Página 1
WaterMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 25 - 45 - 70 INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Instrucciones para el usuario y el instalador A1010440-664Y8300 • C...
Página 2
ÍNDICE INFORMACIONES GENERALES ......3 INSTALACIÓN ............25 Leyenda de símbolos ............4 Instrucciones de seguridad para la instalación ..25 Verificaciones básicas de usuario ........4 Herramientas requeridas para la instalación .....25 Fin de la vida útil del producto ......... 4 Contenido del embalaje ...........26 GUÍA DEL USUARIO ..........5 Instrucciones de manejo ..........26...
Página 3
Por favor regulaciones aplicables a las instalaciones. verifique la presencia de une nueva versión de este documento en www.acv.com, en la pagina de • El incumplimiento de las instrucciones relativas documentación.
Página 4
Al final de la vida útil del producto, no elimine el producto como residuo sólido urbano. Entréguelo a un centro de recogida diferenciada de residuos. Póngase en contacto con su instalador o su representan- te de ACV para retirar y eliminar su aparato. A1010440-664Y8300 • C...
Página 5
Todos los modelos de WaterMaster® Evo incluyen una La serie de WaterMaster® y WaterMaster® X Evo es una bomba de carga de alto rendimiento y un quemador ACV gama de calentadores de agua de condensación diseña- de premezcla aire/gas, con bajas emisiones de NOx.
Página 6
GUÍA DEL USUARIO PANEL DE MANDOS Y PANTALLA • Cuando se pone en modo de reposo usando la tecla, el aparato no reaccionará a Panel de mandos ACVMax Touch - Se compone de ninguna demanda de calor. Sin embargo, las una pantalla LCD y teclas que reaccionan al tacto.
Página 7
GUÍA DEL USUARIO PANTALLA DE INICIO PANTALLA EN ESPERA La pantalla de inicio presenta la información de manera Esta pantalla aparece en el encendido del aparato. Indica sencilla para que se pueda acceder de forma rápida al que el aparato está listo para responder cuando reciba estado actual del aparato.
Página 8
GUÍA DEL USUARIO MODOS DE ESTADO • Modo espera - Indica que la WaterMaster está lista para • Protección anti-hielo - El quemador esta encendido responder cuando reciba una señal de demanda. porque se ha activado la protección anti-hielo. La pro- tección anti-hielo se desactivará...
Página 9
GUÍA DEL USUARIO CONFIGURACIÓN DEL APARATO A partir de la pantalla de inicio : WaterMaster 84°C • Para navegar por el menú, use las teclas ARRIBA, ABAJO, DERECHA, IZQUIERDA 61°C • Use la tecla OK para validar la selección. Objetivo = 85°C •...
Página 10
GUÍA DEL USUARIO CONFIGURACIÓN FÁCIL DE CC Dado que el WaterMaster tiene el único propósito de pro- ducir agua caliente sanitaria, el circuito CC es solo inter- no (circuito primario) por lo que la función de calefacción queda desactivada (configuración por defecto). No se puede ajustar a través de la función de configura- ción fácil, a pesar de que los menús y las funciones se pueden acceder.
Página 11
GUÍA DEL USUARIO Configuración Fácil de ACS Seleccione demanda de ACS Termostato Sonda Tiempo de prioridad ACS Tiempo de prioridad ACS - Permite seleccionar un límite de tiempo Apagado a partir del cual se desactiva la prioridad de A.C.S. Apagado 120 min.
Página 12
GUÍA DEL USUARIO FUNCIONAMIENTO CC/ACS Funcionamiento CC/ACS La función Funcionamiento CC/ACS permite simplemente activar o desactivar el servicio de A.C.S. del aparato de producción de agua Calefacción activada caliente. Toque la tecla para seleccionar el servicio (CC o ACS) que ACS activado deseamos modificar, al continuar toque para pasar de habilitado a...
Página 13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS DE COMBUSTIÓN WaterMaster Evo 25 X 45 X Main Characteristics G20/G25 G20/G25 G20/G25 25,0 25,0 35,0 35,0 45,0 45,0 máx Entrada (PCI) EN89 108,7 108,7 108,5 108,5 108,5 108,5 Rendimiento al 30% ( 98,2 98,2 98,2 98,2 97,9 97,9 Rendimiento de combustión...
