Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ......................... 3
User's Manual ....................................8
Mode d'emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................17
Manual de instruções .......................22
Istruzione per l'uso ...........................26
Gebruiksaanwijzing ..........................31
Brugervejledning ..............................35
Bruksanvisning .................................39
Bruksanvisning .................................43
Käyttöohje ........................................47
Kasutusjuhend .................................51
Instrukcija .........................................55
DMM-600N
98298130
Instrukcija .........................................58
Инструкция по эксплуатации .........62
Қолданысы бойынша нұсқама .......66
Інструкція з експлуатації ................70
Instruksja obsługi ............................ 74
Návod k použití ................................78
Uputstvo za korisnike .......................82
Használati utasítás ..........................86
Manual de utilizare ...........................90
Navodilo za uporabo ........................94
Upute za uporabu ...................98
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ..........................101

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Defort DMM-600N

  • Página 1 DMM-600N 98298130 Bedienungsanleitung ......3 Instrukcija .........58 User’s Manual ........8 Инструкция по эксплуатации ..62 Mode d’emploi ........12 Қолданысы бойынша нұсқама ..66 Instrucciones de servicio ....17 Інструкція з експлуатації ....70 Manual de instruções .......22 Instruksja obsługi ......74 Istruzione per l’uso ......26 Návod k použití...
  • Página 3 • Sorgen Sie für Ordnungam Arbeitsplatz. - Ein unordentlicher Arbeitsplatz kann Unfälle verur- sachen. - Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Ar- Auf diesem Gerät kommen folgende Symbole vor: beitsplatzes. • Berücksichtigen Sie Umgebungsfaktoren. Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Ver- • Verwenden Sie das Vielfachmessgerät nicht in letzungen.
  • Página 4 5. UMWELTSCHUTZ Ein zu messendes Objekt kann unter Spannung ste- hen. Schalten Sie das Vielfachmessgerät für die Mes- Die Rückgewinnung von Rohstoffen ist besser als die sung parallel. Entsorgung von Abfall. Zur Vermeidung von Transport- schäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung- Soll die Stromstärke gemessen werden, schalten Sie geliefertwerden, die weitestgehend aus wiederverwert- das Vielfachmessgerät in den Stromkreis ein (Reihen-...
  • Página 5 HINWEIS: 10. 3 Gleichstrom messen (ADC) 1. Schließen Sie das SCHWARZE Kabel an die 1. Falls der Spannungsbereich unbekannt ist, müssen «COM»-Anschlussstellean. Sie den Funktionsschalter (FUNCTION) auf den Schließen Sie das ROTE Kabel an die «VΩmA»- höchsten Bereich stellen und den Bereich anschlie- Anschlussstelle an.
  • Página 6 10.5 Diodenmessung (Durchlassspannung) REREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG 1. Schließen Sie das SCHWARZE Kabel an die «COM»-Anschlussstelle und das ROTE Kabel an ±0,8% of rdg ± 200 Ω 0,1 Ω die «VΩmA»-Anschlussstellean. (Hinweis: Die Po- 3 dgt larität des roten Kabels ist dann»+».) 2KΩ...
  • Página 7 HINWEIS: SICHERUNG ERSETZEN 1. Falls der Strombereich vorher unbekannt ist, müs- 1. Bringen Sie den Schalter in OFF-Stellung. se: Sie den Funktionsschalter (FUNCTION) auf 2. Entfernen Sie die Rückwand des Vielfachmessge- den höchsten Bereich stellen und den Messbereich räts, indem Sie die Schrauben lösen. anschließend ggf.
  • Página 8 • Keep other persons away from the work area and ensure that they do not touch the multimeter. • Store the device in a safe place. Multimeters, which are not used for a while, must be stored in a dry Digital Multimeter room.
  • Página 9 6. AFTER SALES SERVICE 10. MEASUREMENTS Please retain the original packing. If the device needs to 10.1 MEASURING DIRECT VOLTAGE (V DC) be transported again, the risk of damage during transport 1. Connect the BLACK lead to the «COM» connector is minimised if you use the original packing.
  • Página 10 Input resistance 10 MΩ Frequency range 40-1000 Hz. 2. Setthe FUNCTION switch on the desired «Ω» Overload protection AC 750 V Effective value or DC measuring range. 1000 V peak value (constantly in all ranges). Display: Corrected centre point corresponds to the ef- RANGE ACCURACY RES.
  • Página 11 10.6 HFE-TRANSISTOR MEASUREMENT • Clean the casing regularly using a soft piece of cloth, preferably after every use. 1. Remove the measuring cable. • Remove the stubborn dirt using moist cloth. Do not 2. Set the switch on the hFE setting. use any solvents such as petrol, alcohol, ammoniac 3.
  • Página 12 • N'utilisez pas le multimètre dans des environne- ments humides ou mouillés. Protégez le multimètre de la pluie et de l'humidité. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appa- Vous pouvez trouver sur l'appareil les symboles sui- reil. vants: •...
  • Página 13 5. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Un objet de mesure peut être sous-tension. Pour le mesurer, connectez le multimètre en parallèle. La récupération des matières premières est bien plus Si l'intensité du courant doit être mesurée, placez le conseillée que l'élimination des déchets. Afi n d'éviter multimètre dans le circuit (connexion en série).
