Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Midi
Wissenschaftlicher Leiter von top 100
1
Top-Innovator 2018
Tobi GmbH & Co. KG
Prof. Dr. Nikolaus Franke
Ranga Yogeshwar
top100.de
Mentor von top 100
EMPFEHLUNG
babybay
Boxspring Comfort
Tobi
Test 3. Quartal 2018
www.kidsgo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para babybay Midi

  • Página 1 Midi EMPFEHLUNG babybay Boxspring Comfort Top-Innovator 2018 Tobi Test 3. Quartal 2018 Tobi GmbH & Co. KG www.kidsgo.de Prof. Dr. Nikolaus Franke Ranga Yogeshwar Wissenschaftlicher Leiter von top 100 top100.de Mentor von top 100...
  • Página 2 Art.Nr. 1117 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1122 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1200 Art.Nr. 2049 Art.Nr. 1232 Art.Nr. 1115...
  • Página 3 Instruction-video http://www.babybay.de/montage...
  • Página 4 180° 1117 1117 1116 1116...
  • Página 5 1122 1122 1211 1211 Min. 1,5 Nm 1200 Max. 2,5 Nm 1211 1211...
  • Página 6 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1211 1211 1200 1211 1211 90° 1211 1211 1211 1200 1200 Min. 1,5 Nm 1211 Max. 2,5 Nm...
  • Página 7 Min. 27,5 cm 2049 1115 Min. 1,5 Nm 1232 Max. 2,5 Nm 1211 1211 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1200...
  • Página 8 14.1 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 14.2 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm...
  • Página 9 Min. 0,5cm Max. 2,5cm Min. 0,5cm Max. 2,5cm...
  • Página 10 12. Befestigen Sie das Haltesystem mit dem Inbusschlüssel (Teil 1200) den Gegenstücken für Haltesystem (Teil e2) und den Schrauben M6x40mm (Teil 1211) am Babybay wie abgebildet. Lassen Sie dabei die Schrauben etwas Montage: locker, weil das Haltesystem noch in der Höhe angepasst werden muss.
  • Página 11 • Nur für den Hausgebrauch ge- WARNUNG - Gebrauch dieses eignet Produkts einstellen, sobald das • Babybay muss auf einem waa- Kind sitzen oder knien oder sich gerechten Boden aufgestellt wer- selbst hochziehen kann. Für einen den. weiteren Gebrauch empfehlen wir •...
  • Página 12 5cm. Bedarfsfall Tobi GmbH & Co.KG hinsichtlich Ersatzteilen und Anlei- tungen kontaktieren. KEINE behelfsmäßigen Teile verwenden. Das babybay darf erst nach sach- gemäßer Instandsetzung weiter- verwendet werden. • Es dürfen nur originale Ver- bindungssysteme die für dieses Modell von der Firma Tobi GmbH &Co.KG freigeben sind, verwendet...
  • Página 13 Leave the screws a little loose because the KEEP FOR FU- height of the holding system still needs to be adjusted. 13. Adjust the height of the babybay ‚s lying surface so TURE REFEREN- that the babybay mattress is at the same height as the parents‘...
  • Página 14 Prolonged exposure to sunlight may cause • Only suitable for domestic use variations in the color tones of the • Babybay must be placed on a product. level floor. • During use, make sure that bed- • Make sure that small children do ding ¬, blankets, etc.
  • Página 15 • Babybay DO NOT use if any part is missing, damaged or broken. If necessary, contact Tobi GmbH & Co.KG for spare parts and instruc- tions.
  • Página 16 180°, vous pouvez monter une pièce CE FUTURE droite et une pièce gauche comme indiqué. 12. Fixez le système de maintien au Babybay à l‘aide de la clé Allen (pièce 1200), des contre-pièces pour le système de maintien (pièce e2) et des vis M6x40mm (pièce 1211) comme indiqué.
  • Página 17 Consignes de sécurité: ge domestique • Babybay doit être placé sur un AVERTISSEMENT - Lisez le manu- sol plat. el d‘instructions avant d‘utiliser ce • Assurez-vous que les jeunes produit. enfants ne jouent pas sans surveil- AVERTISSEMENT - Cessez d‘uti- lance à...
  • Página 18 ¬. Évitez de placer • Babybay DO NOT use if any part des oreillers ou quoi que ce soit de is missing, damaged or broken. If similaire sous le nouveau-né pour necessary, contact Tobi GmbH &...
