Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

BM260

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kenwood BM260

  • Página 1 BM260...
  • Página 2 English 2 - 27 Português 28 - 55 Español 56 - 83 Türkçe 84 - 109 Ekkgmij 110 - 138...
  • Página 3 bm bo...
  • Página 5 500g 750g...
  • Página 6 Only use the appliance for its intended domestic use. ● remove the hot bread pan. Kenwood will not accept any liability if the appliance is To prevent spillages inside the oven chamber, always ● subject to improper use, or failure to comply with these remove the bread pan from the machine before adding instructions.
  • Página 7 Rise – the dough is in either the 1st, 2nd or 3rd Your Kenwood bread maker is fitted with an ON/OFF rising cycle. switch and will not operate until switched on. Bake – The loaf is in the final baking cycle.
  • Página 8 using your Bread Maker (refer to illustration panel) Remove the bread pan by holding the handle and turning the pan to the back of the baking chamber. Fit the kneader. To prevent spillages inside the oven ● chamber, always remove the bread pan from the machine before adding the ingredients.
  • Página 9 bread/dough program chart program Total Program Time Manual alert for Keep Warm Medium Crust Colour adding ingredients ✬✬ ✬ 500g 750g 500g 750g 1 premium White or Brown Bread Flour recipes 3:30 3:40 3:50 3:01 3:11 3:21 2 french Produces a crisper crust and suited 3:40 3:50 4:00...
  • Página 10 Premium Crust Colour Light Medium Dark Weight 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pre-heat 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min Knead 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min...
  • Página 11 French Style Crust Colour Light Medium Dark Weight 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pre-heat 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min Knead 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min...
  • Página 12 Wholewheat Crust Colour Light Medium Dark Weight 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pre-heat 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min Knead 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min...
  • Página 13 Brioche (Sweet) Crust Colour Light Medium Dark Weight 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pre-heat Knead 1 6 min 6 min 13 min 6 min 6 min 13 min 6 min 6 min 13 min Rest Knead 2 28 min 28 min 31 min 28 min...
  • Página 14 Program Gluten Free Cake Dough Pizza Dough Bake Crust Colour Weight Pre-heat 10 min Knead 1 6 min 6 min 6 min 6 min 5 min Rest Knead 2 19 min 1 min 24 min 24 min 85 min 9 min Rise 1 60 min 40 min...
  • Página 15 power interruption protection delay timer Your Bread Maker has an 8 minute power interruption The Delay timer allows you to delay the bread making protection in case the unit is accidentally unplugged process up to 15 hours. The delayed start cannot be during operation.
  • Página 16 Recipes (add the ingredients to the pan in the order listed in the recipes) tsp = 5 ml teaspoon tbsp = 15ml tablespoon Premium White Bread Program 1 Ingredients 500g 750g Water 245ml 300ml 380ml Vegetable oil 1tbsp 1tbsp ⁄ tbsp Skimmed milk powder 1tbsp...
  • Página 17 2tsp Crust Colour LIGHT MEDIUM DARK 1 After 5 minutes mixing, scrape down with a plastic spatula to ensure all the ingredients are incorporated. Visit the Kenwood website for more information about using Gluten free mixes in your bread maker.
  • Página 18 Gluten Free Bread Program 5 Ingredients 1 Loaf Egg (medium) 1 (50g) Water 400ml Vegetable Oil 2tbsp Lemon juice 1tsp Salt 1tsp Sugar 4tsp Xanthan Gum 1tbsp Rice flour 260g Tapioca flour Potato flour Easy blend dried yeast 3tsp Crust colour DARK 1 After 5 minutes mixing, scrape down with a plastic spatula to ensure all the ingredients are incorporated.
  • Página 19 Bread rolls Program 7 Ingredients 750g Water See point 1 See point 1 Unbleached white bread flour 600g 450g Salt ⁄ 1tsp Sugar 1tbsp 2tsp Butter Easy blend dried yeast 2tsp ⁄ For the topping: Egg yolk beaten with 15ml (1tbsp) water Sesame seeds and poppy seeds, for sprinkling, optional 1 Put the egg/eggs into the measuring cup and add sufficient water to give:-...