  • Página 14 CONSEIL: 10.3 MESURE D'UN COURANT CONTINU Dans le cas où l'intervalle de tension demeure in- (CA-CC) connu, il vous faut mettre l'interrupteur FONCTION 1. Connectez le fi l de sortie NOIR à la borne COM. dans l'intervalle de mesure le plus élevé, puis ré- Connectez le fi...
  • Página 15 10.6 Mesure du transiter hFE INTERV. PRÉCISION RES. 1. Retirez les cordons de mesure. 2. Réglez l'interrupteur sur le réglage hFE. ±0,8% of rdg 200 Ω 0,1 Ω 3. Déterminez si ce transiter est un transiter NPN ou ±3 dgt PNP et connectez le câble Emetteur (e), Basic (b) 2 kΩ...
  • Página 16 11. ENTRETIEN ATTENTION REMPLACEMENTDU FUSIBLE • Retirez toujours la pile avant d'entretenir et de 1. Mettez l'interrupteur en position ARRÊT. nettoyer le multimètre. N'utilisez jamais d'eau ou 2. Retirez le panneau arrière du multimètre en dévis- d'autres liquides pour nettoyer l'appareil. sant les vis.
  • Página 17 • Preste atención a las condiciones ambientales. • No utilice el multímetro en ambientes húmedos o mojados. Proteja el multímetro de la lluvia y la hu- medad. Los siguientes símbolos aparecen en el dispositivo: • No deje que los niños se acerquen a la herramien- Riesgo de dañar el material o de sufrir heri- •...
  • Página 18 5. PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE 8. BREVE SINOPSIS REFERENTE A LAS Se aconseja la recuperación de la materia prima en MEDICIONES lugar del vertido de los residuos. Para evitar daños du- El multímetro es adecuado para medir: rante el transporte, el dispositivo se debe enviar con •...
  • Página 19 CONSEJOS: SCALA PRECISIÓN RESOL. 1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de 200 mV 100 μV medición más elevaday luego reducir la escala de 1 mV forma gradual si es necesario. ±1,5% of rdg 2.
  • Página 20 10.4 Medición de la resistencia (Ω Ohmios) La corriente de desconexión es de 0,8 mA. En caso 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conec- de que las sondas de medición no estén conec- tor "COM" y el cable ROJO al enchufe conector tadas o estén conectadas de forma incorrecta al "VΩmA".
  • Página 21 11. MANTENIMIENTO CUIDADO CAMBIO DELFUSIBLE • Retire siempre la batería antes de realizar una ope- 1. Coloque el interruptor en la posición de ración de mantenimiento y limpieza del multímetro. Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar el APAGADO. dispositivo.
  • Página 22 • Armazene o dispositivo num local seguro. Multíme- tros que não são utilizados regularmente devem ser armazenados numa divisão sem humidade. • Não sobrecarregue o multímetro. Trabalhe sempre Os seguintes ícones aparecem nesta tarefa: entre a margem indicada, é melhor e mais seguro. Danos causados pela sobrecarga não serão consi- Risco de danifi...
  • Página 23 7. ANTES DE ENVIAR PARA MANUTENÇÃO 2. Coloque o interruptor FUNÇÃO no ajuste desejado "V" e faça a conexão das ligações para fonte de 1. No caso de a voltagem e/ou a corrente necessi- tensão para ser medida ou para pontos de medi- tar de ser medida é/são desconhecidas, coloque ção.
  • Página 24 SUGESTÃO: ESCALA EXATIDAO RESOL. 1. No caso de a escala de voltagem ser desconhe- cida, deve colocar o interruptor na escala mais 200 Ω ±0,8% of rdg ±3 dgt 0,1 Ω elevada e seguidamente diminuirgradualmente a 2 KΩ 1 Ω escala se necessário.
  • Página 25 4. O visor mostra o hFE valor (aproximadamente) par 12. PROBLEMAS uma corrente básica de 10 μA, V CE 10 2.8 V. No caso de o multímetro não trabalhar conveniente- mente a causa pode ser uma destas: 10.7 Medição da corrente alterna (AAC) 1.
  • Página 26 3. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Nella progettazione di questo dispositivo si è data molta attenzione all'aspetto della sicurezza. Qualsiasi cambiamento o estensione nel dispositivo possono Le icone seguenti appaiono su questo dispositivo: comprometterne la sicurezza. Ciò renderebbe inoltre la garanzia nulla e ineffi cace. Rischio di danneggiamento del materiale e/o di lesioni fi...
  • Página 27 5. PROTEZIONE AMBIENTALE 8. BREVI CENNI PER LE MISURAZIONI II recupero di materiale grezzo è meglio di un tritarifi u- II multimetro è adatto per misurare: ti. Per evitare danni durante il trasporto, il dispositivo • Voltaggio diretto (VDC, voltaggio di un accumula- deve essere consegnato in un pacco resistente fatto tore o di una batteria, per esempio) prevalentemente di materiale riciclato come carta,...
  • Página 28 10. MISURAZIONI SCALA ACCURATEZZA RISOL 10.1 Misurare il voltaggio diretto (V DC) 1. Collegare il fi lo NERO alla presa "COM" ed il fi lo 1 mV ROSSO alla presa madre "VΩmA". 20 V ±0,8% of rdg ±3 dgt 10 mV 2.
  • Página 29 CONSIGLIO: 10.5 Misurazione dei diodi (Voltaggio di conduzio- 1. In caso la scala della corrente sia precedentemen- 1. Collegare il fi lo NERO alla presa "COM" ed il fi lo te sconosciuta, si deve mettere l'interruttore per il ROSSO alla presa madre "VΩmA". (Consiglio: La FUNZIONAMENTO sulla scala di misurazione più...