  • Página 19 PER FUTURO è possibile montare una parte destra e una sinistra come mostrato. 12. Fissare il sistema di supporto al Babybay utilizzando la RIFERIMENTO chiave a brugola (parte 1200), le controparti per il sistema di supporto (parte e2) e le viti M6x40mm (parte 1211) come mostrato.
  • Página 20 Tobi GmbH & Co.KG. ente rischio di strangolamento. ATTENZIONE - L‘inserimento di • posizionare mai il babybay vici- ulteriori oggetti all‘interno del pro- no a fiamme libere o altre fonti di dotto può causare soffocamento. calore forte come stufette elettri- AVVERTENZA - Non posizionare il che, fornelli a gas, ecc.
  • Página 21 • materasso del babybay e il ma- terasso del letto per adulti. • Controllare lo stato di fissaggio del sistema di collegamento prima di ogni utilizzo tirando il lettino in una direzione lontana dal letto per adulti. • il Babybay se c‘è uno spazio tra...
  • Página 22 M6x40 mm (parte 1211) cada una a las mordazas de sujeción (parte y) en la superficie para dormir (parte d) con la llave Allen (parte 1200) como se muestra (mín. 1,5 Nm - máx. 2,5 Nm). Luego coloque el babybay en la parte inferior del marco y fije las otras 2 contrapartes (parte z) a la parte posterior usando el...
  • Página 23 Tobi GmbH & Co.KG. de estrangulamiento. ADVERTENCIA - colocar artículos • coloque el babybay cerca de un adicionales dentro del producto fuego abierto u otras fuentes de puede provocar asfixia. calor fuertes, como calentadores ADVERTENCIA - no coloque el eléctricos, estufas de gas, etc.
  • Página 24 • colchón babybay y el colchón de la cama para adultos. • Compruebe el estado de fijaci- ón del sistema de conexión antes de cada uso tirando de la cuna en dirección opuesta a la cama de adultos. • el Babybay si hay un hueco ent- re la cama supletoria y la cama de adulto.
  • Página 25 IMPORTANTE: vist. 12. Fastgør holdesystemet til Babybay ved hjælp af unbrakonøglen (del 1200), modstykkerne til LEA DETENIDA- holdesystemet (del e2) og skruerne M6x40mm (del 1211) som vist. Lad skruerne være lidt løse, fordi MENTE Y GUAR- højden af holdesystemet stadig skal justeres.
  • Página 26 Sikkerhedsinstruktioner: • Babybay skal placeres på et plant gulv. ADVARSEL - Læs brugsanvisnin- • Sørg for, at små børn ikke leger gen, før du bruger dette produkt. uden opsyn i nærheden af baby- ADVARSEL - Afbryd brugen af bay .
  • Página 27 Langvarig udsættelse for • Model Midi: Brug en original og sollys kan forårsage variationer i godkendt madras fra Tobi GmbH & produktets farvetoner. Co.KG med mål på 81cm x 40cm •...
  • Página 28 (del d) med insexnyckeln (del 1200) enligt bilden (min. 1,5) Nm - max.2,5Nm). Placera sedan babybay på undersidan av ramen och fäst de 2 andra motsvarigheterna (del z) på baksidan med samma metod. Skruvarna måste dras åt för hand (min. 1,5Nm - max.
  • Página 29 Säkerhets instruktioner: • Endast lämplig för hushållsbruk • Babybay ska placeras på ett VARNING - Läs bruksanvisningen plant golv. innan du använder denna produkt. • Se till att små barn inte leker VARNING - Sluta använda denna utan tillsyn nära babybay .
  • Página 30 • Luckor ska inte stängas med produkt. Långvarig exponering kuddar, filtar eller andra föremål. för solljus kan orsaka variationer i • Modell Midi: Använd en ori- produktens färgtoner. ginal och godkänd madrass från • Under användning, se till att Tobi GmbH & Co.KG med måtten sängkläder ¬, filtar etc. inte kom-...
  • Página 31 ângulos de ferro para que não haja mais espaço entre conforme mostrado. o colchão da cama dos pais e o colchão do babybay . 4. Junte as peças da estrutura b e c de forma que não Aperte as porcas borboleta (peça 1232) com tanta haja folga entre elas.
