Resumen de contenidos para ACV HeatMaster 25 TC Evo
Página 1
HeatMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 InstalaciÓn, uso Y mantenimiento Instrucciones para el usuario y el instalador A1009340-664Y8100 • B...
Página 2
Índice Informaciones generales ......3 InstalaciÓn ............26 Leyenda de símbolos ............4 Instrucciones de seguridad para la instalación ..26 Verificaciones básicas de usuario ........4 Herramientas requeridas para la instalación .....26 Fin de la vida útil del producto ......... 4 Contenido del embalaje ...........27 Guía del usuario ..........5 INSTRUCCIONES DE MANEJO ........27...
Página 3
Por favor regulaciones aplicables a las instalaciones. verifique la presencia de une nueva versión de este documento en www.acv.com, en la pagina de • El incumplimiento de las instrucciones relativas documentación.
Página 4
Al final de la vida útil del producto, no elimine el producto como residuo sólido urbano. Entréguelo a un centro de recogida diferenciada de residuos. Póngase en contacto con su instalador o su representan- te de ACV para retirar y eliminar su aparato. A1009340-664Y8100 • B...
Página 5
Guía del usuario PANEL DE MANDOS Y PANTALLA • Cuando se pone en modo de reposo usando la tecla, el aparato no reaccionará a Panel de mandos ACVMax Touch - Se compone de ninguna demanda de calor. Sin embargo, las una pantalla LCD y teclas que reaccionan al tacto.
Página 6
Guía del usuario PANTALLA DE INICIO PANTALLA EN ESPERA La pantalla de inicio presenta la información de manera Esta pantalla aparece en el encendido del aparato. Indica sencilla para que se pueda acceder de forma rápida al que el aparato está listo para responder cuando reciba estado actual de la caldera.
Página 7
Guía del usuario MODOS DE ESTADO • Punto de ajuste de CC alcanzado - El quemador no • Modo espera - Indica que la HeatMaster está lista para está en funcionamiento porque la temperatura de ida/ responder cuando reciba una señal de demanda. de la instalación está...
Página 8
Guía del usuario CONFIGURACIÓN DE LA CALDERA A partir de la pantalla de inicio : HeatMaster 84°C • Para navegar por el menú, use las teclas ARRIBA, ABAJO, DERECHA, IZQUIERDA 61°C • Use la tecla OK para validar la selección. Objetivo = 85°C •...
Página 9
Guía del usuario CONFIGURACIÓN FÁCIL DE CALEFACCIÓN La función de Configuración fácil permite al usuario/técnico configurar sencillamente el aparato para un funciona- miento básico. Seleccione demanda de CC (No hay sonda exterior conectada) Con guración Fácil El menú Seleccione demanda CC permite al instalador selec- cionar cómo se generará...
Página 10
Guía del usuario Configuración fácil de calefacción (Sonda exterior conectada) El menú Seleccione demanda de CC permite seleccionar cómo se generará la señal Con guración Fácil de la demanda de Calefacción. Hay varias opciones de selección dentro del menú. El usuario/Técnico competente deberá seleccionar la opción deseada. Con guración Fácil de CC Termostato y curva exterior - Esta opción solo está...
Página 11
Guía del usuario CONFIGURACIÓN FÁCIL DE ACS El menú Selección Demanda de ACS permite seleccionar cómo se Con guración Fácil generará la señal de la demanda de ACS. Hay varias opciones de selección de ACS dentro del menú. El usuario/técnico cualificado deberá...
Página 12
Guía del usuario REINICIO DE CONFIGURACIÓN FÁCIL Con guración Fácil Reinicio de Con guración Fácil Reinicio de Con guración Fácil La opción Reinicio de Configuración Fácil permite restablecer to- dos los parámetros del menú de configuración fácil a los valores de fábrica.
Página 13
Guía del usuario FUNCIONAMIENTO CC/ACS Funcionamiento CC/ACS La función Funcionamiento CC/ACS permite simplemente activar o desactivar los servicios de Calefacción y de A.C.S. del aparato. Calefacción activada Toque la tecla para seleccionar el servicio (CC o ACS) que deseamos modificar, al continuar toque para pasar de habilitado ACS activado a deshabilitado sucesivamente.
