LCD-Displays, das Einsetzen von Kassetten ins Magazin, den Gebrauch des Laufwerks und die Handhabung von Magazinen und Kassetten. Menüeinstellungen vornehmen und überprüfen Bestimmte Geräteeinstellungen können über das im Display angezeigte Menü vorgenommen bzw.
Página 72
Anzeige der Version Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Version” wählen, werden die folgenden Informationen über das Autoloader-Modell, die SCSI- ID und die Version der Firmware angezeigt. T S L - A 4 0 0 C Autoloader-Modell S C S I I D # 5 SCSI-ID V e r .
Página 73
Einstellung Entladen Wenn im Menü die Einstellung Unload (Entladen) gewählt wird, erscheint die folgende Anzeige. In dieser Anzeige können Sie wählen was geschieht, wenn der Unload-Befehl (LUN0) gewählt wird, während die vierte Kassette im AIT-Laufwerk geladen ist. OFF: Die Cartridge wird ins Magazin zurück transportiert, die erste Cartridge wird aber nicht wieder automatisch geladen.
Página 74
Orientation B Horizontal R-side down L-side down Ausrichtungsanzeige Bringen Sie den Cursor (B) mit der SELECT-Taste zur gewünschten Einstellung. Die Ausrichtung der angezeigten Zeichen entspricht der aktuellen Auswahl. Mit der EJECT-Taste können Sie die veränderte Einstellung verwerfen und zur Menüanzeige zurückkehren. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Página 75
Einsetzen von Kassetten Vier Datenkassetten sollten ins Magazin eingesetzt werden. Vorsicht: • Legen Sie immer vier Kassetten ins Magazin ein. Achten Sie immer auf die richtige Ausrichtung der Kassetten. Wenn weniger als vier Kassetten eingelegt sind oder die Kassetten falsch eingelegt werden, können Schäden auftreten.
Página 76
Die Datenkassetten werden wie folgt beschrieben ins Magazin eingesetzt. Setzen Sie wie unten abgebildet zuerst zwei Datenkassetten ins untere Magazinfach ein. Setzen Sie dabei zuerst Kassette Nummer 2 und danach Kassette Nummer 1 ein. Einsetzen von Datenkassetten ins unterste Magazinfach Setzen Sie anschließend wie unten abgebildet zwei Datenkassetten ins obere Magazinfach ein.
Página 77
Kassetten aus dem Magazin entfernen Entfernen Sie Kassetten wie folgt aus dem Magazin. Drücken Sie auf den Magazinstopper, legen Sie Ihren Finger in die Öffnung an der Kassettenrückseite, und drücken Sie die Datenkassetten in Richtung Magazinvorderseite. Auf Datenkassetten von der Rückseite des Magazins drücken Wiederholen Sie Schritt 1, um drei Kassetten zu entfernen.
Página 78
Wie dem AIT-Autoloader benutzen Achten Sie darauf, die Kassetten vollständig ins Magazin zu schieben. Werden die Kassetten nicht vollständig eingeschoben, ragt der Haken am Magazin heraus und verhindert ein Einschieben des Magazins in den Autoloader. Richtig Verkehrt Haken ragt nicht heraus Haken ragt heraus Haken ragt heraus Vergewissern Sie sich, daß...
Página 79
Wählen der Datenkassetten Sie können die ins Magazin eingesetzten Datenkassetten je nach Bedarf über die auf Ihrem Computer laufenden Software wählen. Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.
Página 80
Handhabung der Magazine und Kassetten Vorsichtsmaßregeln bei Handhabung • Starke Erschütterungen und Fallenlassen vermeiden. • Der Verschluß an der Vorderseite der Kassette öffnet sich beim Einschieben ins Laufwerk automatisch. Den Verschluß nicht händisch öffnen, da das Band durch Berühren beschädigt werden kann. •...
