Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-KS 18 Li Manual De Instrucciones Originales
EINHELL GC-KS 18 Li Manual De Instrucciones Originales

EINHELL GC-KS 18 Li Manual De Instrucciones Originales

Motosierra de batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 97

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kædesav
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
7
Art.-Nr.: 45.140.85
Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 1
GC-KS 18 Li
I.-Nr.: 21023
18.07.2023 11:01:07
18.07.2023 11:01:07

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-KS 18 Li

  • Página 1 GC-KS 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Kettensäge Original operating instructions Cordless Chainsaw Instructions d’origine Tronçonneuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Motosega a batteria Original betjeningsvejledning Akku-kædesav Originální návod k obsluze Akumulátorová řetězová pila Originele handleiding Accu-kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra de batería...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 2 18.07.2023 11:01:10 18.07.2023 11:01:10...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 3 18.07.2023 11:01:11 18.07.2023 11:01:11...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 4 18.07.2023 11:01:15 18.07.2023 11:01:15...
  • Página 5 - 5 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 5 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 5 18.07.2023 11:01:19 18.07.2023 11:01:19...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 6 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 6 18.07.2023 11:01:21 18.07.2023 11:01:21...
  • Página 7 Li-Ion - 7 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 7 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 7 18.07.2023 11:01:22 18.07.2023 11:01:22...
  • Página 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/8a) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 9 Gefahr! Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Power-X-Change Serie verwendet werden! spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen...
  • Página 10 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung vermeiden. • und Vibration auf ein Minimum! Befestigungsschraube für Kettenradabde- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. ckung (9) einige Umdrehungen lösen (Abb. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- • ßig. Kettenspannung mit der Kettenspannschrau- •...
  • Página 11 überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- zu einer unnötigen Schadstoff belastung. zeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Öltank befüllen: •...
  • Página 12 7. Arbeiten mit der Kettensäge Kettenbremse aus und stoppt die Sägekette in weniger als 0,1 Sekunden. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Ket- 7.1 Vorbereitung tenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punk- (Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die te, um sicher arbeiten zu können: Kettensäge kurz ein.
  • Página 13 7.2 Erläuterung der richtigen Vorgehenswei- Baum möglicherweise nicht in die gewünschte se bei grundlegenden Arbeiten Fallrichtung (C) fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unter- Baum fällen (Abb. 14-17) brechen und zur Öff nung des Schnitts und zum Wird von zwei oder mehreren Personen gleich- Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie zeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Ab-...
  • Página 14 Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des nung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkon- Baumstammes stehen, wie in Abbildung 15 ge- trolliert. Das kann zu schwersten bis zu tödlichen zeigt. Um im Moment des Durchsägens die volle Verletzung führen (Abb.24-26). Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts Solche Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen...
  • Página 15 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 15 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 15 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 15 18.07.2023 11:01:26 18.07.2023 11:01:26...
  • Página 16 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 17 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 18...
  • Página 19 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 20 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3, 8a) damage. Please read the complete operating 1. Claw stop instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 23 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The chainsaw is intended for felling trees and for cutting trunks, branches, wooden beams, boards Total vibration values (vector sum of three direc- etc. and can be used for cross cuts and longitudi- tions) were determined in accordance with nal cuts.
  • Página 24 5.1 Assembly of the cutter rail and the saw 5.3 Saw chain lubrication chain Warning! Always pull out the battery before per- • Carefully unpack all parts and check that they forming any checks or adjustments. Always wear are complete (Fig. 2-3). protective gloves when working on the chainsaw •...
  • Página 25 In section 12 (Charger indicator) you will fi nd a stop working, even if it is only for a short time. table with an explanation of the LED indicator on the charger. Warning! Always carry the saw by the front handle.
  • Página 26 2 or 1 LED(s) are lit: Safety clothing The battery has an adequate remaining charge. Always wear appropriate tight-fi tting safety clothing like special trousers which protect 1 LED flashes: against cuts, protective gloves and safety shoes. The battery is empty, recharge the battery. Hearing protection and protective goggles.