Página 14
Las calderas HeatMaster® TC Evo pueden funcionar concepto de tanque-en-tanque de ACV con un cir- en diferentes tipos de sistemas, de alta o baja tem- cuito primario doble para alcanzar rendimientos de peratura o ambas, con o sin acumulador de agua ca- CONDENSACIÓN TOTAL, como caldera de circuito...
Página 17
Características técnicas DATOS ErP (ECODESIGN) Tipo y modelo de la caldera HeatMaster TC Caldera de condensación ☑ ☑ ☑ ☑ ☑ ☑ Caldera de baja temp. ☑ ☑ ☑ ☑ ☑ ☑ Calefactor combinado ☑ ☑ ☑ ☑ ☑ ☑ Potencia calorífica útil A 30 % de potencia calorífica 7,95...
Página 18
Características técnicas CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS HeatMaster TC Evo Características principales Capacidad (primario) Capacidad (ACS) Pérdida de carga del agua (circuito primario) (Δt = 20 K) mbar Caudal de agua - circuito primario 1100 1500 1900 3000 3600 4900 CURVA DE CAÍDA DE PRESIÓN DEL APARATO HeatMaster®...
Página 19
(radiadores, …). Los ACV también recomienda utilizar aditivos que mantienen lodos generados se pueden depositar en el intercambia- el oxígeno en solución en el agua, como Fernox (www.
Página 20
* Consulte la pág. 22 para el cálculo de la longitud del tubo chimenea ** La conexión C53 para HeatMaster TC Evo requiere un accesorio especial. *** No recomendado - Por favor consulte a su representante ACV para informaciones adicionales Es obligatorio ventilar la sala de calderas. Las dimensiones de las aperturas de ventilación superiores e inferiores dependerán de la...
Página 21
Es obligatorio el uso de sistemas de conducto ción de los productos de la combustión y de en- de humos ACV para conectar el aparato trada de aire, aprobado y vendido por separa- do. (Prohibida en algunos países (p.ej: Bélgica) B 23p Conexión a un sistema de evacuación de los pro-...
Página 22
Características técnicas CALCULO DE LA LONGITUD DEL TUBO CHIMENEA Al conectar la chimenea, asegurarse de no La longitud equivalente en las tuberías exceder la longitud máxima admitida de equipadas con una toma de medición es chimenea. De no ser así, podría descender la equivalente a la de un metro de tramo presión del sistema.
Página 23
B 23 Asegúrese de instalar una válvula antiretorno externa al aparato en la conexión de humos asi como un kit de tubería chimenea de cascada. Póngase en contacto con su representante de ACV para la selección correcta del accesorio.
Página 26
InstalaciÓn INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones esenciales para la seguridad • Cierre el paso de corriente externa al aparato • Las conexiones (eléctricas, tuberías, hidráulicas) antes de realizar cualquier tipo de operación en el deben ser llevadas a cabo de acuerdo con la circuito eléctrico.
Página 27
Consulte el procedimiento suministrado con el sifón de condensados, o 1. Retire el envoltorio de plástico. consígalo en www.acv.com (Consulte la página 4 para obtener un acceso con código QR) 2. Retire las piezas de protección y deséchelas de acuerdo con La normativa local vigente.
Página 28
Si no hay recipiente de expansión integral en en los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto la caldera, asegúrese de que el sistema este con su representante de ACV para obtener más equipado con un recipiente de expansión adaptado información. a la potencia/el tamaño de la caldera y el tipo de •...
Página 29
InstalaciÓn CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN Conexión típica - alta temperatura Conexión típica - alta temperatura Leyenda Para configuraciones adicionales, consulte Leyenda Válvula de corte "Configuración y ajuste de 2. Bomba de calefacción la instalación"...
Página 30
• Utilice componentes aprobados por ACV para la conexión • Utilice únicamente componentes del sistema de de la chimenea. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
Página 31
InstalaciÓn INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DE GAS CONEXIÓN DE GAS Instrucciones esenciales para el correcto funcionamiento del aparato Instrucciones esenciales para la seguridad • Consulte las características técnicas de este manual • La conexión de gas debe realizarse conforme a la o la documentación del quemador para saber los normativa y los códigos vigentes en la zona, y el diámetros de conexión.