  • Página 32 • Só oferecemos garantia se as AVISO - o babybay nunca deve ser instruções de cuidados descritas utilizado solto da cama dos pais acima forem seguidas. sem uma grade de bloqueio opcio- •...
  • Página 33 • Não ajuste a altura do berço • colchão babybay e o colchão da com a criança dentro dele. cama de adulto. • Não mova o berço quando a • Verifique o estado de fixação do criança estiver nele.
  • Página 34 VARTEN rungon yläosaan kuvan mukaisesti. Säädä rautakulmien pituus niin, että vanhempien sänkypatjan ja babybay -patjan väliin ei jää enää rakoa. Kiristä siipimutterit (osa 1232) niin tiukasti, että rautakulman (osa 1115) pituutta ei voida enää säätää. Kokoonpano: Kiristä...
  • Página 35 VAROITUS - Lue käyttöohje ennen • Soveltuu vain kotikäyttöön tämän tuotteen käyttöä. • Babybay on asetettava tasaiselle VAROITUS - Lopeta tämän tu- lattialle. otteen käyttö heti, kun lapsi voi • Varmista, etteivät pienet lapset istua, polvistua tai nousta ylös. leiki ilman valvontaa babybayn Myöhempää...
  • Página 36 Pitkäaikainen altistuminen • malli Midi: Käytä Tobi GmbH auringonvalolle voi aiheuttaa vaih- & Co.KG:n alkuperäistä ja hyväk- teluita tuotteen värisävyissä. syttyä patjaa, jonka mitat ovat 81 • Varmista käytön aikana, että...
  • Página 37 13. Pas de hoogte van het ligvlak van de babybay aan , 2. Draai de 2 bouten (onderdeel 1117) handvast in zodat het babybaymatras op dezelfde hoogte komt als onderdeel b.
  • Página 38 Bijvoorbeeld koorden, jaloe- • Plaats de babybay nooit in de zie-/gordijnkoorden, enz. buurt van open vuur of andere WAARSCHUWING - Gebruik niet sterke warmtebronnen zoals elekt- meer dan één matras in het pro-...
  • Página 39 Langduri- voor volwassenen te trekken. ge blootstelling aan zonlicht kan • de Babybay NIET als er een ope- variaties in de kleurtinten van het ning is tussen het extra bed en het product veroorzaken.
  • Página 40 τις βίδες M6x40mm (μέρος 1211) του συστήματος συγκράτησης με το χέρι. Η τρύπα στο μπουλόνι πρέπει να κοιτάζει προς τα πάνω, (ελάχ. 1,5 Nm - μέγ. 2,5 NM). Ελέγξτε αν το babybay είναι καλά αν δεν κοιτάει προς τα πάνω, ξεβιδώστε ελαφρά το μπουλόνι μέχρι...
  • Página 41 Οδηγίες ασφαλείας: bybay δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται χωρίς σύνδεση από το κρεβάτι των γονιών χωρίς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διαβάστε προαιρετική σχάρα κλειδώματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – μην αφήνετε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. ποτέ το μωρό σας ξαπλωμένο ή να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διακόψτε κοιμάται χωρίς επίβλεψη. τη χρήση αυτού του προϊόντος μόλις το παιδί μπορεί να καθίσει, • Κατάλληλο μόνο για οικιακή να γονατίσει ή να σηκωθεί. Για χρήση περαιτέρω χρήση, συνιστούμε την • Το Babybay πρέπει να προαιρετική επέκταση κούνιας. τοποθετηθεί σε επίπεδο δάπεδο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Επιτρέπεται • Βεβαιωθείτε ότι τα μικρά παιδιά να χρησιμοποιούνται μόνο δεν παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στρώματα και αξεσουάρ που έχουν στο babybay . εγκριθεί για αυτό το μοντέλο από • Όλα τα εξαρτήματα στερέωσης την Tobi GmbH & Co.KG. πρέπει να σφίγγονται σωστά· ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η τοποθέτηση προσέξτε τυχόν χαλαρές βίδες πρόσθετων αντικειμένων μέσα στις οποίες μπορεί να πιαστούν στο προϊόν μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 42 κατεύθυνση μακριά από το κρεβάτι διακυμάνσεις στους χρωματικούς ενηλίκων. τόνους του προϊόντος. • το Babybay εάν υπάρχει κενό • Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε μεταξύ του επιπλέον κρεβατιού και ότι τα κλινοσκεπάσματα ¬, οι του κρεβατιού ενηλίκων. κουβέρτες κ.λπ. δεν μπαίνουν στην • Τα κενά δεν πρέπει να κλείνονται κούνια. με μαξιλάρια, κουβέρτες ή άλλα • Τα κλινοσκεπάσματα και οι αντικείμενα. μαλακές κουβέρτες μπορεί να • Μοντέλο Midi: Χρησιμοποιήστε αποτελέσουν κίνδυνο ασφυξίας ένα αυθεντικό και εγκεκριμένο για τα νεογέννητα ¬. Αποφύγετε να στρώμα από την Tobi GmbH & τοποθετείτε μαξιλάρια ή οτιδήποτε Co.KG με διαστάσεις 81cm x 40cm παρόμοιο κάτω από το νεογέννητο και μέγιστο πάχος 5cm. για να του παρέχετε καλύτερη άνεση ενώ κοιμάται. • Babybay ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε εάν λείπει, έχει καταστραφεί ή σπάσει κάποιο εξάρτημα. Εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με την Tobi GmbH & Co.KG για ανταλλακτικά και οδηγίες. ΜΗΝ...