  • Página 20 Pizza Dough Program 8 1 At the end of the cycle, turn the dough out onto a Ingredients Makes 2 x Makes 1 x lightly floured surface. Gently knock back the dough. 30cm (12”) 30cm (12”) Roll out into a 30 cm (12 in) round and place in the Water 250ml 140ml...
  • Página 21 Summer Fruit Jam Program 9 Ingredients 450g Jam Strawberries 115g Raspberries 115g Redcurrants Lemon Juice 1tsp Jam Sugar with pectin 300g Butter 1. Halve the strawberries if large and place in the pan with the raspberries and redcurrants. Add the rest of the ingredients.
  • Página 22 The timer delay is not recommended for packet mixes as you cannot separate the yeast from ● the liquid. Visit the Kenwood website for more information about using bread mixes in your bread maker. Bake only Program 10 The bake only program can be selected on its own and used in the following ways:- 1 Use in conjunction with the dough cycle or to lengthen the baking time after completion of one of the other bread programs.
  • Página 23 ingredients granary bread flour A combination of white, wholemeal and rye flours mixed The major ingredient in bread making is flour, so selecting with malted whole wheat grains, which adds both texture the right one is the key to a successful loaf. and flavour.
  • Página 24 fats and oils If you wish to use fresh yeast note the following: A small amount of fat or oil is often added to bread to 6g fresh yeast = 1tsp dried yeast give a softer crumb. It also helps to extend the freshness Mix the fresh yeast with 1tsp sugar and 2tbsp of the of the loaf.
  • Página 25 adapting your own recipes removing, slicing and storing bread After you have baked some of the recipes supplied you For best results, once your loaf is baked, remove it ● may wish to adapt a few of your own favourites, which from the machine and turn out of the bread pan previously have been mixed and kneaded by hand.
  • Página 26 general hints and tips Vegetables such as grated carrot, courgette or cooked ● mashed potato can be added for flavour. You will need The results of your bread making are dependent on a to reduce the liquid content of the recipe as these number of different factors, such as the quality of foods contain water.
  • Página 27 troubleshooting guide Following are some typical problems that can occur when making bread in your bread maker. Please review the problems, their possible cause and the corrective action that should be taken to ensure successful bread making. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE 1.
  • Página 28 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE 6. Collapsed • Machine was placed in a draught or • Reposition bread maker. while baking. may have been knocked or jolted during rising. • Exceeding capacity of bread pan. •...
  • Página 29 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION PAN PROBLEMS 16. Kneader cannot • You must add water to bread pan and • Follow cleaning instructions after use. be removed. allow kneader to soak before it can You may need to twist kneader slightly be removed.
  • Página 30 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION MACHINE MECHANICS 23. E:01 appears on • Oven chamber too hot. • Unplug and allow to cool down for 30 display and machine minutes. cannot be turned on. 24. H:HH & E:EE • Bread machine is malfunctioning. •...
  • Página 31 ● servicing or repairs ● Contact the shop where you bought your Bread Maker. Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Página 32 ● Não use este aparelho se existirem sinais visíveis de ● destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o danos no cabo de alimentação ou se o aparelho tiver aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso caído ao chão acidentalmente.
  • Página 33 (on/off) puxador da tampa A sua máquina de fazer pão Kenwood possui um elemento de aquecimento botão ON/OFF e não funciona enquanto não estiver pega da forma de pão ligada, no ON. amassador Ligue à tomada e prima o interruptor ON/OFF ●...
  • Página 34 usar a sua Máquina de Pão 18 Deixe o pão arrefecer durante pelo menos 30 minutos antes de o cortar às fatias, para deixar sair o (ver o painel de ilustrações) vapor. Se o pão estiver quente, será difícil cortá-lo. Remova a forma de pão segurando-a pela pega e 19 Limpe a forma de pão e o amassador imediatamente girando-a para trás do forno de cozedura.