Página 32
InstalaciÓn CONVERSIÓN A PROPANO Nota general Procedimiento para añadir el diafragma (Modelos de 25 a 85 kW) Tal y como indica la placa descriptiva, la 1. Desatornille la conexión del tubo de gas. caldera viene ajustada de fábrica para funcionar con gas natural G20 o G31. Para 2.
Página 33
InstalaciÓn Procedimiento para reemplazar el diafragma 14. Apriete los tres tornillos que mantienen el venturi (Modelos de 120 kW) al ventilador con un par de 3,5 a 4 Nm. 15. Instale el codo de entrada de aire ( ) en el soporte ( 1.
Página 34
InstalaciÓn CONFIGURACIÓN Y AJUSTE DE LA INSTALACIÓN Configuración básica - HeatMaster 25 TC Evo: circuito de calefacción de alta temperatura con una regulación por termostato de ambiente y sonda exterior. ESQUEMA DE PRINCIPIO La calefacción (radiadores) se controla por un termostato de ambiente On/Off.
Página 35
Haga la conexión a X18 en la placa base ACVMax. Para cualquier otra configuración que no se encuentre en los manuales, por favor, póngase en contacto con su representante ACV. 4 3 2 1 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Página 36
Válvula de llenado con desconectado Válvula de bola Válvula antiretorno ACV / Groupe Atlantic no será responsable de ningún daño especial, indirecto, incidental o consecuente si las recomendaciones del presente documento no se respetan en la instalación del aparato en dichos sistemas.
Página 37
EN MARCHA Instrucciones esenciales para la seguridad Nota general • Solo un instalador formado por ACV o el servicio • En condiciones normales, el quemador inicia su de mantenimiento de ACV puede realizar el funcionamiento en el momento que la temperatura control de los ajustes de la caldera.
Página 38
Puesta en marcha LLENADO DEL SISTEMA Primeramente, llenar el depósito de ACS antes de llenar el circuito de calefacción (primario). Condiciones previas • Aislamiento del suministro externo eléctrico Llenar el circuito de ACS 1. Abra las válvulas de corte (1) y el grifo de vaciado. 2.
Página 39
Vuelva a vaciar el aire del circuito de calefacción central Evo) o 0,2% (HM 120 TC Evo), por favor contacte con el y rellene lo de agua para adquirir la presión deseada, si departamento de postventa de ACV. fuera necesario. Procedimiento de ajuste del CO Asegúrese de que el sistema central de calefacción está...
Página 40
Mantenimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Instrucciones esenciales para la seguridad eléctrica Instrucciones esenciales para correcto funcionamiento del aparato • Antes de abrir la caldera para el mantenimiento, apagar caldera mediante botón • Se recomienda revisar la caldera y el quemador, principal.
Página 41
Mantenimiento HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL APAGADO DE LA CALDERA PARA EL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 1. Apague la caldera mediante el interruptor prin- cipal ON/OFF y cierre el suministro externo de potencia. 2. Cierre la válvula de entrada de gas de la caldera. pressure (mbar) TAREAS PERIÓDICAS DE MANTENIMIENTO DE LA CALDERA...
Página 42
Mantenimiento DRENAJE DE LA CALDERA Instrucciones esenciales para la seguridad • Antes de vaciar el depósito de ACS, vaciar el circuito primario de calefacción o bajar la presión a 0 bar. • El agua que sale por el grifo de vaciado puede estar muy caliente y puede causar quemaduras muy severas.
Página 43
Mantenimiento EXTRACCIÓN, COMPROBACIÓN Y REINSTALACIÓN DEL ELECTRODO Quite el electrodo para comprobarlo en caso de que haya problemas de encendido. 5. Compruebe la correcta alineación de los extre- Condiciones de configuración mos de los electrodos y que la diferencia co- Caldera apagada •...
Página 44
Mantenimiento EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR - HM 25 A 85 TC EVO 10. Vuelva a conectar la conexión de gas (1). Condiciones de configuración Al conectar la entrada de aire, asegúrese de que la válvula antirretorno (4) está correctamente Caldera apagada •...