  • Página 27 Making the felling cut (Fig. 17) the fi rst cut (B) (this prevents the chainsaw from The felling cut should be positioned at least 50 being trapped). mm above the horizontal felling notch. Make the felling cut (B) parallel to the horizontal felling If the weight of the tree trunk is resting on both notch.
  • Página 28 For our latest prices and information please go to the chain oil from the tank. Briefly immerse www.Einhell-Service.com the saw chain and the cutter rail in an oil bath and then wrap them in oil paper.
  • Página 29 9. Notes on environmental 10. Storage protection / disposal Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above The equipment is supplied in packaging to pre- freezing temperature. The ideal storage tempera- vent it from being damaged in transit.
  • Página 30 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 31...
  • Página 32 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 33 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 33 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 33 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 33...
  • Página 34 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3, 8a) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 35 • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- terminées conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841-4-1. 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..86,8 dB(A) l’aff...
  • Página 36 • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne d’environ 3-4 mm (fig. 9). • l’utilisez pas. Vissez les vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 7). Danger ! Tous les maillons doivent se trouver 5. Avant la mise en service correctement dans la rainure de guidage de la lame.
  • Página 37 • Remplissez le réservoir avec de l’huile pour Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- chaîne de scie. Veillez à ce qu’aucune impu- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre reté n’entre dans le réservoir, ce qui pourrait soin de recharger le bloc accumulateur en temps boucher le gicleur.
  • Página 38 7. Travailler avec la scie à chaîne de chaîne. Rabattez le protège-main vers l’avant (fi g. 1/pos.2) et allumez brièvement la scie à chaî- ne. La chaîne de scie ne doit pas démarrer. 7.1 Préparation Retirez le protège-main avant (fi g. 1/pos.2) Avant toute utilisation, vérifi...
  • Página 39 7.2 Explication de la procédure à suivre pour dans la direction voulue (C), penche en arrière les travaux de base ou accroche à la chaîne de scie, interrompez le Abattage d’arbres (fi g. 14-17) trait d’abattage. Pour rabattre l’arbre dans la ligne Si deux personnes ou plus travaillent en même de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en temps à...
  • Página 40 chaîne. Ce faisant, veillez à ce que la chaîne de Ce genre de travail doit être eff ectué uniquement scie n’entre pas en contact avec le sol. par des hommes de métier expérimentés. Après avoir fi ni la coupe, attendez l’arrêt de la chaîne de scie avant d’éloigner la scie à...
  • Página 41 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 41 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 41 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 41 18.07.2023 11:01:51 18.07.2023 11:01:51...
  • Página 42 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 43 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 44 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG ob- tenu. Sous réserve de modifications techniques - 44 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 44...
  • Página 45 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 46 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 46 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 46...
  • Página 47 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-3, 8a) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Página 48 • Istruzioni per l’uso originali Pericolo! • Avvertenze di sicurezza Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- vati secondo le norme EN 62841-1 ed 3. Utilizzo proprio EN 62841-4-1. Livello di pressione acustica L ..
  • Página 49 • Non sovraccaricate l’apparecchio. della catena (Fig. 7). • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Pericolo! Tutti gli elementi della catena de- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. vono trovarsi nella scanalatura di guida del braccio. Avvertenze per la tensione della catena: 5.
  • Página 50 6. Esercizio 5.4 Ricarica della batteria LI (Fig. 11-12) La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto- 6.1 Accensione/spegnimento maticamente l’apparecchio quando la batteria è Accensione • scarica. Inserite la batteria nell‘apparecchio. • Avvertimento! Non azionate più...
  • Página 51 ma rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad evitare danni alla motosega, non azionatela mai un’offi cina ugualmente qualifi cata. se non c’è abbastanza olio o il livello dell’olio è sceso al di sotto della marcatura min. (Fig. 10/ Dispositivo salvamano Pos.
  • Página 52 linea prevista di caduta e in direzione opposta, segato). I rami che sono sotto tensione dovrebbe- come indicato nella fi gura 16 (A=zona di pericolo, ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da B=direzione di caduta, C=area di fuga). evitare che la sega si incastri.
