Spanningsomzetting
Voltage Conversion
Umstellung der Netzspannung
General Export Model Only:
If it is necessary to alter the AC power
setting
to suit the line voltage in your
area, use the following procedures:
ALWAYS
DISCONNECT
THE
POWER
LINE CORD
BEFORE
MAKING
THESE
ADJUSTMENTS!
1. Remove the top cover of the deck by
removing two screws on each side and
two screws on the top.
2. Locate
the voltage selector, shown
in
the illustration, to the left of the power
transformer.
3. Loosen the two screws in the shorting
bar and move the bar so that it shorts
across the terminals marked
with the
required voltage (100, 117, 220 or 240).
4. Retighten the screws.
5. Replace the top cover.
Changement de tension
Conversion de Voltaje
Modéle d'exportation générale:
S'il s'avére nécessaire de modifier le réglage
de la tension
sur laquelle fonctionne
la
platine pour {'aligner sur celle du réseau
d'utilisation, procéder de la maniére indi-
quée ci-dessous.
NE PAS QUBLIER DE DEBRANCHER LE
CORDON
SECTEUR
AVANT
DE PRO-
CEDER AUX REGLAGES SUIVANTS.
1. Démonter le capot du coffret de l'ap-
pareil en retirant jes deux vis situées sur
chacun
des panneaux
latéraux, et les
deux sur le panneau supérieur.
2. Repérer
le sélecteur de tension situé,
ainsi
que
le montre
!'illustration,
a
gauche du transformateur de panneaux.
3. Desserrer les deux vis de ta languette de
contact, et déplacer cette derniére de
telle sorte qu'elle fasse contact avec les
bornes indiquant la tension requise, soit
100, 117, 220 ou 240 volts.
Rasserrer les vis.
Remettre en place le capot du coffret.
oe
Alleen voor gewoon exportmodel:
Als het nodig mocht zijn de wisselstroom
netspanning om te zetten, zodat het over-
eenstemt met de netspanning die in uw ge-
bied wordt gebruikt, volg dan de volgende
procedures:
ALTIJD
DE STEKKER
UIT HET STOP-
CONTACT TREKKEN, VOOR
U BEGINT
MET DE OMZETTING.
1. Verwijder het bovenpaneel van het deck
door het verwijderen van de twee schroe-
ven in de zijkanten en de twee schroeven
in het bovenpaneel.
2. De spanningskiezer,
als getoond in de
illustratie,
bevindt
zich
links van
de
krachttransformator.
3. Draai de twee
schroeven
in de kort-
sluitstaaf los en beweeg de staaf zoda-
ning dat het kortsluit over de eindklem-
men
met de gewenste
spanning
(100,
117, 220 of 240 V).
4. Draai de schroeven weer vast.
Herp laats bovenpaneer.
a
Nur allgemeines Exportmodell:
Falls es erforderlich, die Spannungsversor-
gung des Gerats auf Ihre Netzspannung um-
zustellen, gehen Sie bitte nach folgendem
Verfahren vor:
ZIEHEN SIE STETS DEN NETZSTECKER
AUS
DER
STECKDOSE,
BEVOR
SIE
DIESE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN!
1. Entfernen Sie die Oberseite des Decks
durch
Lésen
der zwei Schrauben
auf
jeder Seite und der zwei Schrauben auf
der Oberseite.
2. Der Spannungswahler befindet sich, wie
in der Abbildung gezeigt wird, links vom
Netztransformator.
3. Lésen Sie die beiden Schrauben in der
KurzschluRbriicke
und verschieben Sie
die
KurzschluBriicke
so, daf& Sie die
Kontakte mit der gewiinschten Spannung
verbindet (100, 117, 220 oder 240).
. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
. Bringen
Sie die Oberseite
des Decks
wieder an.
of
—34-
Modelo de Exportacién General Solamante:
Si fuese necesario alterar el ajuste de energia
de CA para adecuarse al voltaje de linea de
su Zona, use los procedimientos siguientes:
SIEMPRE
DESCONECTE
EL
CORDON
DE
LINEA
DE
ENERGIA
ANTES
DE
EFECTUAR ESTOS AJUSTES.
1. Retire !a tapa superior del deck sacando
los dos tornillos de cada lado y los dos
tornillos de la parte superior.
2. Ubique el selector de voltaje indicado en
la ilustracion al lado izquierdo del trans-
formador de energia.
3. Afloje los dos tornillos en la barra de
corto y mueva la barra de manera que
corte cruzando los terminales marcados
con ej voltaje requerido (100, 117, 2200
240).
. Reajuste los tornillos.
. Coloque nuevamente la tapa superior.
nS