Limpie el depósito
Pulire il serbatoio
Clean the dirty
Nettoyer le réservoir de
Den Schmutzwassertank
de agua sucia.
water tank.
récupération.
recupero
reinigen.
Compruebe la
Verificare la
Check that the
Vérifier que la
Die Bürste auf
limpieza del
pulizia della
brushes are clean.
brosse est propre.
Sauberkeit prüfen.
cepillo.
spazzola
SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DEL SECADOR DE SUELOS
REMPLACEMENT DES LAMES DE SÉCHAGE SUCEUR
SOSTITUZIONE LAME DI ASCIUGATURA SQUEEGEE
AUSWECHSELN DER SAUGLIPPEN AM SAUGFUSS
REPLACING THE SQUEEGEE BLADES
Abra el gancho (Ref. 1).
Die Klammer öffnen (Pkt. 1).
Open the clip (Ref. 1).
Aprire il gancio (Rif.1).
Décrocher la fermeture (Rep. 1).
Empuje hacia afuera los dos prensadores de labios (Ref. 2) y extráigalos.
Pousser vers l'extérieur les deux premiers serre-lames (Rep. 2) puis les retirer.
Spingere verso l'esterno i due premi-lama (Rif.2) e quindi estrarli.
Remove the two blade retainers (Ref. 2) by pushing them outwards then extracting them.
Die zwei Andrückleisten nach außen drücken (Pkt. 2) und herausziehen.
Rimuovere la lama.
Desmonte el labio.
Die Sauglippe entfernen.
Remove the blade.
Retirer la lame.
Rimontare la stessa lama invertendo lo spigolo a contatto con il pavimento fino a consumare tutti e quattro gli spigoli oppure una nuova lama
Remonter la même lame en inversant la face en contact avec le sol jusqu'à user les quatre faces ou monter une nouvelle lame en l'encastrant dans les
Reinstale el mismo labio invirtiendo el canto en contacto con el suelo hasta que se desgasten los cuatro cantos, o monte un nuevo labio encastrándolo
Die gleiche Sauglippe wieder einbauen, dabei aber die Kante, die mit dem Fußboden in Berührung kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt
Reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or replace with a new blade, fitting it onto the
tétons placés sur le corps suceur.
screws on the body of the squeegee.
sind, oder eine neue Sauglippe in den Zapfen des Saugfußkörpers einspannen.
en los pernos del cuerpo del secador de suelos.
incastrandola nei perni del corpo squeegee.
Die beiden Sauglippenhalter wieder anbringen, dabei den breiteren Teil der Schlitze auf den Befestigungszapfen des Saugfußkörpers zentrieren, dann
Monte nuevamente los dos prensadores de labios, centrando la parte más ancha de los agujeros alargados en los pernos de fijación del cuerpo del
Remettre les deux serre-lames en plaçant la partie la plus large des boutonnières sur les tétons de fixation du groupe suceur puis en poussant les serre-
Riposizionare i due premi-lama centrando la parte più larga delle asole sui perni di fissaggio del corpo squeegee, quindi spingere i premi-lama verso
Reposition the two blade pressing devices by centering the wider part of the slots on the squeegee body fastening pins, then push the blade pressing
l'interno.
die Sauglippenhalter nach innen drücken.
devices inwards.
secador de suelos y empujando los prensadores de labios hacia adentro.
lames vers l'intérieur du suceur.
Close the hook again.
Den Haken verschließen.
Cierre el gancho.
Raccrocher la fermeture.
Richiudere il gancio.
Einbau der Bürsten: DIESER VORGANG MUSS BEI AUSGESCHALTETER MASCHINE ERFOLGEN, die Seitenklappen entfernen, dann die Bürsten unter den Treibteller des Bürstenkopfs legen, die rechte Bürste mit den
Attaching the brushes: THIS MUST BE DONE WITH THE MACHINE OFF, remove the side flaps, then position the brushes under the head drive disk. Lift the right brush with your hands and turn it clockwise, locking it in
Montage brosses: OPÉRATION A EFFECTUER MACHINE ÉTEINTE, retirer les volets latéraux, placer les brosses sous le plateau entraîneur de la tête, soulever la brosse droite avec les mains et la tourner dans le sens
Händen anheben und "im Uhrzeigersinn" drehen, wodurch sie am Treibteller einrastet, die linke Bürste mit den Händen anheben und "entgegen dem Uhrzeigersinn" drehen, wodurch sie am Treibteller einrastet.