  • Página 43 10. Minimalny wymiar pomiędzy górną krawędzią – PROSZĘ powierzchni do leżenia a dolną krawędzią stelaża (jak pokazano) wynosi 27,5 cm. UWAŻNIE 11. Zamontuj żelazny wspornik (część 1115) do szyny jezdnej (część e1) za pomocą śruby (część 2049) i nakrętki motylkowej (część 1232), jak pokazano. Aby PRZECZYTAĆ I przymocować go do łóżka rodziców, potrzebna jest prawa i lewa strona systemu trzymającego. Obracając ZACHOWAĆ NA kątownik szyny jezdnej o 180°, można zamontować prawą i lewą część, jak pokazano na rysunku. 12. Przymocuj system mocowania do Babybay za pomocą PRZYSZŁOŚĆ klucza imbusowego (część 1200), elementów systemu mocowania (część e2) i śrub M6x40mm (część 1211), jak pokazano. Pozostaw śruby trochę luźne, ponieważ wysokość systemu trzymającego nadal wymaga regu lacji. Montaż: 13. Wyreguluj wysokość powierzchni do spania babybay tak, aby materac babybay znajdował się na tej samej 1. Zmontuj trzy części ramy (części a, b, c, d). do góry wysokości co materac łóżka rodziców. nogami, tak aby duże otwory na spodzie kawałków 14.1 System mocowania od góry: były skierowane do góry. Umieść babybay obok łóżka rodziców. Umieść żelazne 2. Wkręcić 2 śruby (część 1117) w część b, aż do...
  • Página 44 OSTRZEŻENIE - Używanie tego • Regularnie obracaj i wietrz ma- produktu jest dozwolone dla dzieci terac, aby uniknąć plam pleśni. w wieku od 0 do 7 miesięcy. • Gwarancji udzielamy wyłącznie OSTRZEŻENIE - Jeśli dziecko w przypadku przestrzegania opisa- stanie się zbyt zwinne, zaleca- nych powyżej instrukcji pielęgnacji. my użycie opcjonalnej bramki • Należy używać wyłącznie części blokującej. zamiennych zatwierdzonych przez OSTRZEŻENIE - Babybay nigdy producenta. Nie mocuj do produk-...
  • Página 45 • Podczas użytkowania należy • Szczelin nie należy zamykać uważać, aby pościel ¬, kocyki itp. poduszkami, kocami ani innymi nie dostały się do łóżeczka. przedmiotami. • Pościel i miękkie koce mogą • Model Midi: Należy używać ory- stwarzać ryzyko uduszenia no- ginalnego i zatwierdzonego mate- worodków ¬. Unikaj umieszczania raca firmy Tobi GmbH & Co.KG o pod noworodkiem poduszek lub wymiarach 81 cm x 40 cm i mak- innych podobnych przedmiotów, symalnej grubości 5 cm. aby zapewnić mu większy komfort podczas snu.