  • Página 35 tabela de programas de pão/massa proramma Tempo total do programa Alerta manual para Manter quente Tonalidade média da côdea adicionar ingredientes ✬ ✬✬ 500g 750g 500g 750g 1 premium Receitas com farinha branca ou integral. 3:30 3:40 3:50 3:01 3:11 3:21 2 francês Produz uma côdea mais estaladiça e...
  • Página 36 Premium Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pré-Aquecimento 14 min. 14 min. 14 min. 14 min. 14 min. 14 min. 14 min. 14 min. 14 min. Amassar 1 6 min. 6 min. 6 min. 6 min.
  • Página 37 Tipo Francês Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pré-Aquecimento 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. Amassar 1 6 min. 6 min. 6 min.
  • Página 38 Integral Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pré-Aquecimento 25 min. 25 min. 25 min. 25 min. 25 min. 25 min. 25 min. 25 min. 25 min. Amassar 1 6 min. 6 min. 6 min. 6 min.
  • Página 39 Brioche (Doce) Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Pré-Aquecimento Amassar 1 6 min. 6 min. 13 min. 6 min. 6 min. 13 min. 6 min. 6 min. 13 min. Repousar Amassar 2 28 min. 28 min.
  • Página 40 Proramma Sem Glúten Bolo Massa Massa para Piza Compota Cozer Tonalidade da Côdea Peso Pré-Aquecimento 10 min. Amassar 1 6 min. 6 min. 6 min. 6 min. 5 min. Repousar Amassar 2 19 min. 1 min. 24 min. 24 min. 85 min.
  • Página 41 Exemplo: Pretende ter pão cozido às 7h00 da manhã. temporizador Se programar a máquina de pão com os ingredientes da receita pretendida às 22h00 do dia anterior, o O Temporizador permite atrasar o processo de fazer tempo total a definir no temporizador será de 9 horas. pão até...
  • Página 42 cuidados e limpeza Desligue a máquina de fazer pão e da tomada ● eléctrica e deixe arrefecer antes de limpar. Não mergulhe a Máquina de Pão nem a base exterior ● da forma de pão em água. Não use esfregões abrasivos nem utensílios metálicos. ●...
  • Página 43 Receitas (coloque os ingredientes na forma pela ordem indicada nas receitas) c.c. = colher de chá de 5 ml c.s. = colher de sopa de 15 ml Pão Branco Premium Programa 1 Ingredientes 500g 750g Água 245ml 300ml 380ml Óleo vegetal 1 c.s.
  • Página 44 1 Após 5 minutos a misturar, rape a massa para baixo com uma espátula de plástico para que todos os ingredientes sejam incorporados. Visite o portal da Kenwood para obter mais informações sobre como usar misturas sem Glúten na sua máquina de fazer pão.
  • Página 45 Pão Sem Glúten Programa 5 Ingredientes 1 Pão Ovo (médio) 1 (50g) Água 400ml Óleo vegetal 2 c.s. Sumo de limão 1 c.c. 1 c.c. Açúcar 4 c.c. Goma Xantana 1 c.s. Farinha de arroz 260g Farinha de tapioca Farinha de batata Fermento para pão de mistura fácil 3 c.c.
  • Página 46 Pãezinhos Programa 7 Ingredientes 750g Água Ver ponto 1 Ver ponto 1 Farinha não branqueada 600g 450g ⁄ c.c. 1 c.c. Açucar 1 c.s. 2 c.c. Manteiga Fermento para pão de 2 c.c. ⁄ c.c. mistura fácil Para a cobertura: Clara de ovo batida com 15 ml (1 clh.
  • Página 47 Massa para Pizza Programa 8 1 No fim do ciclo, retire a massa para cima de uma Ingredientes Faz 2 bases Faz 1 base superfície ligeiramente polvilhada com farinha. Amasse de 30 cm cada de 30 cm suavemente a massa. Com o rolo da massa faça uma Água 250ml 140ml...