Montaje de los cepillos: ESTA OPERACIÓN DEBE HACERSE CON LA MÁQUINA APAGADA, quite las tapas laterales, coloque los cepillos debajo del disco de arrastre del cabezal, levante el cepillo derecho con las manos
Montaggio spazzole: OPERAZIONE DA FARE A MACCHINA SPENTA, rimuovere i portelli laterali quindi, posizionare le spazzole sotto il disco trascinatore della testata, sollevare la spazzola de-
position on the drive disk. Lift the left brush with your hands and turn it anticlockwise, locking it in position on the drive disk.
des aiguilles d'une montre pour la bloquer sur le plateau entraîneur, soulever la brosse gauche avec les mains et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la bloquer sur le plateau.
y gírelo en el "sentido horario", bloqueándolo en el disco de arrastre; levante el cepillo izquierdo con las manos y gírelo en el "sentido antihorario", bloqueándolo en el disco de arrastre.
stra con le mani e ruotarla in "senso orario" bloccandola sul trascinatore , sollevare la spazzola sinistra con le mani e ruotarla in "senso antiorario" bloccandola sul trascinatore.
Ausbau der Bürsten: DIESER VORGANG MUSS BEI AUSGESCHALTETER MASCHINE ERFOLGEN, die rechte Bürste "entgegen dem Uhrzeigersinn" drehen, wodurch sie sich vom Treibteller loshakt, die linke Bürste "im
Démontage brosses: OPÉRATION A EFFECTUER MACHINE ÉTEINTE, tourner la brosse droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la débloquer du plateau entraîneur, tourner la brosse gauche dans le
Removing the brushes: THIS MUST BE DONE WITH THE MACHINE OFF, turn the right brush anticlockwise to release it from the drive disk. Turn the left brush clockwise to release it from the drive disk.
Uhrzeigersinn" drehen, wodurch sie sich vom Treibteller loshakt.
Smontaggio spazzole: OPERAZIONE DA FARE A MACCHINA SPENTA ,ruotare in "senso antiorario" la spazzola destra sbloccandola dal trascinatore, ruotare in "senso orario" la spazzola sinistra
Desmontaje de los cepillos: ESTA OPERACIÓN DEBE HACERSE CON LA MÁQUINA APAGADA, gire en el "sentido antihorario" el cepillo derecho desbloqueándolo del disco de arrastre, gire en el "sentido horario" el
sens des aiguilles d'une montre pour la débloquer.
sbloccandola dal trascinatore.
cepillo izquierdo desbloqueándolo del disco de arrastre.
PLDC01850
MANUTENZIONE GIORNALIERA
MANTENIMIENTO DIARIO
ENTRETIEN QUOTIDIEN
DAILY MAINTENANCE
TÄGLICHE WARTUNG
Controle que el filtro de
Den Saugfilter auf
Check the suction filter is
Vérifier que le filtre aspiration
Verificare che il filtro
aspiración esté íntegro y
einwandfreien Zustand und
aspirazione sia integro e pulito.
undamaged and clean.
est en bon état et propre.
Sauberkeit prüfen.
Vérifier que le suceur
Den Saugfuß auf
Verificare la pulizia
Compruebe la limpieza
Check that the
est propre et contrôler
Sauberkeit und den
del tergipavimento e
del secador de suelos
squeegee is clean
l'état d'usure des
Verschleißzustand der
lo stato di usura delle
y el desgaste de los
and the blades are not
lames de séchage.
Sauglippen prüfen.
lame di asciugatura.
labios de secado.
worn.
ENGANCHE / DESENGANCHE LOS CEPILLOS
ACCROCHAGE / DÉCROCHAGE BROSSES
ATTACHING/REMOVING THE BRUSHES
AGGANCIO / SGANCIO SPAZZOLE
EIN- / AUSHAKEN DER BÜRSTEN
limpio.
Check that the
Compruebe la
Verificare la pulizia
Vérifier que le filtre de
Den Filter am
detergent outlet filter
limpieza del filtro de
sortie de détergent
del filtro uscita
Reinigungsmittelaustritt auf
salida del detergente.
detergente
is clean.
est propre.
Sauberkeit prüfen.