  • Página 46 IMPORTANT cheia hexagonală (piesa 1200) așa cum se arată (min. 1,5). Nm - max.2,5Nm). Apoi plasați babybay pe - VĂ RUGĂM partea inferioară a cadrului și atașați celelalte 2 piese (partea z) la spate folosind aceeași metodă. Șuruburile trebuie strânse cu mâna (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). SĂ CITIȚI CU Nu strângeți prea mult. (Înălțimea suprafeței de culcare trebuie ajustată ulterior). ATENȚIE ȘI 10. Măsurarea minimă între partea superioară a suprafeței de culcare și marginea inferioară a cadrului (așa cum se arată) este de 27,5 cm. PĂSTRAȚI- 11. Montați suportul de fier (piesa 1115) pe șina de rulare (piesa e1) cu șurubul (piesa 2049) și piulița cu aripă L PENTRU (piesa 1232) așa cum se arată. Pentru a-l atașa la patul părinților, aveți nevoie de o parte dreaptă și una din stânga a sistemului de prindere. Prin rotirea REFERINȚE VI- unghiului pe șina de rulare cu 180°, puteți monta o parte din dreapta și una din stânga așa cum se arată.
  • Página 47 AVERTISMENT - Citiți manualul AVERTISMENT – nu lăsați de instrucțiuni înainte de a utiliza niciodată copilul întins sau să acest produs. doarmă nesupravegheat. AVERTISMENT - Întrerupeți utili- zarea acestui produs de îndată ce • Potrivit doar pentru uz casnic copilul poate să stea, să îngenun- • Babybay trebuie amplasat pe o cheze sau să se ridice. Pentru uti- podea plană. lizare ulterioară, vă recomandăm • Asigurați-vă că copiii mici nu extensia opțională pentru pătuț. se joacă nesupravegheați lângă AVERTISMENT - Pot fi utilizate babybay . numai saltelele și accesoriile care • Toate accesoriile de montare au fost aprobate pentru acest mo- trebuie strânse corespunzător;...
  • Página 48 • Golurile nu trebuie închise cu • În timpul utilizării, asigurați-vă perne, pături sau alte obiecte. că lenjeria de pat ¬, păturile etc. • Model Midi: Folositi o saltea ori- nu intră în pătuț. ginala si aprobata de la Tobi GmbH • Așternuturile și păturile moi pot & Co.KG cu dimensiuni de 81cm reprezenta un pericol de sufocare x 40cm si o grosime maxima de pentru nou-născuți ¬. Evitați să...
  • Página 49 Nm ) 1211) prídržného systému (min. 1,5Nm - max. 2,5NM). 6. Plochu na ležanie (časť i) položte tak, aby veľké otvory Pevným potiahnutím dozadu skontrolujte, či je okolo smerovali nahor. Zatlačte 4 upevňovacie čeľuste babybay bezpečne pripevnená k posteli rodičov. Medzi (časť y) do plochy na ležanie pomocou drevených dvoma lôžkami by nemala byť žiadna medzera. hmoždiniek, ako je znázornené na obrázku. 7. Zaistite každú zo 4 montážnych čeľustí (časť y) skrut kou M6 x 40 mm (časť 1211) a priloženým imbusovým kľúčom (časť 1200) v smere hodinových ručičiek, ako je znázornené. Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm ). Skrutky príliš neuťahujte. 8. Časti rámu a, b, c a d položte naplocho na podlahu podľa obrázka. Umiestnite plochu na ležanie (časť i) tak, aby 4 upevňovacie čeľuste (časť y) smerovali k spodnej strane babybay . 9. Pripevnite 2 protikusy (časť z) jednou skrutkou M6x40 mm (časť 1211) k upevňovacím čeľustiam (časť y) na ploche na ležanie (časť d) pomocou imbusového kľúča (časť 1200) podľa obrázka (min. 1,5 Nm - max.2,5Nm). Potom položte babybay na spodnú stranu rámu a rovnakým spôsobom pripevnite 2 ďalšie protikusy (časť z) na chrbát. Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). Neuťahujte príliš. (Výšku plochy na ležanie je potrebné upraviť neskôr). 10. Minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou plochy na ležanie a spodným okrajom rámu (ako je znázornená) je 27,5 cm.
  • Página 50 • Matrac pravidelne otáčajte a UPOZORNENIE - Použitie tohto vetrajte, aby ste sa vyhli plesniam. produktu je povolené pre dieťa vo • Záruky poskytujeme len vtedy, veku 0 až 7 mesiacov. ak boli dodržané vyššie uvedené UPOZORNENIE - Ak je dieťa pokyny na starostlivosť. príliš obratné, odporúčame použiť • Používajte iba náhradné diely voliteľnú uzamykaciu bránu. schválené výrobcom. Nepripájajte UPOZORNENIE - babybay sa nik- k produktu žiadne príslušenstvo ¬, dy nesmie používať bez pripevne- ktoré nebolo dodané výrobcom. nia k posteli rodičov bez voliteľnej • Nenastavujte výšku postieľky,...