Página 45
Mantenimiento EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR - HM 120 TC EVO Procedimiento de instalación 1. Vuelva a instalar el conjunto del quemador en Condiciones de configuración el intercambiador, con su bloque de aislamiento. Caldera apagada • 2. Introduzca los tornillos de sujeción de la brida Fuente de alimentación externa desconectada •...
Página 46
Mantenimiento REINICIO DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO LIMPIAR EL INTERCAMBIADOR DE CALOR Condiciones de configuración Condiciones de configuración Todos los componentes desmontados inicialmen- • te están reinstalados Caldera apagada • Todos los paneles instalados. Véase el libro ML • Fuente de alimentación externa desconectada •...
Página 47
ResoluciÓn de averías Códigos Descripción de la avería Resolución de la avería 1. Verifi que la alimentación de gas al aparato. Fallo de encendido: El quemador ha fallado en el encendido, 2. Compruebe la conexión del cable de encendido en la placa de control. E 01 y tras 5 intentos se ha producido el bloqueo.
Página 48
Resolución de averías Códigos Descripción de la avería Resolución de la avería 1. Verifi que que no hay un circuito abierto en la sonda de temperatura del Circuito sonda de ida abierto: Detección de un circuito abier- circuito de alimentación y en el cableado. E 31 to en el cableado de la sonda de temperatura del circuito de 2.
Página 49
Resolución de averías Códigos Descripción de la avería Resolución de la avería 1. Verifi car el caudal en la instalación. Lock-out de protección Delta T - Lock-out debido al valor de 2. Verifi que que la bomba está libre de obstrucciones, revisándola si hiciera Delta T.
Página 54
..............4 ..............7 ..............10 ..............16 Fragile - Breekbaar - Zerbrechlich - Frágil - Fragile - Ostrożnie - Хрупкое! Keep dry - Maintenir au sec - Droog bewaren - Trocken aufbewahren - Manténgase seco - Tenere al riparo da acqua e umidità - Chronić przed wilgocią - Хранить в сухом месте Keep standing up - Maintenir en position verticale - Rechtop bewaren - Aufrecht stehen lassen - Manténgase de pie - Mantenere in posizione verticale - Utrzymywać...
Página 55
Essential instruction for safety (of persons and equipment) Consigne essentielle à la sécurité (des personnes et du matériel) Belangrijke instructies voor de veiligheid (van personen en materiaal) Grundlegende Hinweise für die Sicherheit (von Personen und Geräten) Instrucción esencial para la seguridad (de las personas y del material) Istruzione essenziale per la sicurezza (delle persone e delle apparecchiature) Najważniejsze instrukcje bezpieczeństwa (Bezpieczeństwo osób i sprzętu) Основные...
Página 56
Le numéro d'article (Code) et le numéro de série (N°) de l'appareil sont repris sur sa plaque signalétique et doivent être transmis à ACV dans le cas d'un appel en garantie. À défaut, l'appel en garantie sera réputé nul. Het serie nummer (N°) en artikel code (CODE) zijn vermeld...
Página 57
ACV en caso de reclamación en garantía. En caso contrario, no se atenderá la reclamación. Il codice articolo (CODE) e la matricola (N°) dell'apparecchio indicati nella targhetta devono essere forniti ad ACV in caso di richiesta garanzia. In caso contrario non sarà possibile fare la verifica per la garanzia.
Página 58
HeatMaster® 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 TC Evo A (mm/мм) B (mm/мм) C (mm/мм) D (mm/мм) GAS CATEGORIES/CATÉGORIES DE GAZ/GASCATEGORIEËN/GAS KATEGORIEN/CATEGORÍAS GAS/ CATEGORIA GAS/KATEGORIE GAZOWE/КАТЕГОРИИ ГАЗА Pressure/Pression/Druk/Druck/Presión/Pres- sione/Ciśnienie/ Давление (mbar/мбар) Country/Pays/Land/ Category /Categorie/ Länder/País/Paese/ Kategorie/Categoria/ Kraj/страны...
Página 73
1. Discharge for built-in DHW safety 1. Raccord de décharge de la soupape 1. Aansluiting veiligheidsklep SWW 1. Anschluss für Sicherheitsventil valve / (T & P relief valve - UK only) de sécurité sanitaire intégrée op de riolering Trinkwasser, welches an eine outlet to be connected to the Kanalisation angeschlossen werden 2.