Página 81
Dickel Den Schalter nach links schieben, um Beschreiben und Löschen zu ermöglichen. ? Den Schalter nach rechts schieben, um das Band gegen unbeabsichtigtes Beschreiben oder Löschen zu schützen. / Kassetten-Schreibschutzschalter • Bei plötzlichen Temperaturschwankungen kann Kondensation zu Beeinträchtigungen beim Beschreiben oder Lesen eines Bandes führen. •...
Página 82
Reinigung des Kopfes Um einen erstklassigen Zustand des AIT-Laufwerks zu gewährleisten, reinigen Sie den Kopf bei Bedarf mit der dafür geeigneten Reinigungskassette (muss extra erworben werden). Sobald “CleanReq” angezeigt wird, muß der Kopf gereinigt werden. Reinigung Setzen Sie drei Datenkassetten und eine Reinigungskassette ins Magazin ein.
Página 83
Installation SCSI-Anschluß/Einstellen des SCSI-ID SCSI ID SCSI ID SCSI Connector Jumpers Power Connector 5V GND GND 12V Parity Disable Enable Note: = CLOSED / Jumper installiert = OPEN / Jumper nictinstalliert Nicht beachten Jumper zum Ausschalten der Parität Die Paritätsüberprüfung kann über einen Jumper ausgeschaltet werden. Die Paritätsprüfung ist ausgeschaltet, wenn der Jumper am linken Ende installiert ist.
Página 84
Optionsschalter (DIP-Schalter) DIP-Schalter DIP-Schalterstellungen 1 Reserviert (OFF) 2 Reserviert (OFF) 3 Reserviert (OFF) 4 Reserviert (OFF) 5 Terminatorstrom (ON) 6 Reserviert (OFF) 7 DC Control (1) (ON) 8 DC Control (2) (OFF) DIP-Schalter zum Regeln der Datenkomprimierung Die Datenkomprimierung kann über DIP-Schalter geregelt werden. Die Datenkomprimierung ist eingeschaltet, wenn Position 7 [DC Control (1)] auf ON gestellt ist.
Página 85
Schnittstellen Unterstützte SCSI-Meldungen Unterstützte SCSI-Befehle Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Extended Message Log Sense -Wide Data Transfer Request Mode Select (6) Identify (w/&w/o Disconnect)
Página 86
Montagelöcher TSL-A400C 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2–M3 0.20 9.00 [5.0mm] [228.6mm] 2–M3 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2.30 3.12 8–M3 [58.5mm] [79.25mm] Hinweis: Das Gewinde der Befestigungsschrauben darf maximal 3,0 mm lang sein. Längere Gewinde können das Gerät beschädigen.
Página 87
Ausrichtung Wie die nachfolgende Abbildung zeigt, kann das TSL-A400C in drei verschiedenen Montagepositionen installiert werden. Die maximale Toleranz jeder Montageposition beträgt +/– 10 Grad. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Kapitel 2 Betrieb...
Página 88
Anhang Technische Daten Produktdaten Erschütterungen AIT-1 Modus Betrieb Speicherkapazität Kein Datenverlust Etwa 140 bis 280 GByte Halber Sinus (bei Komprimierung mit 4 5 G Spitzenwert 3 ms AIT-1 Kassetten) 3 Achsen Datenübertragungsrate (Band) *Abstand 10 Sekunden 4 MB/s nicht komprimiert Lagerung 8 MB/s komprimiert Keine Geräteschäden...
Página 89
Stromversorgung und Verschiedenes Stromversorgung 5 V Gleichstrom Toleranz : ±5% Stromstärke :1,8 A(typ.) :3,0 A(max.) Welle :100 mV 12 V Gleichstrom Toleranz: ±10% Stromstärke : 0,45 A (typ.) :1,5 A(max.) Welle :150 mV Abmessungen des AIT-Autoloaders 146,0 × 82,5 × 228,6 mm (B ×...