  • Página 48 Compota de frutos de verão Programa 9 Ingredientes 450g Compota Morangos 115g Framboesas 115g Groselhas vermelhas Sumo de limão 1 c.c. Açúcar gelificante 300g (que contém pectina) Margarina 1 Corte os morangos a meio se forem grandes e coloque-os na forma com as framboesas e as groselhas.
  • Página 49 A receita de pão eco pode ser adaptada para fazer pão sem sal ou com pouco sal da seguinte forma: Ingredientes Com Menos Sal Sem Sal Utilizando um Substituto com Pouco Sal (contém Potássio) Água morna (32-35°C) 370ml 370ml 370ml Óleo vegetal 1 c.s.
  • Página 50 Não é recomendável a utilização do temporizador nestas misturas pré-preparadas, uma vez ● que não consegue separar o fermento do líquido. Visite o portal da Kenwood para obter mais informações sobre como usar misturas pré- preparadas na sua máquina de fazer pão. Apenas Cozedura...
  • Página 51 Ingredientes Farinha Escura Especial (para Pão) Esta farinha pode ser utilizada combinada com farinha A farinha é o principal ingrediente para se fazer pão e, branca, ou por si só. Ela contém cerca de 80 a 90% do portanto, o sucesso de um pão perfeito reside na núcleo de trigo e por isso produz um pão mais leve, ainda selecção da farinha correcta.
  • Página 52 Edulcorantes Em dias muito frios, meça a água e deixe-a à ● Use açúcar branco ou amarelo, mel, extracto de malte, temperatura ambiente durante 30 minutos antes de a golden syrup, xarope de bordo e melaço ou melaço usar. Faça o mesmo se usar leite directamente do parcialmente refinado.
  • Página 53 Remover, Cortar e Conservar Pão Se abrir uma saqueta de fermento deve usá-la no ● prazo de 48 horas, salvo indicação em contrário do Para obter os melhores resultados, retire fabricante. Depois de utilizar, volte a fechar bem a ● imediatamente o pão da máquina e da sua forma saqueta.
  • Página 54 Sugestões e Dicas Gerais Os sucos de cozimento de legumes podem ser ● adicionados como parte do líquido. A água de cozer Os resultados conseguidos ao fazer pão dependem de batatas contém amido, que é uma fonte de alimento vários factores, tais como a qualidade dos ingredientes, adicional para o fermento, e que ajuda a produzir um medidas correctas, temperatura e humidade.
  • Página 55 guia de resolução de problemas Seguem-se alguns dos problemas típicos que podem surgir ao fazer pão na sua máquina de pão. Analise o problema, a sua causa possível e a acção correctiva que deve ser posta em prática para garantir êxito ao cozer pão. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO...
  • Página 56 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TAMANHO E FORMATO DO PÃO 4. A parte de cima e os • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em lados vão para dentro. 15 ml (3 clh. chá) da próxima vez ou adicione um pouco mais de farinha.
  • Página 57 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TEXTURA DO PÃO 11. O centro do pão está • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em cru, não cozeu por 15 ml (3 clh. chá). completo. • Corte de energia durante o funcionamento. •Se houver um corte na alimentação durante o funcionamento da máquina, por mais de 8 minutos, terá...
  • Página 58 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SISTEMAS MECÂNICOS DA MÁQUINA 21. A máquina de fazer pão • Sujidade ou pó seco de ingredientes • Utilize sempre a máquina de fazer pão desloca-se na superfície. nos pés da máquina que os impedem em cima de uma superfície estável, de aderir à...
  • Página 59 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos ● de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Página 60 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico ● para pan antes de añadir los ingredientes. Los al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de ingredientes que salpiquen y caigan en el elemento responsabilidad alguna si el aparato se somete a un térmico pueden quemarse y provocar humo.