Página 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WaterMaster Evo 70 X Características principales de combustión G20/G25 G20/G25 G20/G25 69,9 69,9 85,9 85,9 115,0 115,0 máx Entrada (PCI) 21,5 21,5 21,0 21,0 23,2 23,2 107,7 107,7 107,7 107,7 107,7 107,7 Rendimiento al 30% (EN677) 98,1 98,1 98,0 98,0 97,5...
Página 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATOS DE LA FICHA DEL PRODUCTO (Según el Reglamento delegado (UE) no 811/2013 de la comisión WaterMaster Evo Perfil declarado producción agua caliente sanitaria Clase energética calefacción — — Eficiencia energética producción agua caliente 87,2 87,2 87,2 85,0 85,0 85,0 sanitaria...
Página 16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS WaterMaster Evo Características principales Capacidad (primario) Capacidad (ACS) WaterMaster Evo Características principales 25 X 45 X 70 X Capacidad (primario) Capacidad (ACS) CONDICIONES MÁXIMAS DE FUNCIONAMIENTO Presión nominal de servicio (acumulador lleno) * - Circuito primario: ..........0,25 MPa (2,5 bar) - Circuito de ACS: ............
Página 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRESTACIÓN DE ACS Prestación de agua caliente sanitaria* (agua fría a 10°C) WaterMaster Evo Régimen de funcionamiento a 80°C 40 °C [∆T = 30 K] 1 104 1 390 2 087 2 534 3 402 Caudal continuo a 45 °C [∆T = 35 K] 1 192 1 789 2 172...
Página 18
(radiadores, …). Los ACV también recomienda utilizar aditivos que mantienen lodos generados se pueden depositar en el intercambia- el oxígeno en solución en el agua, como Fernox (www.
Página 19
* Consulte la pág. 21 para el cálculo de la longitud del tubo chimenea ** La conexión C53 para WaterMaster Evo requiere un accesorio especial. *** No recomendado - Por favor consulte a su representante ACV para informaciones adicionales Es obligatorio ventilar la sala de calderas. Las dimensiones de las aperturas de ventilación superiores e inferiores dependerán de la...
Página 20
Es obligatorio el uso de sistemas de conducto ción de los productos de la combustión y de en- de humos ACV para conectar el aparato trada de aire, aprobado y vendido por separa- do. (Prohibida en algunos países (p.ej: Bélgica) B 23p Conexión a un sistema de evacuación de los pro-...
Página 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CALCULO DE LA LONGITUD DEL TUBO CHIMENEA Al conectar la chimenea, asegurarse de no exceder la longitud máxima admitida de chimenea. De no ser así, podría descender la presión del sistema. La longitud de la tubería de la chimenea se puede calcu- lar siguiendo el método que se describe abajo.
Página 22
B 23 Asegúrese de instalar una válvula antiretorno externa al aparato en la conexión de humos asi como un kit de tubería chimenea de cascada. Póngase en contacto con su representante de ACV para la selección correcta del accesorio.
Página 25
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones esenciales para la seguridad • Cierre el paso de corriente externa al aparato • Las conexiones (eléctricas, tuberías, hidráulicas) antes de realizar cualquier tipo de operación en el deben ser llevadas a cabo de acuerdo con la circuito eléctrico.
Página 26
La normativa local vigente. Consulte el procedimiento suministrado con el sifón de condensados, o consígalo en www. acv.com (Consulte la página 4 para obtener un PREPARACIÓN DEL APARATO acceso con código QR) •...
Página 27
Póngase en contacto • Si no hay recipiente de expansión integral en con su representante de ACV para obtener más la caldera, asegúrese de que el sistema este información. equipado con un recipiente de expansión adaptado •...
Página 28
INSTALACIÓN CONEXION DEL CIRCUITO DE ACS Instalación típica Leyenda 1. Válvula de llenado 2. Válvula reductora de presión 3. Válvula anti-retorno 4. Vaso de expansión de ACS 1 2 3 5. Válvula de seguridad 6. Grifo de vaciado 7. Puesta a tierra 8.
Página 29
Válvula de llenado con desconectado Válvula de bola Válvula antiretorno ACV / Groupe Atlantic no será responsable de ningún daño especial, indirecto, incidental o consecuente si las recomendaciones del presente documento no se respetan en la instalación del aparato en dichos sistemas.