Página 90
1-11-1 Osaki Shinagawa-ku, Tokyo, 141-0032 Japan TEL: 81-3-5435-3486 FAX: 81-3-5435-3566 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 115 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
Página 92
Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Índice...
Página 93
Ambiente de funcionamiento .............. 118 Golpes ....................118 Vibración ..................... 118 Altitud ....................118 Ruido acústico ..................118 Requerimientos de alimentación y demás ........... 119 Contactos Sony ................120 Para obtener más información, póngase en contacto con: ....120 Índice...
Página 94
LCD (visualizador), y cómo manipular los cargadores y los cartuchos. También se describen notas sobre cómo manejar cargadores y cartuchos, y cómo limpiar la cabeza. Consulte esta información cuando utilice la máquina. El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales de la TSL-A400C. Índice...
Página 95
Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora AIT La TSL-A400C es una unidad autocargadora AIT que tiene una unidad de cintas AIT-1 SDX-400C incorporada. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para cuatro cartuchos de datos, Características La unidad AIT TSL-A400C tiene las características siguientes: •...
Página 96
Cartuchos utilizables La unidad utiliza un cartucho AIT-1. marca AIT-1 Precaución: Los cartuchos de cinta normal de vídeo de 8 mm son muy similares, pero sus especificaciones son completamente diferentes y no pueden ser utilizados. No introduzca cintas convencionales de vídeo de 8 mm ni cartuchos de datos que no sean cartuchos AIT.
Página 97
Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Panel delantero Receptáculo para el cargador Inserte aquí un cargator. Botón EJECT Pulse este botón para quitar un cargador de la máquina. También se utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador. Botón SELECT Pulse este botón para seleccionar un cartucho que vaya a cargar.
Página 98
Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 103. Visualización horizontal Visualización vertical Visualizador de cristal líquido A Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina.
Página 99
FIndicador del cartucho Este indicador aparece cuando se carga un cartucho en la unidad AIT interna, e indica el estado de carga de la cinta: cuando la cinta está siendo cargada o descargada de la unidad, este indicador parpadea. Indicador de cinta (TAPE) Se enciende en verde cuando un cartucho de datos se carga en la unidad AIT.
Página 100
Cargador Cargador Botón Pulse el botón para quitar los cartuchos del cargador. Consulte la página 105 para cargar cartuchos, y la página 107 para quitarlos. Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la izquierda, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está...
Página 101
Capítulo 2 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
Página 102
Visualización de información de la versión Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID y la versión de firmware. Nombre de modelo de esta T S L - A 4 0 0 C máquina S C S I I D # 5...
Página 103
Selección de Unload Cuando se seleccione Unload en la pantalla Menu, aparecerá la pantalla siguiente. Desde esta pantalla usted podrá seleccionar qué pasa cuando se selecciona el comando Unload (LUN0) mientras el cuarto cartucho está siendo cargado en la unidad AIT. OFF: El cartucho vuelve al cargador y el primer cartucho no se vuelve a cargar automáticamente.
Página 104
Orientation B Horizontal R-side down L-side down Pantalla de orientación Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (B) al ajuste deseado. La orientación de los caracteres visualizados corresponde a la selección actual. Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la selección y volver a la pantalla de menús.
Página 105
Carga de cartuchos En el cargador se pueden cargar cuatro cartuchos de datos. Nota: • Cargue siempre cuatro cartuchos en el cargador. Asegúrese de que los cartuchos estén orientados correctamente. Si se cargan menos de cuatro cartuchos o éstos se cargan mal pueden producirse daños. •...
Página 106
Recomendamos cargar los cartuchos de datos en el cargador mediante el procedimiento siguiente. Primero, cargue dos cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 2 y luego el 1. Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador Cargue dos cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo.
Página 107
Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el agujero de la parte trasera del cargador y empuje los cartuchos de datos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos desde la parte trasera del cargador Repita el paso 1 para quitar tres cartuchos.