  • Página 61 Su máquina para hacer pan Kenwood está equipada elemento térmico con un interruptor ON/OFF y no funcionará hasta que asa del molde para pan se conecte. amasadora Enchufe y apriete el interruptor ON/OFF situado en ●...
  • Página 62 utilización de la panera automática 17 Luego desmolde el pan sobre una rejilla de alambre para que se enfríe. (consulte los dibujos) 18 Deje que el pan se enfríe durante al menos 30 Retire el molde para pan cogiendo el asa y girando el minutos antes de rebanarlo, para que así...
  • Página 63 tabla de programas para pan/masa programa Tiempo total del programa Alerta manual para Mantener caliente Color de la corteza mediano añadir ingredientes ✬ ✬✬ 500 g 750 g 1 kg 500 g 750 g 1 kg 1 premium Recetas con harina para plan blanco 3:30 3:40 3:50...
  • Página 64 Premium Color de la corteza Claro Medio Oscuro Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Precalentamiento 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min 14 min Amasado 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min...
  • Página 65 Estilo francés Color de la corteza Claro Medio Oscuro Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Precalentamiento 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min Amasado 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min...
  • Página 66 Integral Color de la corteza Claro Medio Oscuro Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Precalentamiento 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min Amasado 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min...
  • Página 67 Brioche (Dulce) Color de la corteza Claro Medio Oscuro Peso 500g 750g 500g 750g 500g 750g Precalentamiento Amasado 1 6 min 6 min 13 min 6 min 6 min 13 min 6 min 6 min 13 min Reposo Amasado 2 28 min 28 min 31 min...
  • Página 68 Programa Sin gluten Tartas Masa Masa para pizza Mermelada Cocción Color de la corteza Peso Precalentamiento 10 min Amasado 1 6 min 6 min 6 min 6 min 5 min Reposo Amasado 2 19 min 1 min 24 min 24 min 85 min 9 min Fermentación 1...
  • Página 69 Ejemplo: se necesita la barra de pan ya hecha a las 7 teclas de inicio diferido de la mañana. Si se prepara la panera con todos los ingredientes necesarios indicados en la receta a las 10 El Temporizador de retraso le permite retrasar el de la noche del día anterior, el número total de horas proceso de producción del pan hasta 15 horas.
  • Página 70 protección contra interrupción de la tapa Quite la tapa y lávela con agua templada con jabón. ● corriente eléctrica No lave la tapa en el lavavajillas. ● Compruebe que la tapa esté completamente seca ● La panera automática dispone de una protección de 8 antes de volver a acoplarla a la máquina para hacer minutos contra interrupciones en el suministro pan.
  • Página 71 Recetas (añada los ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas) c/c = cucharadita de café de 5 ml c/s = cucharada sopera de 15 ml Pan blanco premium Programa 1 Ingredientes 500 g 750 g 1 Kg Agua 245 ml 300 ml...
  • Página 72 1 Después de 5 minutos de mezclado, raspe los lados del molde con una espátula de plástico para garantizar que se incorporan todos los ingredientes. Visite el sitio web de Kenwood para obtener más información sobre el uso de preparados sin gluten en su máquina para hacer pan.
  • Página 73 Pan sin gluten Programa 5 Ingredientes 1 pan Huevo (mediano) 1 (50 g) Agua 400 ml Aceite vegetal 2 c/s Zumo de limón 1 c/c 1 c/c Azúcar 4 c/c Goma xantana 1 c/s Harina de arroz 260 g Harina de tapioca 70 g Harina de patata 70 g...
  • Página 74 Panecillos Programa 7 Ingredientes 1 Kg 750 g Huevos Agua Véase el punto 1 Véase el punto 1 Harina de pan no blanqueada 600 g 450 g ⁄ 1 c/c Azúcar 1 c/s 2 c/c Mantequilla 25 g 25 g Levadura desecada fácil 2 c/c ⁄...