  • Página 30 CONSIGLIO: SOSTITUIRE LA VALVOLA 1. In caso la scala della corrente sia precedentemen- 1. Spegnere l'interruttore. te sconosciuta, si deve mettere l'interruttore per il 2. Rimuovere il pannello posteriore del multimetro FUNZIONAMENTO sulla scaladi misurazione più svitando le viti. alta e poi ridurre la scalagradualmente se richie- sto.
  • Página 31 • Houd kinderen uit de buurt. • Houd andere personen weg uit het werkgebied en zorg dat ze niet aan de multimeter komen. • Berg het apparaat op een veilige plek op. Multime- Op dit apparaat worden de volgende pictogrammen ters die niet in gebruikzijn, moeten in een droge gebruikt: ruimte worden bewaard.
  • Página 32 Deze multimeter werkt op batterijen. Zorg dat B. FUNCTIEschakelaar:draaischakelaarvoorhet gebruikte batterijen op de voorgeschreven stellen van het bereik wijze worden verwijderd. C. 10 A. Positieve aansl uiting voor stroommetingen boven 200 mA tot een maximum van 10 A. Zie voor vervanging van de batterij hoofdstuk 13 "Het D.
  • Página 33 FUNCTIE-schakelaar moet dan op een hoger be- BEREIK NAUWKEURIGHEID RESOLUTIE reik worden gezet. 3. Het l OA-bereik is niet beveiligd met een zekering. 1 mV Meet daarom nooit langer dan l O sec. 20 V ±0,8% of rdg ±3 dgl 10 mV 10.4 Het meten van de weerstand (Ω...
  • Página 34 - De teststroom is 0,8 mA. ter of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van - Wanneer de meetpennen niet of op onjuiste wijze het apparaat. op de diode worden aangesloten, dat wil zeggen in • Zorg dat de meetsnoeren en de multimeter schoon spe rrichting, verschijnt in het display het cijfer "l".
  • Página 35 • Opbevar apparatet et sikkert sted. Hvis multimete- ret ikke bruges i længere tid, skal det opbevares et tørt sted. • Multimeteret må ikke overbelastes. Brug multime- Der er følgende symboler på dette apparat: teret inden for det foreskrevne måleområde: det er bedre og mere sikkert.
  • Página 36 7. FØR IBRUGTAGNING som på korrekt polaritet (rød er + ogsorter -), ellers viser displayet et minus-tegn foran værdien. 1. Hvis spændingen og/eller strømstyrken, der skal 3. Afl æs den målte værdi i Volt. måles, er ukendt, skal drejeknappen indstilles på det højeste måleområde.
  • Página 37 3. Den maksimale indgangsspænding er 750 VAC Ef- 3. Tilslut målespidserne til komponenterne, der skal fektiv værdi. Højere spændinger kan ikke måles. måles. Sørgfor, at komponenten ikke er forbundet 4. Vær meget forsigtig, når der måles høje spændin- med andre komponenter. Rør ikke målespidserne, ger.
  • Página 38 12. PROBLEMER OMRÅDE NØJAGTIGHED OPLØSNING Hvis multimeteret ikke funktionerer korrekt, kan det skyldes følgende: 2 mA 1 μA ±1 ,2% of rdg ±3 dgt 1. Multimeteret viser ingen udlæsning. 20 mA 10 μA • Batterieterfl adt. - Skift batteri. 200 mA ±2% of rdg ±3 dgt 100 μA •...
  • Página 39 • Förvara apparaten på en säker plats! M u Itimetrar som inte används under en tid måste förvaras på en torr plats. • Överbelasta inte multimetern. Arbeta inom den an- Följande symboler fi nns på apparaten: givna arbetsräckvidden: det är bättre och säkrare. Skador som förorsakas av att apparaten överbelas- tats faller utanför ramen för garantin.
  • Página 40 förpackningen. Alla produkter testas utförligt innan de 2. Vrid OMKOPPLAREN till önskad "V"-inställningoch lämnar fabriken. Om din apparat skulle innehålla ett fel, anslut anslutningskablarna till den spänningskälla var vänlig kontakta din Serviceadress först. eller de mätpunkter som ska mätas. Kontrollera att polariteten är korrekt (röd är + och svärtar -), an- nars visar displayen ett minustecken framför vär- 7.
  • Página 41 TIPS: tas. Se till att komponenten inte är länkad till de 1. Om spänningsområdet är okänt måste du ställa in andra komponenterna. Rör inte sonderna så att OMKOPPLAREN till det högsta mätområdet och resistensvärdena påverkas. sedan minska området successivt om så behövs. 4.
  • Página 42 12. PROBLEM MÄTOMR. NOGGRANNHET UPPLÖSNING Om multimetern inte fungerar ordentligt kan det ha en avföljande orsaker: 2 mA 1 μA ±1,2% of rdg ±3 dgt 20 mA 10 μA 1. Multimetern visar inte någonting. • Batterietärtomt. 200 mA ±2% of rdg ±3 dgt 100 μA - Ladda upp batteriet 10 A...
  • Página 43 ikke skal brukes på en stund, må oppbevares i et tørt rom. • Multimeteret må ikke overbelastes. Brukes kun innenfor det angitte arbeidsområdet: dette er bedre Følgende ikoner forekommer på dette apparatet: og tryggere. Skader forårsaket av overbelasting dekkes ikke av garantien. •...
