Descargar Imprimir esta página

Dual CS 610 Q Instrucciones De Manejo página 5

Publicidad

Stop
Storingen
Bij storingen in het funktioneren, die eventueel veroorzaakt worden
door het wisselstroom-net wordt de netsteker uit de wand-contact-
doos genomen en daarna weer darn gestoken.
Aftastnaald
EE
Cubierta abatible
Bisagra
Contrapeso del brazo
Escala para el ajuste de la fuerza de apoyo del brazo
Ajuste de la compensacion del empuje lateral
Soporte del brazo forocaptor.
Tecia para descens del brazo tonocaptor
Tec de mando, para revoluciones del plato giradiscos
45 U/min.
Tedia de mando, para revoluciones del plato giradiscos
33 U/min.
Seguro de transporte.
Preparación
Saque el aparato y todos los accesorios del embalaje. Conserve el
embalaje completo para un eventual transporte posterior.
Saque 'ateralmente los dos seguros de transporte 10 (o. 2)
Seguidamente colocar el plato giradiscos. Colocar el revestimiento
del plato glradiscas, Colocar fas bisagras 2 en las aberturas corre-
Spondentes (ig. 4). Desice la cubierta abatiole 1 paralelamente a
las piezas de unión que contenen las bisagras 2 (angulo de
abertura aproximadamente B0") hasta que la cubierta encaje perfec-
tamento. En esta misma posiclön se podrá extraer en cualquier
momento a cubierta abat ble,
1
2
3
H
5
6
7
8
9
Conexión a la red de corriente alterna
Este aparato se podrá hacer funcionar con las Tensiones indicadas.
en la etiqueta, o sea a una tension de red ce 230 V/50-60 Hz o
115 V/50-60 Hz.
Este aparato tambien se podrá enchufar en el enchufe del aue estan
provistos algunos amplificadores.
Conexión al amplificador
Conecto Vd. el cable fonocaptor equipado con clavija RCA-(Cinch) a
la entrada Phono-Magnet del amplificador (negro o rojo = canal
derecho, blanco = canal izquierdo). Cada uno de los conductores.
equipados con terminales deberá Vd. fjarlos oor presión
o atorniliar-
los al dispositivo de sujeción situado en la parte posterior dei
aparato.
Si su amplificador tiene solamente hembrilas DIN, requerirá usted
el adaptador Dual N°. de Art. 262 483, que puede adquirirse
a través
del comercio del ramo. En tal caso el conductor individual deberá
Conectarse también al amplificador.
Equilibrio del brazo fonocaptor y ajuste de las fuer-
zas de apoyo y de compensación del ajuste lateral
Desconecte el dispositivo dei ajuste lateral 8: Y 1 lå L
Enrosque el contrapeso | en el brazo fonocaptor.
Gire el brazo fonocaptor hacia adentro.
Con la tecta 7 bajar el «Lift». Sujetar el brazo.
Equilibre el brazo fonocaptor exactamente mediante giros del
contrapesco. El brazo fonocaptor dispondra de un equilibrio
exacto si puede pendular librement
girar el brazo fonocaptor a su soporte y enclavelo.
Sujete es contrapeso I y gire la rueda moleteada delantera con
su escala 4 a la posición «0» («0» se encuentra encima de la
marca en el tubo del brazo fonocaptor)
ESPAÑO
naaid aan, in het geval van diamant-afiastnaalden na ca. 300 uren
van gebruik. Uw vak handelaar zai dat gaarne kostenloos voor u
doen: Algesieten of beschadigde naaldpunten tasten de modulatie
in de grammofoonolaten-groe! aan en zulen in het algemeen de
grammofoonplaat ongeschikt maken voor verder gebruik. Wit u de
aftastnaald vervangen, ziet u er dan op toe, dat alleen het oo de
bilage vermeide naaldiype ter vervanging wordt geplaatst. Imitatie-
vervangingsnaalden geven een hoorbaar kwaltetsverlies en mee-
stal een verhoogde siltage van de grammofoonplaat
Voor verwijdering van de naald deze schuin naar beneden trekken.
Het inzetien gebeurt op de tegengestelde wijze (fig. 3).
Elektrische veiligheid
De platenspeler voldoet aan de internationale veligheidseisen voor
radio- en aanverwante apparatuur gesteld in norm (EC 65 en de EG
Gire entonces el contrapeso completo del brazo fonocaptor en
sentido contrario a las manecillas del reloj y ajuste la fuerza de
apoyo necesaria para la cápsula utlizada, en este caso Dual OMS
239 = 25 mN.
En el disposiivo de compensación del empuje lateral § deberá qu
ajustar el valor correspondiente según la tabla siguiente:
Fuerza de apoyo
Ajuste compensador
`"
Lectura seca
Lectura humeda
T
ï0 mN
1
07
1.5 = 15 mN
18
10
2 =20mN
2
13
DMS 239 — 2,5 = 25 mN
25
18
Manejo
Start
Elia u s t e d
el numero de revoluciones 33 o 45 por medio de l
decas 9.08.
La velocidad exacta controlada por un cuarzo, será señalizada por
'medio de un diodo luminoso integrado en la tecla correspondiente.
Saque hacia delante el protector de la aguja fonocaptora. Desen-
clave del soporte el brazo fonocaptor y adentrelo hasta el surco de
entrada dei disco.
Oprima la tecla 7 «Lit» y el brazo bajara lentamente hasta e! disco.
Con la leci 7 «Lifte se puede elevar el brazo fonocaptor en
cualquier punto del disco (tambien para pequeños intervalos). El
plato glradiscos continua girando.
Stop
Una vez reproducido el disco, el brazo retrocederá automática-
mente hasta el soporte de apoyo, y el aparato se desconectará
Tambien se puede desconectar el aparato oprimiendo la tecia Lit 7
y sacando manualmente el brazo fonocaptor hasta su soporte de
apoyo. Es recomendable que una vez terminada la reproducción se
Vuelva a bloquear el brazo fonocaptor.
Averias
En caso de averias de funcionamiento que puedan prevenir de la
red de corriente alterna, desenchutar y volver a enchufar ei aparato.
Aguja DN 239
La aguja esta sujeta a desgaste natural durante la reproducción. Por
eso recomendamos un control oportuna, que con agujas de dia-
mante será necesario como minimo después de unas 300 horas de
reproducción, Su comerciante del ramo realizará este control gratul-
tamente. Las agujas con desgaste excesivo o dañadas (astlladas)
dañan los discos. En caso de recambio, utilice únicamente el tipo de
aguja original Dual ON 239. Agujas de imitación ocasionan perdidas
de calidad perceptibles y excesivo desgaste del disco. Para sacar la
aguja se deberá tirar de ela incinandola hacia abajo, para ponerla se
deberá obrar al contrario
Seguridad eléctrica
El aparato cumple con ias normas de seguridad internacionales
para aparatos de radio y similares (IEC 65) y con los normas de la
Comunidad Europea 76/499/EWG.

Publicidad

loading