  • Página 53 mente grande perché non può essere impiegata pano umido e eventualmente con un deter- la battuta della lama. Per tale motivo evitate, se gente neutro. • possibile, di eseguire questi tagli; se invece non Se non utilizzate la motosega per un periodo si possono proprio evitare, lavorate sempre con prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- attenzione!
  • Página 54 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento Quando l’apparecchio non è più in grado di fun- zionare, smaltitelo seguendo le norme relative.
  • Página 55 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 56 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 57 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche - 57 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 57...
  • Página 58 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 59 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 60 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3, 8a) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Barkstød grundigt igennem.
  • Página 61 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Lydeff ektniveau L ......96,6 dB(A) Usikkerhed K ........2,75 dB Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt Garanteret lydeff ektniveau L ....99 dB(A) til at oversave træstammer, grene, træbjælker, brædder osv. og kan anvendes til tvær- og læng- Brug høreværn.
  • Página 62 DK/N Fare! Sæt først akkumulatorbatteriet i, når kæde- 5.3 Smøring af savkæde saven er helt monteret, og kædespændingen er Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte- indstillet. Bær altid sikkerhedshandsker, når du riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær arbejder med saven. altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven.
  • Página 63 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, spærreknappen og dødmandsknappen samtidigt, skal du kontrollere, hvorved kæden kører rundt. • om der er netspænding i stikkontakten. • om forbindelsen til ladekontakterne på lade- 6.2 Beskyttelsesanordning aggregatet er i orden. Motorbremse Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Motoren bremser savkæden, så...
  • Página 64 DK/N Alle LED-lamper blinker: Beskyttelseshjelmen beskytter mod nedfaldende Akkumulatorbatteriets temperatur er under- grene og svirpende kviste. skredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er ved grundlæggende arbejde akkumulatorbatteriet meget afl...
  • Página 65 DK/N klemmer savkæden fast, skal fældesnittet afbry- Vent til savkæden står helt stille, før du fjerner des og der lægges en kile af træ, kunststof eller kædesaven fra snittet. Sluk altid for kædesavens aluminium ind i snittet for at rette træet op og sty- motor, før du går hen til et andet træ.
  • Página 66 Nummeret på den ønskede reservedel behov for det og om nødvendigt med et mildt Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på rengøringsmiddel. internetadressen www.Einhell-Service.com • Tøm kædeolien ud af beholderen, hvis kæ- desaven ikke anvendes gennem længere tid.
  • Página 67 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Página 68 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 69 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 69 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 69...
  • Página 70 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 71 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 72 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3, 8a) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ozubený doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 73 3. Použití podle účelu určení Hladina akustického tlaku L ..... 86,8 dB(A) Nejistota K ..........3 dB Řetězová pila je určena na kácení stromů a řezání Hladina akustického výkonu L ..96,6 dB(A) kmenů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může Nejistota K ...........
  • Página 74 5. Před uvedením do provozu napětí řetězu a v případě potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení Varování! práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu. z něj vyjměte akumulátor.
  • Página 75 V bodě 12 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku vání zapnutí a za-/vypínač a pila by se rozběhla. s významem indikace LED na nabíječce. 6.2 Ochranné zařízení motorová brzda Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- Motorová řetězu lo možné, zkontrolujte Motor řetěz zabrzdí, jakmile je puštěn za-/vypínač •...
  • Página 76 akumulátoru, čímž se stal defektním. Vyjměte řezajícími osobami činit minimálně dvojitou výšku akumulátor z přístroje. Defektní akumulátor se již káceného stromu (obr. 14). Při kácení stromů nesmí používat, resp. nabíjet. je třeba dbát na to, aby nebyly ohroženy jiné osoby, poškozena zásobovací vedení a nebyly 7.