  • Página 51 • Pred každým použitím skontro- • Bukové drevo je prírodný pro- lujte stav upevnenia spojovacieho dukt, je individuálne a jedinečné systému potiahnutím postieľky v svojou farbou a štruktúrou. Preto smere od postele pre dospelých. môžu nastať farebné rozdiely aj • Babybay , ak je medzi prístelkou v rámci produktu. Dlhodobé vys- a posteľou pre dospelých medzera. tavenie slnečnému žiareniu môže • Medzery by sa nemali uzatvárať spôsobiť odchýlky vo farebných vankúšmi, prikrývkami alebo inými odtieňoch produktu.
  • Página 52 14.1Zadrževalni sistem od zgoraj: Babybay postavite poleg postelje staršev. Postavite železne nosilce podpornega sistema na vrh REFERENCE okvirja starševske postelje, kot je prikazano. Prilagodite dolžino železnih kotnikov, da ne bo več vrzeli med vzmetnico za posteljo staršev in vzmetnico babybay . Zategnite krilne matice (del 1232) tako močno, da železnega kotnika (del 1115) ni več mogoče Montaža: nastaviti po dolžini. Popolnoma privijte vijake M6x40 mm (del 1211) držalnega sistema (najmanj 1,5 Nm - 1. Sestavite tri dele okvirja (deli a, b, c, d). na glavo, tako največ 2,5 NM). Preverite, ali je babybay varno pritrjen da bodo velike luknje na dnu kosov obrnjene navzgor.
  • Página 53 Varnostna navodila: • Primeren samo za domačo upo- rabo OPOZORILO - Pred uporabo tega • Babybay mora biti postavljen na izdelka preberite priročnik z navo- ravna tla. dili. • Prepričajte se, da se majhni OPOZORILO - Nehajte uporabljati otroci ne igrajo brez nadzora v ta izdelek takoj, ko se otrok lahko bližini babybaya .
  • Página 54 • Med uporabo pazite, da post- • Model Midi: Uporabite origi- eljnina ¬, odeje ipd. ne pridejo v nalno in odobreno vzmetnico Tobi posteljico. GmbH & Co.KG z merami 81 cm x •...
  • Página 55 DŮLEŽITÉ – matice (díl 1232) podle obrázku. K připevnění na postel rodičů potřebujete pravou a levou stranu systému uchycení. Otočením úhlu na pojezdové kolejnici o 180° ČTĚTE PROSÍM můžete namontovat pravý a levý díl, jak je znázorněno. POZORNĚ A 12. Upevněte přidržovací systém k Babybay pomocí imbusového klíče (díl 1200), protikusů pro přidržovací systém (díl e2) a šroubů M6x40mm (díl 1211) podle USCHOVEJTE obrázku. Šrouby nechte trochu volné, protože je ještě potřeba upravit výšku přídržného systému. PRO BUDOUCÍ 13. Upravte výšku lehací plochy babybay tak, aby matrace babybay byla ve stejné výšce jako matrace postele rodičů. POUŽITÍ 14.1Zádržný systém shora: Umístěte chůvičku vedle postele rodičů. Umístěte železné držáky nosného systému na horní část rámu rodičovské postele, jak je znázorněno. Upravte délku úhelníků žehličky tak, aby mezi matrací rodičů a Shromáždění: matrací babybay již nebyla žádná mezera . Utáhněte křídlové matice (díl 1232) tak pevně, že úhel železa (díl 1. Sestavte tři části rámu (části a, b, c, d). dnem vzhůru 1115) již nelze délkově nastavovat. Úplně dotáhněte tak, aby velké otvory na spodní straně kusů směřovaly šrouby M6x40mm (díl 1211) přídržného systému (min. nahoru. 1,5Nm - max. 2,5NM). Pevným zatažením dozadu 2. Rukou pevně zašroubujte 2 šrouby (díl 1117) do dílu b. zkontrolujte, zda je babybay bezpečně připevněna k Otvor ve šroubu musí směřovat nahoru, pokud posteli rodičů. Mezi oběma postelemi by neměla být nesměřuje nahoru, šroub mírně odšroubujte, dokud...