  • Página 44 OMRÅDE NØYAKTIGHET OPPLØSN. 7. FØR DU TAR L BRUK APPARATET 1. Dersom spenningen og/eller strømmen som skal 200 mV 100 μV måles ikke er kjent, stilles dreiebryteren på det stør- 1 mV ste måleområdet. Dersom dreiebryteren ikke kan ±1,5% of rd 3 ±1 dgt stilles presist nok, stilles den på...
  • Página 45 10.3 Måling av likestrøm (ADC) 5. Ved måling av motstand brukes strøm fra det in- 1. Koble den SORTE ledningen til COM inngangen. terne batteriet. Strømforbruket er avhengig av det Koble den RØDE ledningen til "VΩmA" inngangen. innstilte måleområdet. For målinger mellom 200 mA og ") A, fl ytt den RØ- DE ledningen til"...
  • Página 46 12. PROBLEMER OMRÅDE NØYAKTIGHET OPPLØSN. Dersom multimeteret ikke fungerer som det skal, kan det skyldes følgende: 2 mA l μA 20 mA 10 μA 1. Multimeteret viser ikke noen ting. • Batteriet er tomt. 200 mA ±2% of rdg ±3 dgt l00 μA Bytt batteriet.
  • Página 47 • Äläylikuormita yleismittaria. Turvallisuussyistä mit- taria saa käyttää vain sallitulla mittausalueella. Ta- kuu ei kata ylikuormituksesta aiheutuvia vahinkoja. • Käytä laitteen mittajohtoja vain ohjeiden mukaises- Laitteessa on seuraavat kuvakkeet: ti. Älä kanna mittaria mittajohdoista. Kun irrotat mit- tajohdon, älä vedä johdosta vaan pistokkeesta. Tapaturman tai aineellisten vahinkojen vaara.
  • Página 48 7. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Näytön lukema osoittaa mitatun jännitteen volttei- 1. Jos mitattavan jännitteen tai virran suuruusluokka ei ole etukäteen tiedossa, aseta toiminnonvalitsin suurimman mittausalueen kohdalle. Jos asteikon MITT. TARKKUUS EROTUSK. tarkkuus ei ole riittävä, voit sitten valita pienemmän mittausalueen. 200 mV lOOnV 2.
  • Página 49 3. Suurin sallittu tulojännite on 750 V AC (tehollisar- Ylikuormitussuojaus: 250 V DC tai AC (tehollisarvo), vo). Mittarilla ei voi mitata suurempia jännitteitä. enintään 15 sekuntia. 4. Noudata erityistä varovaisuutta mitatessasi suuria jännitteitä. 3. Yhdistä mittapäät mitattavaan komponenttiin. Tar- kasta, että komponentti ei ole yhteydessä muihin 10.3 Tasavirran (A DC) mittaaminen osiin.
  • Página 50 12. ONGELMATILANTEET MITT. TARKKUUS EROTUSK. Jos yleismittari ei toimi kunnolla, syynä voi olla jokin seuraavista. 2 mA 1 μA ±1,2% of rdg ±3 dgt 20 mA 10 μA 1. Mittarin näytössä ei näy mitään. • Paristo on tyhjentynyt. 20 0mA ±2% of rdg ±3 dgt 100 μA - Vaihda paristo.
  • Página 51 4. Multimeetrit tuleb hoida tugevate magnetväl- jade mõju eest. 5. Tundes isolatsiooni kõrbemise lõhna, tuleb DIGITAALNE MULTIMEETER koheselt mõõtmine lõpetada ja multimeeter välja lülitada. Kasutus- ja hoiunõuded 6. Elektrolüüdi multimeetrisse valgumise välti- • Digitaalset multimeetrit on lubatud hoida ja miseks tuleb toiteelement vahetada õigeaeg- kasutada temperatuurivahemikus 0°...
  • Página 52 Soovitused Režiim Ühik Ebatäpsus • Kui mõõdetava pinge ulatus ei ole eelnevalt teada, tuleks režiimilüliti viia mõõdetava suu- 200 mV 100 μV ± 1,5% ± 1 tähendus ruse kõige suuremale väärtusele. Seejärel 1,0 mV ± 1,5% ± 1 tähendus võib, lähtudes mõõtetulemustest, mõõtepiir- konda järk-järgult alandada.
  • Página 53 Voolutugevuse (A AC) mõõtmine Režiim Ühik Ebatäpsus vahelduvvooluahelas • Ühendage musta juhtmega otsik pessa 200 Ω 0.1 Ω ± 0,8% ± 3 tähendus “COM”, punase juhtmega otsik aga pessa 2 kΩ 1 Ω ± 0,8% ± 1 tähendus “mA” (kuni 200 mА mõõtmistel). Juhul, kui 20 kΩ...
  • Página 54 Tehniline hooldus Enne multimeetri tehnilise hoolduse alustamist tuleb toiteelement eemaldada. Kategooriliselt on keelatud kasutada multimeetri puhastami- seks mingeid vedelikke. Lahustite ja mõnede puhastus- vedelike kasutamine võib ebasood- salt mõjuda multimeetri korpuse säilimisele. Kui näidikult on tulemit raske lugeda, tuleks toi- teelement vahetada.
  • Página 55 4. Sargajiet multimetru no magnētiskā laukuma 5. Pārtrauciet mērījumus, izslēdziet nekavējo- ties multimetru, ja jūtat izolācijas smaku. Digitālais multimetrs 6. Laicīgi nomainiet barošanas elementu, lai iz- vairīties no elektrolita noplūšanas multimetrā. Ekspluatācijas un uzglābāšanas prasības 7. Nepievienojiet sprieguma avotu multimetram, •...
