@
@
Change oil after each season or after 25 hours runningtime.
Run the engine warm, removethe spark plug lead. Remove
the drain plugfrombottomof engineand drainoil. RII with new
oil. SAE 30 can be used,
(_lwsohseleinmalpro Jahr odernech 25 Betdebsstunden. D en
Motorwarm laufanlassen,abstellenunddes Z0ndkerzenkabel
abzlehen. Die OlablaBsohraube an der Untemelte des Motors
entfemen und des _ ablascan. Danach neuea OI auff011on
SAE 30.
(1) OIL DRAIN PLUG
(_(1)
6LABLABSCHRAUBE
(_(1)
BOUCHON DEVIDANGE
D'HUILE
(_(1)
(_(1)
(_(1)
@
@
TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
AFTAPPLUG OLIE
TAPPO DI SCARICO
DELL'OUO
Changerrhulle _ chaqueealson ou aprl!_25 heuresde marche.
Echaufferle moteur,I'arr6teret enleverle cable d'allurnage. E n-
leverle bouchonde vldengesous le moteuret vlderI'huile. P uls
rsmpllrd'hulleneuve:SAE 30 sent utilieablea.
Cambiar el aceite cade ternporsda,o despu6sde 25 horasde
funcionamlento. DeJar funclonerel motor hastaque se caliente,
parsrloy qultarelcable de encendido. Q ultareltap6nde drsnaJe
del lade infarior del motory deJar calir el aceite.Ponerdespu6s
acaite nuevo.PuedenutilizarseIca acaltes SAE 30.
Verversde olie elk seizoen, of na 25 u djden.Laat de motor
warmlopen,schakelde motor uit en demonteerde ontsteking-
skabeL Verwljderde aftapplugop de onderkantvande motoren
tap de olie af.Vul daarne met verse olie:SAE 30.
Sostituirs I'olioalterminedl ognlstagione,oppursdope25 ore dl
esemizio.Scaldareil motore, spengerloe staccareil cave della
candela. Togliereil fappo dl scadco sotto II motoree far uscirs
tuttoI'olio.Rifomlrecon ollo nuovoSAE 30.
@
@
@
@
@
®
Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and
remove the filter cartridge.
Relnigungdes Luftfllters.Schrauben10sen,Dsckelabnehmen
und FIItereinsatzherausnehmen.
Nettoyage du flltre _ air. Desserez la vls, enlevez le capet et
retlrez la cartouche filtrante.
Limpiezadel filtro de airs. Soltareltornillo, q uitar la tapay extrser
el elementofiltrsnte.
Het schoonmaken van hot luchfllter. Draaide schroef los, verwijder
de deksel en haal hot filter emit.
Pulizla del filtro. Allentare la vite, tog,ere il coperchio ed es-
trerre il filtro.
@
@
Overtime, groundspeed may decrease. Adjustas follows:
• Rotate thumbscrew(1) counter-clockwise to tighten cable.
Groundspeed shouldincrease.
If groundspeed remainsthe same,drivebelt iswornand should
be replaced.
NOTE: If mowerbeginsto"creep"forward, the drivecable Istoo
tight. Rotate thumbscrew clockwiseto loosendrivecable.
MitderZeit kanndieGrundgeschwindigkeit abnehmen,reguliersn
Sie diesewie folgt:
• DrehenSiedie Daumenschraube (1)gegendenUhrzeigerslnn
um den Riemenzu streffen.Die Grundgeschwindigkeit sollte
so zunehmen.
Ver_ndert dieses Verfahren die Geschwlndlgkelt n icht, ist per
Transmlssionsriemen d efektund mussersetztwerden.
HINWEIS; Wenn der M_her beglnnt, nach vorn zu =zlehen',
Ist der Antdebsdemenzu straff. Drehan Sie die Schraube im
Uhr'zelgerslnn um Ihnzu Iockem.
19