  • Página 56 • Vhodné pouze pro domácí použití. použití VAROVÁNÍ - Přestaňte tento • Babybay musí být umístěn na výrobek používat, jakmile si dítě rovné podlaze. dokáže sednout, kleknout nebo • Ujistěte se, že si malé děti neh- se vytáhnout. Pro další použití rají bez dozoru v blízkosti babybay doporučujeme volitelné rozšíření • Všechny montážní prvky musí postýlky. být řádně utaženy, dávejte po- VAROVÁNÍ - Používejte pouze zor na uvolněné šrouby, o které matrace a příslušenství, které by se mohly zachytit části těla byly pro tento model schváleny nebo oděvu dítěte (např. šňůrky, společností Tobi GmbH & Co.KG.
  • Página 57 • Nepřesouvejte postýlku, když je • Před každým použitím zkontro- v ní dítě. lujte stav upevnění spojovacího • Bukové dřevo je přírodní pro- systému tak, že postýlku vytáhne- dukt, je individuální a jedinečné te směrem od lůžka pro dospělé. svou barvou a strukturou. Proto • Babybay , pokud je mezi mohou nastat barevné rozdíly přistýlkou a postelí pro dospělé i uvnitř produktu. Dlouhodobé mezera. vystavení slunečnímu záření může • Mezery by neměly být uzavřeny způsobit změny v barevných tón- polštáři, přikrývkami nebo jinými ech produktu. předměty. • Během používání dbejte na to, • Model Midi: Použijte originální a aby ¬se do postýlky nedostalo...
  • Página 58 2. Csavarja be kézzel szorosan a 2 csavart (1117-es gek hosszát úgy, hogy ne legyen rés a szülők ágy alkatrész) a b részbe. A csavarban lévő furatnak felfelé matraca és a babybay matrac között. Húzza meg kell néznie, ha nem néz felfelé, kissé csavarja ki a annyira a szárnyas anyákat (1232-es alkatrész), hogy csavart, amíg felfelé nem néz. (Lehet, hogy a csavarok a vasszög (1115-ös alkatrész) már ne lehessen...
  • Página 59 • Ügyeljen arra, hogy kisgyerme- zabbítót ajánljuk. kek ne játsszanak felügyelet nélkül FIGYELMEZTETÉS - Csak a Tobi a babybay közelében . GmbH & Co.KG által ehhez a mo- • Minden rögzítőelemet megfe- dellhez jóváhagyott matracok és lelően meg kell húzni; ügyeljen a tartozékok használhatók. laza csavarokra, amelyeken a gy- FIGYELMEZTETÉS - Ha további...
  • Página 60 • A réseket nem szabad párnával, nak. A hosszan tartó napfénynek takaróval vagy más tárggyal lezár- való kitettség eltérhet a termék színtónusaitól. • Modell Midi: Használjon a Tobi • Használat közben ügyeljen arra, GmbH & Co.KG eredeti és jóváha- hogy ágynemű ¬, takaró stb. ne gyott matracát, amelynek mére- kerüljön a kiságyba. tei 81 cm x 40 cm és vastagsága • Az ágynemű és a puha takaró...