Página 30
• Utilice componentes aprobados por ACV para la conexión • Utilice únicamente componentes del sistema de de la chimenea. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
Página 31
INSTALACIÓN RECOMENDACIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DE Instrucciones esenciales para el correcto funcionamiento del aparato Instrucciones esenciales para la seguridad • Consulte las características técnicas de este manual • La conexión de gas debe realizarse conforme a la o la documentación del quemador para saber los normativa y los códigos vigentes en la zona, y el diámetros de conexión.
Página 32
INSTALACIÓN CONVERSIÓN A PROPANO Nota general Procedimiento para añadir el diafragma (Modelos de 25 a 85 kW) Tal y como indica la placa descriptiva, el 1. Desatornille la conexión del tubo de gas. aparato viene ajustado de fábrica para funcionar con gas natural G20 o G31. Para 2.
Página 33
INSTALACIÓN Procedimiento para reemplazar el diafragma 14. Apriete los tres tornillos que mantienen el venturi (Modelos de 120 kW) al ventilador con un par de 3,5 a 4 Nm. 15. Instale el codo de entrada de aire ( ) en el soporte ( 1.
Página 34
EN MARCHA Instrucciones esenciales para la seguridad Nota general • Solo un instalador formado por ACV o el servicio • En condiciones normales, el quemador inicia su de mantenimiento de ACV puede realizar el funcionamiento en el momento que la temperatura control de los ajustes de la caldera.
Página 35
PUESTA EN MARCHA LLENADO DEL SISTEMA Primeramente, llenar el depósito de ACS antes de llenar el circuito de calefacción (primario). Condiciones previas • Aislamiento del suministro externo eléctrico Llenar el circuito de ACS 1. Abra las válvulas de corte (1) y el grifo de vaciado. 2.
Página 36
85 Evo) o 0,2% (WM 120 Evo), por favor contacte con el 2. Asegúrese de que no hay fugas. departamento de postventa de ACV. 3. Compruebe que el caudal circulante por el apa- Procedimiento de ajuste del CO rato es suficiente en los siguientes casos: Aparato a máxima potencia...
Página 37
MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Instrucciones esenciales para la seguridad eléctrica Instrucciones esenciales para correcto funcionamiento del aparato • Antes de abrir la caldera para el mantenimiento, apagar caldera mediante botón • Se recomienda revisar la caldera y el quemador, principal.
Página 38
MANTENIMIENTO HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL APAGADO DEL APARATO PARA EL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 1. Apague el aparato mediante el interruptor prin- cipal ON/OFF y cierre el suministro externo de potencia. 2. Cierre la válvula de entrada de gas del aparato. pressure (mbar) TAREAS PERIÓDICAS DE MANTENIMIENTO DEL APARATO Frecuencia...
Página 39
MANTENIMIENTO VACIADO DEL APARATO Recomendaciones esenciales para la seguridad • Antes de vaciar el acumulador de ACS, vacíe el circuito primario o ajuste su presión a 0 MPa (0 bar). • El agua que sale por el grifo de vaciado puede estar muy caliente y puede causar quemaduras muy severas.
Página 40
MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN, COMPROBACIÓN Y REINSTALACIÓN DEL ELECTRODO DEL QUEMADOR Quite el electrodo para comprobarlo en caso de que haya problemas de encendido. 5. Compruebe la correcta alineación de los extre- mos de los electrodos y que la diferencia co- Condiciones de configuración rresponde con los valores indicados en la figura Aparato apagado •...
Página 41
MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR - WM 25 (X) A 85 EVO Al conectar la entrada de aire, asegúrese de que la válvula antirretorno (4) está correctamente Condiciones de configuración posicionada al final del codo (3) Aparato apagado • 4.
Página 42
MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR - WM 120 EVO 1. Vuelva a instalar el conjunto del quemador en el intercambiador, con su bloque de aislamiento. Condiciones de configuración 2. Introduzca los tornillos de sujeción de la brida Aparato apagado •...
Página 43
MANTENIMIENTO REINICIO DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO LIMPIAR EL INTERCAMBIADOR DE CALOR Condiciones de configuración Condiciones de configuración Todos los componentes desmontados inicialmen- • te están reinstalados Aparato apagado • Todas las conexiones correctas • Fuente de alimentación externa desconectada • Suministro de electricidad •...