  • Página 56 • Uzstādiet režīmu slēdzi uz lielāku diapozonu, Režīms Mērvienība Precizitāte kad tikai cipars “1” parādīsies. Tadā gadījumā lielums ir lielāk par diapozonu. 2 mА 1 μA ± 0,8% – ± 1 cipars • Maksimālais ievadvoltāžs ir 1000V. Ierīce ne- 20 mА 10 μA ±...
  • Página 57 PRETESTĪBAS (Ω, OHM) MĒRĪŠANA Tehniskā apkope • Savienojiet MELNO vadu ar “COM”- savie- Vienmēr izņēmiet baterijas no multimetra, kad notāju un SARKANO ar “V/Ω” (sarkana vada tīriet to. polaritāte ir “+”) Neizmantojiet ūdeni vai kadu citu šķīdrumu lai • Uzstādiet slēdzi uz vēlāmo Ω-diapozonu. iztīrītu multimetru.
  • Página 58 1. Universalus multimetras yra jautrus prietai- sas. eišmeskite. Saugokite nuo vibracijos po- veikio. SKAITMENINIS MULTIMETRAS 2. Jeigu nenaudojate multimetro, tai rekomendu- ojame nustatyti darbo režimų jungiklį į padėtį Eksploatacijos ir laikymo reikalavimai „OFF“ (išjungta). • Leidžiama laikyti ir dirbti su skaitmeniniu mul- 3.
  • Página 59 DĖMESIO! Matuodami aukštas įtampas Matavimo Režimas Paklaida būkite ypač atsargūs! vienetai 200 mV 100 μV ±1,5% mat. vnt. ± 1 reikšmė Rekomendacijos 1,0 mV ±1,5% mat. vnt. ± 1 reikšmė • Jei matuojamos įtampos intervalas nėra žino- mas, tai reikia darbo režimų jungiklį nustatyti į 20 mV 10 mV ±1,5% mat.
  • Página 60 DĖMESIO! Varžos matavimai (Ω Omas) 1 Jei matuojamos srovės stiprumo intervalas • Įstatykite liestuką juodu laidu į lizdą „COM“, o nėra žinomas, tai reikia darbo režimų jungiklį liestuką raudonu laidu į lizdą „V/Ω“. nustatyti į didžiausios srovės stiprumo mata- • Nustatykite darbo režimų jungiklį į padėtį „Ω“ vimo intervalą.
  • Página 61 Diodų parametrų matavimas Saugiklio keitimas: • Įstatykite liestuką juodu laidu į lizdą „COM“, o • nustatykite darbo režimų jungiklį į padėtį liestuką raudonu laidu į lizdą „V/Ω“. „OFF“, • Nustatykite jungiklį į darbinę padėtį „diodo • atsukite varžtus ir nuimkite multimetro užpa- ženklas“...
  • Página 62 1. Мультиметр является чувствительным прибором. Не роняйте и не бросайте его. Избегайте воздействия на него вибрации. Мультиметр цифровой 2. Если Вы не используете мультиметр, то для продления срока службы батареи ре- комендуется переключатель режимов ра- Требования по эксплуатации и хранению боты...
  • Página 63 Работа Единица Режим Погрешность Измерение напряжения в цепи измерения постоянного тока (V DC) 1 mV ±0,8% ед. изм ± 3 значения • Установите щуп с черным кабелем в разъем 20 V 10 mV ±0,8% ед. изм ± 3 значения “COM”, а щуп с красным кабелем в разъем “V/Ω”.
  • Página 64 ВНИМАНИЕ! Единица Режим Погрешность 1. Если Вы не знаете параметров измеряе- измерения мой силы тока, установите переключатель 2 mА 1 μА ±0,8% ед. изм. ± 1 значение режимов работы на максимальное значе- 20 mA 10 μА ±0,8% ед. изм. ± 1 значение ние, а...
  • Página 65 нием мультиметра при измерении высоких Техническое обслуживание значений электрического сопротивления. Перед началом технического обслуживания • Если электрическая цепь разорвана, на мультиметра необходимо вынуть элемент дисплее появится цифра “1”. В данном питания. случае это означает, что сопротивление Категорически запрещается использовать цепи равно бесконечности. любые...
  • Página 66 3. Мультиметрді шамадан тыс ылғалдылықта жəне жоғарғы температура жағдайында пай далан баңыз. ЦИФРЛЫ МУЛЬТИМЕТР 4. Мультиметрді күшті магниттік өрістен қорға- ңыз. Пайдалану жəне сақтау талаптары 5. Егер Сіз күйген иісті сезсеңіз, тез арада өл- • Цифрлы мультиметрмен 0-ден +40° С дейін шеуді...
  • Página 67 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жоғарғы Жұмыс Өлшем Дəлсіздік кернеуді өлшегенде ерекше тəртібі бірлігі сақтаныңыз! 200 mV 100 uV 1 mV ± 1,5% өлш.бірл. ± 1 мəні Ұсыныстар 20 V 10 mV • Егер өлшейтін кернеу диапазоны алдын- 200 V 100 mV ала белгісіз...