  • Página 61 ‫هام - يرجى‬ 10. ‫الحد األدنى للقياس بين أعلى ًسطح االًستلقاء والحافة‬ ‫.الًسفلية لإلطار )كما هو موضح( هو 5.72 ًسم‬ ‫القراءة بًعناية‬ 11. ‫قم بتركيب الدعامة الحديدية )الجزء 5111( على‬ ‫ الجزء( قضيب التشغيل‬e1) (2049 ‫باًستخدام المًسمار )الجزء‬ ‫واالحتفاظ بها للرجوع‬ ‫وصامولة الجناح )الجزء 2321( كما هو موضح. لربطه بًسرير‬ ‫الوالدين، تحتاج إلى الجانب األيمن واأليًسر من نظام التثبيت. من‬ ‫إليها في المًستقبل‬ ،‫خالل تدوير الزاوية على قضيب التشغيل بمقدار 081 درجة‬ ‫.يمكنك تركيب الجزء األيمن واأليًسر كما هو موضح‬ 12. ‫ قم بتوصيل نظام التثبيت إلى‬Babybay ‫باًستخدام‬ ‫ مفتاح‬Allen (1200 ‫الجزء( والنظيرات لنظام التثبيت ،)الجزء‬ ‫: ح َ شد‬ e2) ‫ والمًسامير‬M6x40mm (1211 ‫كما هو موضح. )الجزء‬ 1. ‫قم بتجميع أجزاء اإلطار الثالثة )األجزاء أ، ب، ج، د(. رأ ًس ً ا‬ ‫اترك البراغي مفكوكة قلي ال ً ألن ارتفاع نظام التثبيت ال يزال بحاجة‬ ‫على عقب بحيث تكون الفتحات الكبيرة الموجودة أًسفل القطع‬ ‫.إلى التًعديل‬ ‫.متجهة لألعلى‬ 13. ‫اضبط ارتفاع ًسطح االًستلقاء في ًسرير الطفل بحيث‬ ‫قم بربط المًسمارين )الجزء 7111( في الجزء ب حتى يتم‬ ‫.تكون مرتبة ًسرير الطفل على نفس ارتفاع مرتبة ًسرير الوالدين‬ ‫إحكام ربطهما باليد. يجب أن يكون الثقب الموجود في المًسمار‬ 14.1 ‫:االحتفاظ بالنظام من األعلى‬...
  • Página 62 ‫تحذير - ال ينبغي أب د ًا اًستخدام منفص ال ً عن‬ ‫الفراش والبطانيات وما إلى ذلك إلى ًسرير‬ ‫.ًسرير الوالدين بدون شبكة قفل اختيارية‬ ‫.األطفال‬ ً ‫تحذير - ال تتركي طفلك مًستلقي ا ً أو نائم ا‬ • ‫يمكن أن تشكل الفراش والبطانيات‬ ‫.دون مراقبة‬ ‫الناعمة خطر االختناق على األطفال حديثي‬ ‫الوالدة ¬. تجنب وضع الوًسائد أو ما شابه‬ • ‫مناًسبة لالًستخدام المنزلي فقط‬ ‫تحت المولود الجديد لتوفر له راحة أفضل‬ • ‫ يجب وضع‬Babybay ‫على أرضية‬ ‫.أثناء النوم‬ ‫.مًستوية‬ • ‫بيبي باي ال تًستخدمه إذا كان أي جزء‬ ،‫مفقو د ًا أو تال ف ً ا أو مكًسور ً ا. إذا لزم األمر‬ • ‫تأكد من أن األطفال الصغار ال يلًعبون‬ ‫. دون مراقبة بالقرب من بيبي باي‬ ‫ اتصل بـ‬Tobi GmbH & Co.KG • ‫يجب ربط جميع أدوات التثبيت بشكل‬ ‫للحصول على قطع الغيار والتًعليمات. ال‬ ‫صحيح، وانتبه ألية براغي مفكوكة يمكن أن‬...
  • Página 63 • ‫لمنع خطر االختناق الخارجي بًسبب‬ ‫االنحباس، يجب تثبيت ًسرير األطفال بشكل‬ ‫صحيح في ًسرير البالغين باًستخدام نظام‬ ‫.التوصيل‬ • ‫ مرتبة‬babybay ‫وفراش ًسرير‬ ‫.البالغين‬ • ‫تحقق من حالة تثبيت نظام التوصيل قبل‬ ‫كل اًستخدام عن طريق ًسحب المهد في‬ ‫.اتجاه بًعيد عن ًسرير البالغين‬ • Babybay ‫إذا كانت هناك فجوة بين‬ ‫.الًسرير اإلضافي وًسرير البالغين‬ • ‫ال ينبغي ًسد الفجوات بالوًسائد أو‬ ‫.البطانيات أو غيرها من األشياء‬ • ‫الطراز األصلي: اًستخدم مرتبة أصلية‬ ‫ ومًعتمدة من شركة‬Tobi GmbH & Co.KG ‫بأبًعاد 18 ًسم ×04 ًسم وًسمك‬ ‫.أقصى يبلغ 5 ًسم‬...
  • Página 64 Tobi GmbH & Co.KG - Wildmoos 2 - 82266 Inning am Ammersee - Germany Tel. (+49) 8143-999490 - Fax. (+49) 08143/99949199 - www.babybay.de EMPFEHLUNG babybay Boxspring Tobi Test 3. Quartal 2017 www.kidsgo.de TESTMAGAZINE KIND + KIND + KIND + KIND +...