Descargar Imprimir esta página

CATU MX-720 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16
1
Digitale display
Data Hold-knop;
2
MAX/MIN
3
Vergrendelknop
Verlichtingsknop;
4
nulafstellingsknop
Testknop
5
6
Functieschakelaar
7
VΩ klem
8
COM-ingangsklem
9
Bevestigingshaak
10
Batterijdeksel
TESTEUR D'ISOLATION NUMÉRIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement les informations de sécurité suivantes
avant d'essayer d'utiliser ou de réparer le testeur.
• Pour éviter d'endommager l'instrument, ne pas appliquer les
signaux qui dépassent les limites maximales indiquées dans
les tableaux de spécifications techniques.
• N'utilisez pas le testeur ou les cordons de test s'ils semblent
endommagés. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
travaillez à proximité de conducteurs nus ou de barres
conductrices.
• Un contact accidentel avec le conducteur peut entraîner un
choc électrique.
• N'utilisez l'instrument que de la manière spécifiée dans ce
manuel ; dans le cas contraire, la protection fournie par
l'instrument peut être altérée.
• Lisez le mode d'emploi avant de l'utiliser et suivez toutes les
informations de sécurité.
• Faites attention lorsque vous travaillez avec des tensions
supérieures à 60 V CC ou 30 V CA RMS. De telles tensions
présentent un risque de choc électrique.
• Avant d'effectuer des mesures de résistance ou de
tester la continuité acoustique, déconnectez le circuit de
l'alimentation principale et toutes les charges du circuit.
Digitalt display
Digital Display
Data PAUSKNAPP;
Data Hold-knap;
MAX/MIN
MAKS/MIN
Låsknapp
Låseknap
Bakgrunds-
Knap til
belysningsknapp;
baggrunds-
NOLL
belysning; NUL
Testknapp
Testknap
Roterande
Drejefunktions-
funktionsreglage
kontakt
VΩ uttag
VΩ-stik
COM-
COM ingångsuttag
indgangsstik
Spiskrok
Kartoffelkroge
Batterilucka
Batteridæksel
Digital skjerm
Wyświetlacz
cyfrowy
Przycisk
Data hold-
zatrzymania
knapp; MAKS/
danych; MAKS/
MIN
MIN
Przycisk
Låseknapp
blokujący
Przycisk
Baklysknapp;
podświetlenia;
NULL
ZEROWANIE
Testknapp
Przycisk
testowy
Obrotowy
Roterende
przełącznik
funksjonsbryter
funkcji
VΩ-kontakt
Gniazdo VΩ
COM-inngangs-
Gniazdo
kontakt
wejściowe COM
Hak do
Grytekrok
zawieszenia
Batterideksel
Pokrywa baterii
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
Attention, consultez ce manuel avant d'utiliser
l'instrument.
Tensions dangereuses.
L'équipement est entièrement protégé par une double
isolation ou une isolation renforcée.
• Lors de l'entretien de l'appareil de mesure, utilisez
uniquement les pièces de rechange spécifiées.
• CE Conforme à la norme EN-61010-1
1. SPÉCIFICATIONS
1-1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Conditions environnementales :
• Catégorie de l'installation III
• Degré de pollution 2
• Altitude jusqu'à 2 000 mètres
• Utilisation intérieure uniquement
• Humidité relative 80 % max.
• Température de fonctionnement 0~40 ºC
Maintenance et nettoyage :
• Les réparations ou l'entretien non couverts par ce manuel ne
doivent être effectués que par du personnel qualifié.
• Essuyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide.
N'utilisez pas d'abrasifs ni de solvants sur ces instruments.
Dijital Ekran
Veri Tutma
Düğmesi: MAKS/
MİN
Kilitleme
Düğmesi
Arka Işık
Düğmesi: SIFIR
Test Düğmesi
Döner Fonksiyon
anahtarı
VΩ Jakı
COM giriş jakı
S şeklinde
çengel
Pil Kapağı
3

Publicidad

loading