  • Página 77 dle obrázku 18 (A = směr řezání pří odvětvování, Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu B = nedávat do blízkosti země! nasadíte v oblasti špičky lišty, protože je tam Podpůrné větve ponechat do té doby, než je největší pákový efekt (obr. 22). Nasazujte proto kmen rozřezán) oddělit jedním řezem zdola nah- pilu vždy pokud možno ploše a blízko ozubeného oru.
  • Página 78 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 78 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 78 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 78 18.07.2023 11:02:02 18.07.2023 11:02:02...
  • Página 79 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Página 80 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 81 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 81 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 81...
  • Página 82 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 83 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 84 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3, 8a) zorgvuldig door.
  • Página 85 • Originele handleiding Gevaar! • Veiligheidsinstructies Geluid en vibratie De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ....... 86,8 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, Geluidsvermogen L ......
  • Página 86 5. Vóór inbedrijfstelling behoren in de geleidegroef van het zwaard liggen. Waarschuwing! Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan ting: het apparaat uitvoert. De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- Gevaar! Steek de accu pas erin als de ketting- nen.
  • Página 87 • 6. Gebruik Olietankdop sluiten. 5.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) 6.1 In-/uitschakelen De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het Inschakelen • apparaat wordt door een geïntegreerde veilig- Steek de accu aan het apparaat in. • heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als Kettingzaag met beide handen aan de hand- de accu is ontladen.
  • Página 88 Gevaar! Gebruik de zaag niet als de veiligheid- werk of er steeds voldoende olie voorhanden is. sinrichtingen niet naar behoren werken. Probeer Werk nooit met de zaag als er geen olie voorhan- geen beschermende voorzieningen die belangrijk den is of als het oliepeil onder het minimummerk zijn voor de veiligheid zelf te herstellen, maar is gezakt (fi...
  • Página 89 De vluchtweg moet vanaf de verwachte vallijn spanning staan moeten van beneden naar boven schuin naar achteren verlopen zoals voorgesteld worden afgezaagd om te voorkomen dat de zaag in fi g. 16 (A = gevarenzone, B = valrichting, C = beklemd raakt.
  • Página 90 meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak gereedschappen. • zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in Hou de handgrepen vrij van olie zodat u altijd de omgeving. Vooral bij zijdelingse sneden, als- een veilige houvast hebt. • mede bij schuine sneden en langssneden is het Maak het gereedschap, indien nodig, met gevaar voor een terugstoot bijzonder groot omdat een vochtige doek en eventueel met een mild...
  • Página 91 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een be- hoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Ver- wijder de netkabel om misbruik te voorkomen.
  • Página 92 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 93 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 94 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 94 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 94...
  • Página 95 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 96 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 96 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 96 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 96...
  • Página 97 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3, 8a) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 98 Peligro! Las baterías de iones de litio de la serie Power- ¡El aparato y el material de embalaje no son X-Change sólo pueden cargarse con el cargador un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Power-X-Charger. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 99 • No sobrecargar el aparato. sión de la cadena, girando a la izquierda se • En caso necesario dejar que se compruebe reduce la tensión de la cadena. La cadena de el aparato. la sierra presentará la tensión correcta si se •...
  • Página 100 Llenar el depósito del aceite: Es preciso recargar siempre a tiempo la batería • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- para procurar que dure lo máximo posible. Hac- perficie plana. erlo es imprescindible también en cuanto se de- •...
  • Página 101 7. Trabajar con la motosierra na. A tal efecto, plegar el protector de manos (fi g. 1/pos. 2) hacia delante y conectar la motosierra durante un breve espacio de tiempo. La cadena 7.1 Preparación de la sierra no deberá ponerse en marcha. Antes de cada uso, comprobar los siguientes Para soltar el freno de la cadena tirar hacia atrás puntos para poder trabajar de forma segura:...
  • Página 102 7.2 Explicación sobre la correcta actuación dirección de caída deseada (C) o se incline hacia en trabajos básicos atrás y la cadena de la sierra quede aprisionada, interrumpir el corte de talado y utilizar cuñas de Tala de árboles (fi g. 14-17) madera, plástico o aluminio para abrir el corte y Si hay dos o más personas cortando y talando al para inclinar el árbol en la línea de caída desea-...