  • Página 68 Электр тізбегіндегі кедергіні өлшеу Назар аударыңыз! • Қара кабельді қуыс темірді “COM” қуысына 1. Егер Сізге тоқ күшінің параметрлері белгісіз орнатыңыз, ал қызыл кабельді қуыс темірді болса, жұмыс тəртібінің ауыстырып- “V/Ω, mA” қуысына орнатыңыз. қосқышын ең жоғарғы өлшем белгісіне • Жұмыс тəртібінің ауыстырып-қосқышын қою...
  • Página 69 • Егер электрлі тізбек үзілсе, дисплейден “1” Сақтандырғышты ауыстыру: саны көрінеді. Бұл жағдайда тізбек кедергісі • Жұмыс тəртібінің ауыстырып-қосқышын шексіз екенін білдіреді. “OFF” жағдайына қойыңыз; • Егер электрлі тізбек тоқта болса, электрлік • бұрамаларды шешіп, мультиметрдің артқы кедергіні өлшемес бұрын тізбекті тоқтан қақпағын...
  • Página 70 1. Універсальний мультиметр є чутливим приладом. Не упускайте і не кидайте його. Уникайте впливу на нього вібрації. МУЛЬТИМЕТР ЦИФРОВИЙ 2. Якщо Ви не використовуєте мультиметр, то для продовження терміну служби батареї Вимоги по експлуатації і зберіганню. рекомендується перемикач режимів робо- •...
  • Página 71 Робота Одиниця Похибка Режим Вимірювання напруги в ланцюгу вимірювання постійного струму (V DC) 1 mV • Встановіть щуп з чорним кабелем в роз’єм 20 V 10 mV ±0,8% од. вим ± 3 значення “COM”, а щуп з червоним кабелем в роз’єм “V/Ω, mA”.
  • Página 72 УВАГА! Одиниця Режим Похибка 1. Якщо Ви не знаєте параметрів сили стру- вимірювання му, що вимірюється, встановіть перемикач 2 mА 1 μА режимів роботи на максимальне значення, ±0,8% од. вим. ± 1 значення 20 mA 10 μА а потім перемкніть на більш низьке, якщо це...
  • Página 73 Рекомендації Технічне обслуговування • Якщо визначене в ході виміру значення Перед початком технічного обслуговуван- електричного опору ланцюга вище, ніж ня мультиметра необхідно вийняти елемент значення вибраного діапазону, на дис- живлення. плеї з’явиться цифра “1”. Потрібно вибра- Категорично забороняється використовувати ти більш високе значення діапазону. При будь-які...
  • Página 74 • Należy składować urządzenie w bezpiecznym miej- scu. Multimetry, które nie będą jakiś czas używane, muszą być składowane w suchym miejscu. • Nie wolno przeciążać multimetru. Pracuj w określo- Na urządzeniu znajdują się następujące ikony: nych specyfi kacją zakresach roboczych: jest to bez- pieczne i pewniejsze.
  • Página 75 możliwe, najlepiej w oryginalne opakowanie. Wszystkie 10. POMIARY produkty przechodzą wyczerpujące testy przed opusz- 10.1 Pomiar prądu stałego (V DC) czeniem fabryki. Jeżeli jednak w danym urządzeniu 1. Podłącz CZARNY przewód do złącza "COM", a stwierdzona zostanie usterka, prosimy skontaktować CZERWONY przewód do złącza "VΩmA".
  • Página 76 Wartość efektywna lub DC 1000 V wartość szczytowa 10.4 Pomiar oporu (Ω Ohm) (stale we wszystkich zakresach). 1. Podłącz CZARNY przewód do złącza "COM". CZERWONY przewód podłącz do złącza "VΩmA. Wyświetlacz: Skorygowany punkt środkowy odpowiada (Wskazówka: Biegunowość czerwonego przewodu wartości efektywnej w postaci sinusoidalnej.) jest dodatnia „+").
  • Página 77 - Jeżeli końcówki pomiarowe są podłączone do dio- 11. SERWISOWANIE OSTRZEŻENIA dy nieprawidłowo, np. w kierunku blokowania, na • Przed czyszczeniem lub serwisowaniem multimetru wyświetlaczu pojawia się cyfra "l". należy wyjąć z niego baterie. Do czyszczenia nie wol- no używać wody i innych płynów. 10.6 Pomiar tranzystorów hFE •...
  • Página 78 • Do pracovního prostoru nedovolte přístup jiným osobám a dbejte, aby se multimetru nikdo nedotý- kal. • Přístroj uchovávejte na bezpečném místě. Pokud Na výrobku jsou použity tyto symboly: se multimetr po určitou dobu nepoužívá, uchová- vejte jej na vhodném suchém místě. •...
  • Página 79 Všechny výrobky fi rmy jsou před expedicí ze závodu 2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný roz- důkladně testovány, ale kdyby se přesto u vašeho vý- sah "V" a kabely připojte k měřenému napěťovému robku vyskytla závada, spojte se laskavě nejprve se zdroji nebo měřicím bodům.
  • Página 80 NAVOĎ: ROZSAH PŘESNOST ROZLIŠENÍ 1. Pokud napěťovou úroveň neznáte, nastavte pře- pínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah a po- 200 Ω ±0,8% of rdg + 3 dgt 0,1 Ω stupně jej podle potřeby případně snižujte. 2 k Ω 1 Ω 2.
  • Página 81 10.7 Měření střídavého proudu (AAC) 12. PROBLÉMY 1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku COM, ČERVENÝ Pokud multimetr řádně nefunguje, může to mít někte- na zdířkUj.VΩmA". Pro měření mezi 200 mA a 10 A rou z těchto příčin: sejměte ČERVENÝ vodič na zdířce " 10 A". 2.