Página 108
Cómo utilizar la unidad autocargadora AIT Asegúrese de meter completamente los cartuchos en el cargador. Si los cartuchos no se meten completamente, el gancho del cargador sobresaldrá e impedirá la inserción del cargador en el autocargador. Bien Gancho sin sobresalir Gancho sobresaliendo Gancho sobresaliendo Asegúrese de que los indicadores BUSY y TAPE estén apagados e...
Página 109
Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado.
Página 110
Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara.
Página 111
Tapa Ponga el conmutador a la izquierda para poder escribir y borrar. < Ponga el conmutador a la derecha para proteger la cinta contra la escritura o el borrado accidental. , Lengüeta de protección contra escritura del cartucho • En el caso de producirse un cambio repentino en la temperatura, la condensación podrá...
Página 112
Limpieza de la cabeza Para mantener la unidad AIT en las mejores condiciones, limpie la cabeza según sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de cabezas apropiado (vendido por separado). “CleanReq” se visualiza cuando la cabeza necesita ser limpiada. Cómo realizar la limpieza Cargue tres cartuchos de datos y un cartucho de limpieza en el cargador.
Página 113
Instalación Conexión SCSI/Selección de identificación SCSI SCSI ID SCSI ID SCSI Connector Jumpers Power Connector 5V GND GND 12V Parity Disable Enable Note: = CLOSED / Puente instalado = OPEN / Puente no instalado No importa Puente de inhabilitación de paridad La función de comprobación de paridad puede inhabilitarse mediante puente.
Página 114
Conmutadores de opción (conmutadores DIP) conmutadores DIP Posiciones de los conmutadores DIP 1 Reservado (OFF) 2 Reservado(OFF) 3 Reservado (OFF) 4 Reservado (OFF) 5 Alimentación de terminador (ON) 6 Reservado (OFF) 7 Control de CC (1) (ON) 8 Control de CC (2) (OFF) Conmutador DIP de control de compresión de datos La compresión de datos puede seleccionarse mediante conmutadores DIP.
Página 115
Implementación de interfaz Mensajes SCSI soportados Comandos SCSI soportados Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Extended Message Log Sense - Wide Data Transfer Request...
Página 116
Agujeros de montaje TSL-A400C 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2–M3 0.20 9.00 [5.0mm] [228.6mm] 2–M3 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2.30 3.12 8–M3 [58.5mm] [79.25mm] Nota: La máxima longitud de rosca de los tornillos de montaje es de 3 mm. Una longitud superior podría estropear la unidad de cinta.
Página 117
Orientación El TSL-A400C puede instalarse en tres posiciones de montaje diferentes, como se muestra en la figura de abajo. Cada posición tiene una tolerancia máxima de +/– 10 grados. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Capítulo 2 Operación...
Página 118
Apéndice Especificaciones Prestaciones Golpes Modo AIT-1 Funcionando Capacidad de almacenamiento Sin pérdida de datos Aproximadamente 140-280 Gbytes Semisinusoide (cuando se utiliza compresión 5 G cresta 3 ms con 4 cartuchos AIT-1) 3 ejes Velocidad de transferencia de datos (cinta) *Intervalo de 10 segundos 4 MB/s sin comprimir Sin funcionar 8 MB/s comprimidos...
Página 119
Requerimientos de alimentación y demás Alimentación 5 VCC Tolerancia: ±5 % Corriente: 1,8 A(normal) : 3,0 A(máxima) Ondulación: 100 mV 12 VCC Tolerancia: ±10 % Corriente: 0,45 A(normal) : 1,5 A(máxima) Ondulación: 150 mV Dimensiones del autocargador AIT 146,0 × 82,5 × 228,6 mm (An ×...
Página 120
1-11-1 Osaki Shinagawa-ku, Tokyo, 141-0032 Japan TEL: 81-3-5435-3486 FAX: 81-3-5435-3566 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 115 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...