  • Página 103 Al trabajar en terrenos con pendiente, permanez- Serrar madera sometida a tensión ca siempre por encima del tronco a talar, según Serrar madera que se encuentre sometida a ten- se indica en la fi gura 15. Para mantener el control sión requiere especial cuidado.
  • Página 104 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 104 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 104 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 104 18.07.2023 11:02:09 18.07.2023 11:02:09...
  • Página 105 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 106 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 107 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 107 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 107...
  • Página 108 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 109 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 109 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 109 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 109...
  • Página 110 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3, 8a) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 111 • Eredeti használati utasítás Hangnyomásmérték L ..... 86,8 dB(A) • Biztonsági utasítások Bizonytalanság K ........3 dB Hangteljesítménymérték L ....96,6 dB(A) Bizonytalanság K ......... 2,75 dB 3. Rendeltetésszerűi használat Garantált hangtelyesítményszint L : ..99 dB(A) A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Página 112 5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Figyelmeztetés! Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 húzza mindig ki az akkut.
  • Página 113 készüléket. Ez az akkun károkhoz vezethet. kujj a fogantyú alatt). • 1. Kihúzni az akku-csomagot a kézi markolatból, Nyomni és tartani a bekapcsolási zárt (1-es ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert (13). ábra/poz. 5). • 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- A be-/kikapcsolóval bekapcsolni a gadott hálózati feszültség, megegyezik-e láncfűrészt.
  • Página 114 Kézvédő Fűrészlánc Az elülső kézvédő (egyidejüleg láncfék) (1-es A fűrészlánc feszessége, a vágóélek állapota. ábra/poz. 2) és a hátulsó kézvédő (1-es ábra/poz. Minnél élesebb a fűrészlánc, annál könnyebben 14) védik az ujjakat a fűrészlánc kontaktus általi és kontroláltabban lehet a láncfűrészt kezelni. sérülések elöl, ha az túlterhelés miatt elszakadna.
  • Página 115 A kivágás előtt fi gyelembe kell venni a fa termés- Fatörzsöt feldarabolni zetes dőlését, a nagyobb ágak helyzetét és a szél Ezalatt a kivágott fának a részekre való felosz- irányát, azért hogy meg tudja itélni a fa döntési tását értik. Ügylejen a biztos állására és a testi irányát.
  • Página 116 ilyen vágásokat és dolgozon különösen óvatosan, röviden egy olajkádba és csavarja azután egy ha nem lehet elkerülni őket. olajpapírba be. Egy visszacsapódás veszélye akkor a legma- gasabb, ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi 8.2 Karbantartás fel, mivel ott a legnagyobb az emelőhatás (22-es ábra).
  • Página 117 • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést.
  • Página 118 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Página 119 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 120 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 120...
  • Página 121 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 123 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3, 8a) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 124 peças de pequena dimensão! Existe o perigo Perigo! de deglutição e asfi xia! Ruído e vibração Os valores de vibração e ruído foram apurados • Manual de instruções original de acordo com as normas EN 62841-1 e • Instruções de segurança EN 62841-4-1.
  • Página 125 5. Antes da colocação em Instruções para esticar a corrente: a corrente da serra tem de estar correctamente funcionamento esticada para garantir um funcionamento em segurança. Saberá que a corrente está bem esti- Aviso! cada se for possível levantá-la aprox. 3 a 4 mm Retire sempre a bateria antes de efectuar ajustes no centro da lâmina.
  • Página 126 6. Operação 5.4 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fi g. 11-12) O acumulador está protegido contra descarga 6.1 Ligar/desligar total. Um circuito de protecção integrado desliga Ligar • o aparelho automaticamente, sempre que o acu- Encaixe o acumulador no aparelho. •...
  • Página 127 Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de Depósito do óleo protecção não funcionarem correctamente. Não Nível de enchimento do depósito do óleo. Du- tente reparar dispositivos de protecção relevan- rante o trabalho verifi que também se existe óleo tes para a segurança mas antes, dirija-se a um em quantidade sufi...