  • Página 82 1. Мултиметар је осетљив уређај. Не испуштајте га и не бацајте Избегавајте деловаље вибрација на њега. Мултиметaр дигитални 2. Када мултиметар не користите, препоручује се да бирач режима рада Захтеви у погледу употребе и чувања пребаците у положај “OFF” (Искњучено), •...
  • Página 83 Принцип рада Јединица Грешка Режим Мерење напона у колу мере једносмерне струје (V DC) 1 mV • Убаците сонду са црним каблом у утичницу 20 V 10 mV ±0,8% jeд. мерe ±3 oд вредности “COM”, а сонду са црвеним каблом у утичницу...
  • Página 84 ПАЖЊА! Јединица Грешка Режим 1. Ако не знате параметре мерене јачине мере струје пребаците бирач режима рада на 2 mA 1 μA максималну вредност, а затим га пребаците 20 mA 10 μA ±1,2% jeд. мерe ±1 oд вредности на мању вредност, ако је то потребно. 200 mA 100 μA 2.
  • Página 85 Препоруке Техничко одржавање • Ако је вредност електричног отпора кола Пре почетка техничког прегледа мултиметра већа од вредности одабраног опсега, на потребно је из њега извадити батерију. монитору ће се појавити цифра „1“. У Најстрожије се забрањује коришћење том случају треба одабрати већи опсег било...
  • Página 86 • A készüléket tartsa biztonságos helyen. A használaton kívüli mérőeszközöket tartsa egy száraz szobában. • Ne terhelje túl a mérőeszközt. Biztonsági okokból tartsa szem előtt a feltüntetett munkatartományt. A túlterhelés Az alábbi ikonok láthatóaka készüléken: okozta károkra nem vonatkozik a garancia. •...
  • Página 87 biztosabban becsomagolva kell elküldeni, lehetőleg az 10. MÉRÉSEK ELVÉGZÉSE eredeti csomagolásban. Minden termékalapos tesztelé- sen megy keresztül, mielőtt elhagyja agyárat. Amennyi- 10.1 Egyenfeszültség mérése (VDC) ben a készüléken mégis meghibásodást fedez fel, akkor 1. A FEKETE vezetéket a COM konnektor aljzatához, a kérjük, lépjen kapcsolatba a megadott szervizünkkel.
  • Página 88 Bemeneti ellenállás 10 MΩ Frekvencia tartomány 40-1000 Hz. Túlterhelésvédelem AC 750 V-os effektív ének vagy 10.4 Ellenállás mérése (Ω Ohm) DC 1000 V-os csúcsérték (mindig minden tartomány ese- 1. Csatlakoztassa a FEKETE vezetéketa COM konnek- tében). tor aljzatához, a PIROS vezetéket pedig a "VΩmA" konnektor aljzatához.
  • Página 89 10.6 hFE-tranzisztor mérése 11. JAVÍTÁS FIGYELEM 1. Vegye le a mérő kábelt. • A mérőeszköz javítása, illetve tisztítása előtt mindig ve- 2. A kapcsolót állítsa a hFE tartományra. gye ki az elemet. A készüléket sose javítsa vízzel, vagy 3. Ellenőrizze, hogy az adott tranzisztor NPN vagy PNP egyéb folyadékkal.
  • Página 90 6. Inlocuiti la timp sursa de alimentare pentru evitarea patrunderii electrolitului in interiorul multimetrului. 7. Evitati conectarea sursei de tensiune la multimetru daca comutatorul pentru regimul de functionare es- Multimetru digital te fi xat in pozitia “Ω” sau “ ”! 8.
  • Página 91 RECOMANDARI MASURAREA PUTERII CURENTULUI IN • In cazul in care diapazonul tensiunii masurate nu va CIRCUITELE DE CURENT CONTINUU (A DC) este cunoscut anticipat, setati comutatorul regimului • Fixati borna cu cablul negru la conectorul “COM”, de functionare pentru valoarea maxima posibila a iar borna cu cablul rosu la conectorul “mA”...
  • Página 92 MASURAREA PUTERII CURENTULUI MASURAREA REZISTENTEI (Ω OHM) IN CIRCUITELE DE CURENT • Fixati borna cu cablul negru la conectorul “COM”, iar borna cu cablul rosu la conectorul “V/Ω”. ALTERNATIV (А АС). • Fixati comutatorul regimului de functionare in pozitia • Fixati borna cu cablul negru la conectorul “COM”, “Ω”...
  • Página 93 • In cazul in care valoarea rezistentei electrice masu- SERVICE DE ASISTENTA TEHNICA rate a circuitului depaseste valoarea diapazonului Orice interventie pentru repararea multimetrului va de- setat, pe display va apare cifr “1”. Se recomanda mara cu indepartarea sursei de alimentare. setarea unei valori mai mari a diapazonului.
  • Página 94 • Napravo shranite na varnem mestu. Merilnike, ki jih nekaj čaša ne uporabljate, morate shraniti v suhem prostoru. • Večnamenskega merilnika ne preobremenjujte. Na tej napraví so prikázaní naslednji znaki: Uporabljajte ga v označenem delovnem območju. Takšno delo je boljše in varnejše. Poškodb, ki so Nevarnost poškodb materiále inlali telesnih poškodb povzročene s preobremenitvijo, garancija ne zaje- •...