Página 44
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Códigos Descripción de la avería Resolución de la avería 1. Verifi que la alimentación de gas al aparato. Fallo de encendido: El quemador ha fallado en el encendido, 2. Compruebe la conexión del cable de encendido en la placa de control. E 01 y tras 5 intentos se ha producido el bloqueo.
Página 45
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Códigos Descripción de la avería Resolución de la avería 1. Verifi que que no hay un circuito abierto en la sonda de temperatura del Circuito sonda de ida abierto: Detección de un circuito abier- circuito de alimentación y en el cableado. E 31 to en el cableado de la sonda de temperatura del circuito de 2.
Página 46
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Códigos Descripción de la avería Resolución de la avería 1. Verifi car el caudal en la instalación. Lock-out de protección Delta T - Lock-out debido al valor de 2. Verifi que que la bomba está libre de obstrucciones, revisándola si hiciera Delta T.
Página 47
REGISTRO DE SERVICIO A1010440-664Y8300 • C...
Página 48
ACV International Oude Vijverweg, 6 B-1653 Dworp Groupe Atlantic Manufacturing Belgium Belgium Rue Henry Becquerel, 1 belgium.service@acv.com 7180 Seneffe www.acv.com Belgium...
Página 50
..............6 ..............9 ..............14 ..............20 Fragile - Breekbaar - Zerbrechlich - Frágil - Fragile - Ostrożnie - Хрупкое! Keep dry - Maintenir au sec - Droog bewaren - Trocken aufbewahren - Manténgase seco - Tenere al riparo da acqua e umidità - Chronić przed wilgocią - Хранить в сухом месте Keep standing up - Maintenir en position verticale - Rechtop bewaren - Aufrecht stehen lassen - Manténgase de pie - Mantenere in posizione verticale - Utrzymywać...
Página 51
Alarm - Alarme - Alarma - Allarme - Сигнал “Авария” Disposal and recycling - Mise au rebut et recyclage - Verwijdering en recycling - Entsorgung und Recycling - Elimi- nación y reciclaje - Smaltimento e riciclaggio - wyrzucanie i recykling - Утилизация и переработка Mise au rebut et recyclage des produits et notices (FRANCE uniquement) REPRISE À...
Página 52
Le numéro d'article (Code) et le numéro de série (N°) de l'appareil sont repris sur sa plaque signalétique et doivent être transmis à ACV dans le cas d'un appel en garantie. À défaut, l'appel en garantie sera réputé nul. Het serie nummer (N°) en artikel code (CODE) zijn vermeld...
Página 53
GAS CATEGORIES / CATÉGORIES DE GAZ / GASCATEGORIEËN / GAS KATEGORIEN / CATEGORÍAS GAS / CATEGORIA GAS / KATEGORIE GAZOWE / КАТЕГОРИИ ГАЗА Pressure/Pression/Druk/Druck/Presión/Pres- sione/Ciśnienie/ Давление (mbar/мбар) Country/Pays/Land/ Category /Categorie/ Länder/País/Paese/ Kategorie/Categoria/ Kraj/страны Kategoria/ Категория II 2H3P I 2E(S) * I 2E(R) ** I 3P II 2H3P...
Página 54
WaterMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 Evo WaterMaster 25 X - 45 X - 70 X Evo...
Página 72
WaterMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 Evo WaterMaster 25 X - 45 X - 70 X Evo...
Página 73
1. Discharge for built-in DHW safety 1. Raccord de décharge de la soupape 1. Aansluiting veiligheidsklep SWW 1. Anschluss für Sicherheitsventil valve / (T & P relief valve - UK only) de sécurité sanitaire intégrée op de riolering Trinkwasser, welches an eine outlet to be connected to the Kanalisation angeschlossen werden 2.
Página 74
Rue Henry Becquerel, 1 B-7180 Seneffe Belgium This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Model: WaterMaster 25 Evo WaterMaster 25 X Evo WaterMaster 35 Evo WaterMaster 45 Evo WaterMaster 45 X Evo WaterMaster 70 Evo...
Página 76
Groupe Atlantic Manufacturing Belgium Rue Henry Becquerel, 1 7180 Seneffe Belgium...