  • Página 128 operador da serra tem de se manter em terrenos fi car os ramos maiores que se encontram direc- acima do nível da árvore a abater, já que, quando cionados para baixo, pois são eles que suportam tombar, a árvore irá rebolar ou deslizar pela en- a árvore.
  • Página 129 Em caso de rechaço surgem elevadas forças sú- 8.1 Limpeza • bitas. Por conseguinte, na maior parte das vezes Limpe regularmente o mecanismo tensor a serra reage de forma descontrolada. Tal resulta com ar comprimido ou com uma escova. Não frequentemente em ferimentos graves para a utilize ferramentas para fazer a limpeza.
  • Página 130 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido.
  • Página 131 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Página 132 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 133 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 133 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 133...
  • Página 134 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 135 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 135 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 135 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 135...
  • Página 136 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3, 8a) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 137 • Instrukcją oryginalną Niebezpieczeństwo! • Wskazówki bezpieczeństwa Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841-1; EN 62841-4-1. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..86,8 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych Poziom mocy akustycznej L .....
  • Página 138 5. Przed uruchomieniem nie z porządkiem muszą znajdować się w prowadzącym rowku miecza. Ostrzeżenie! Wskazówki do napinania łańcucha: Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, łańcuch należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z tnący powinien być odpowiednio napięty. Opty- urządzenia.
  • Página 139 6. Użytkowanie 5.4 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 11-12) Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym 6.1 Włącznik / Wyłącznik rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik Włącznik • zabezpieczający automatycznie wyłącza Włożyć akumulator w urządzenie. • urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. Proszę chwycić uchwyty obiema rękoma, jak Ostrzeżenie! Nie uruchamiać...
  • Página 140 Uwaga! Proszę nie używać piły, jeśli urządzenia Zbiornik oleju ochronne nie funkcjonują bez zarzutu. Proszę Poziom zbiornika oleju. Proszę sprawdzać także nie próbować naprawiać samemu istotnych dla podczas pracy, czy jest wystarczająca ilość oleju. bezpieczeństwa narzędzi ochronnych, tylko Aby uniknąć uszkodzenia piły łańcuchowej, nig- zwrócić...
  • Página 141 przebywać powyżej ścinanego drzewa, ponieważ podłoża). Podtrzymujące gałęzie pozostawić, aż drzewo może stoczyć się z góry lub się obsunąć pień zostanie przepiłowany i przeciąć z dołu do (Rys. 15). Przed cięciem powinna zostać zapla- góry. Gałęzie, które znajdują się pod naprężeniem nowana droga ucieczki i jeśli to koniecznie po- powinny zostać...
  • Página 142 bocznych, ukośnych i długich cięciach, ponieważ ściereczką lub ewentualnie delikatnym wtedy ogranicznik zębaty nie może zostać środkiem do mycia. • użyty. Z tego powodu proszę unikać takich cięć i Jeśli piła łańcuchowa nie była używana przez pracować szczególnie ostrożnie, gdy są one ko- dłuższy okres czasu, należy wylać...
  • Página 143 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 9. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów Jeśli sprzęt jest juz zużyty, oddać go do punktu zbiórki w celu recyklingu. Odciąć kabel sieciowy w celu uniknięcia niewłaściwego użycia.
  • Página 144 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Página 145 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 146 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 146 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 146...
  • Página 147 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 148 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 148 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 148 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 148...
  • Página 149 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge* GC-KS 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 150 - 150 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 150 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 150 18.07.2023 11:02:18 18.07.2023 11:02:18...
  • Página 151 - 151 - Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 151 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 151 18.07.2023 11:02:18 18.07.2023 11:02:18...
  • Página 152 EH 07/2023 (01) Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 152 Anl_GC_KS_18_Li_SPK7.indb 152 18.07.2023 11:02:18 18.07.2023 11:02:18...

Este manual también es adecuado para:

Gc-ks 18 li-solo45.140.85