  • Página 95 6. POPRODAJNESTORITVE 10.MERJENJE Prosimo, shranite originálne embalažo. Če morate na- pravo ponovno prevažati, z uporabo originálne emba- 10. 1 Merjenje enosmerne napetosti (V DC) laže zmanjšate možnost poškodb med prevozom. 1. Povežite ČRNO vodilo s priključno vtičnico «COM» Če uveljavljajte garancijo, morate napravo posiati kar in RDEČE vodilo s priključno vtičnico «VΩmA».
  • Página 96 Vhodniupor10 MΩ 10.4 Merjenje upora (Ω Ohm) Obseg frekvence 40-1000 Hz. Zaščita pred preobre- 1. Povežite ČRNO vodilo s priključno vtičnico «COM» menitvijo pri AC 750 Vdejanske vrednosti ali DC 1000 in RDEČE vodilo s priključno vtičnico «VΩmA». Vnajvečje vrednosti (stalnovvseh obsegih merjenja). (Namig: Polariteta rdečega vodila je nato «+».
  • Página 97 10.6 Merjenje hFE tranzistorjev 11. SERVISIRANJE POZOR 1. Odstránite merilni kábel. • Pred servisiranjem in čiščenjem večnamenskega me- 2. Nastavíte stikalo na nastavitev hFE. rilnika vedno odstránite baterijo. Za čiščenje náprave 3. Ugotovite, ali je ta tranzistor vrste NPN ali PNPter nikoli ne uporabljajte vode ali drugih tekočin.
  • Página 98 PRIPREMA ZA RAD 1. Ако Vam nisu poznate karakteristike napona ili jačine struje koju mjerite, prebacite birač režima rada na najveću vrijednost mjerenog parametra. U Digitalni multimetar slučaju nedovoljne preciznosti birač treba prebaciti u niže područje, i tako sve dok se ne postigne ZAHTIJEVI U POGLEDU UPOTRIJEBE I željena točnost mjerenja.
  • Página 99 МJERENJE NAPONA U KOLU IZMJENIČNE Jedinica Režim Pogrečka STRUJE (V AC) mjere • Ubacite sondu sa crnim kablom u utičnicu “COM”, а 2 μA 1 μA sondu sa crvenim kablom u utičnicu “V/Ω“. ±0,8% jed. mjere ±1 od vrijedn. • Prebacite birač režima rada u položaj “ ”...
  • Página 100 МJERENJE OTPORA STRUJNOG KOLA ( Ω МJERENJE PARAMETARA DIODA OHM) • Ubacite sondu sa crnim kablom u utičnicu “COM”, а sondu sa crvenim kablom u utičnicu “V/Ω”. • Ubacite sondu sa crnim kablom u utičnicu “COM”, а • Prebacite birač režima rada u položaj “ ”...
  • Página 101 3. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τον σχεδιασμό της συσκευής έχει δοθεί μεγάλη προσοχή στην ασφάλεια. Οποιαδήποτε τροποποίηση ή επέκταση της συσκευής μπορεί να εξουδετερώσει την Τα ακόλουθα σύμβολα απεικονίζονται στη συσκευή ασφάλεια. Κάτι τέτοιο αποτελεί επίσης λόγο ακύρωσης αυτή: της εγγύησης. •...
  • Página 102 4. ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 7. ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μέτρηση υψηλών τάσεων και Ι. Αν δεν γνωρίζετε την τάση και/ή την ισχύ που σκο- ρευμάτων μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή σας. πεύετε να μετρήσετε, ρυθμίστε το περιστροφικό Μην...
  • Página 103 10. ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ Ενδειξη: Διορθωμένη μέση τιμή αντιστοιχεί στην ενεργό τιμή ημιτονοειδούς σχήματος.) 10.1 Μέτρηση συνεχούς τάσης (V DC) Ι. Συνδέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο στην υποδοχή "COM" ΥΠΟΔΕΙΞΗ: και το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο στην υποδοχή "VΩmΑ". Για μεγέθη μεταξύ 200mA και 20Α, αφαιρέσατε την Ι.
  • Página 104 10.4 Μέτρηση της αντίστασης (Ω Ohm) 10.5 Μέτρηση διόδων (τάση κατάστασης αγωγής) Ι. Συνδέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο στην υποδοχή "COM" Ι. Συνδέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο στην υποδοχή "COM" και το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο στην υποδοχή "νΩmΑ". και το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο στην υποδοχή "νΩmΑ". (Υπόδειξη: Η...
  • Página 105 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: 2. Το πολύμετρο δεν δείχνει καμία μετρούμενη τι- μή. 1. Αν δεν γνωρίζετε την περιοχή ρεύματος, θα πρέπει • Έχει καείη ασφάλεια. να βάλετε τον διακόπτη FUNCTION στην ανώτατη - Αντικαταστήστε την ασφάλεια. περιοχή μέτρησης και να μειώσετε σταδιακά τηνπε- •...
  • Página 106 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 107 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 108 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses i overensstemmelse med følgende normer eller norma- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- tive dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; kumenten übereinstimmt: EN 61326:2006; EN 61010- EN 61010-031:2002 i henhold til bestemmelserne i di- 1:2002;...
  • Página 109 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este стоящее изделие соответствует следующим стан- conform cu următoarele standarde sau documente дартам и нормативным документам: EN 61326:2006; standardizate: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN EN 61010-1:2002;...
  • Página 112 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Este manual también es adecuado para:

98298130