  • Página 75 Masa para pizza Programa 8 1 Al final del ciclo, pase la masa a una superficie Ingredientes Para hacer Para hacer ligeramente enharinada. Amase la masa suavemente 2 pizzas de 1 pizza de para bajarla. Estire la masa dándole una forma redonda 30 cm 30 cm de 30 cm y póngala en la bandeja preparada o en la...
  • Página 76 Mermelada de frutas de verano Programa 9 Ingredientes 450 g de mermelada Fresas 115 g Frambuesas 115 g Grosellas 75 g Zumo de limón 1 c/c Azúcar gelificante con pectina 300 g Mantequilla 15 g 1 Si las fresas son grandes, córtelas por la mitad y póngalas en el molde con las frambuesas y las grosellas.
  • Página 77 La receta del pan eco se puede adaptar para producir una versión baja en sal o sin sal como se indica a continuación: Ingredientes Bajo en sal Sin sal Utilizar un sucedáneo con bajo contenido de sal (contiene potasio) Agua, tibia (32-35°C) 370 ml 370 ml 370 ml...
  • Página 78 No se recomienda utilizar el temporizador de retraso para los preparados de paquete ya que ● no se puede separar la levadura del líquido. Visite el sitio web de Kenwood para obtener más información sobre el uso de preparados para pan en su máquina para hacer pan. Sólo horneado Programa 10 El programa de sólo horneado se puede seleccionar solo y utilizarse de las siguientes maneras:...
  • Página 79 Ingredientes Harina morena fuerte Este ajuste puede utilizarse en combinación con el de El principal ingrediente para la elaboración de pan es la harina blanca, o solo. Contiene alrededor de 80 y 90% de harina, por lo tanto la clave de elaborar un buen pan es grano de trigo y por lo tanto produce un pan más ligero, seleccionar la harina correcta.
  • Página 80 Endulzantes En días muy fríos, mida el agua y déjela a temperatura ● Utilice azúcares blancos o morenos, miel, extracto de ambiente durante 30 minutos antes de utilizarla. Si malta, miel de caña, jarabe de arce o melaza. utiliza leche sacada de la nevera, haga lo mismo. Puede utilizarse suero de leche, yogur, nata agria y ●...
  • Página 81 Retirada, corte y almacenamiento Cuando se ha abierto una bolsita de levadura, debe ● utilizarse antes de 48 horas, a menos que el fabricante del pan indique otra cosa. Vuelva a cerrarla bien después de utilizarla. Las bolsitas abiertas que se han vuelto a Para obtener los mejor resultados posibles, cuando el ●...
  • Página 82 Consejos y sugerencias generales Pueden añadirse líquidos de verduras cocinadas como ● parte del líquido. El agua utilizada para cocer patatas Los resultados de su elaboración de pan dependen de contiene almidón, que es una fuente adicional de varios factores diferentes, como la calidad de los alimento para la levadura, y ayuda producir un pan bien ingredientes, la medición cuidadosa, la temperatura y la leudado, más blando y que dura más.
  • Página 83 guía para resolución de problemas A continuación, se indican algunos problemas típicos que pueden presentarse al hacer pan en la panera automática. Consulte los problemas, su posible causa y las medidas correctivas que deberían adoptarse para garantizar una elaboración de pan perfecta.
  • Página 84 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FORMA Y TAMAÑO DE LA BARRA 4. Parte superior y lados • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en 15 ml (3 hundidos. cucharditas) la próxima vez o añada algo de harina.
  • Página 85 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN TEXTURA DEL PAN 11. El centro de la barra no • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en está hecho, no se ha 15 ml (3 cucharditas). horneado lo suficiente. •...
  • Página 86 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 20. Mientras está en • Se han derramado ingredientes dentro • Tenga cuidado para no derramar ingredientes funcionamiento, huele del horno. al añadirlos al molde. Los ingredientes a quemado.
  • Página 87 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, ● debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
  • Página 88 Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının ● kullanım sırasında sıcak olabilir. Sıcak ekmek tavasını olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çıkartmak için her zaman fırın eldiveni kullanın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara Fırın odası içine dökülmeyi önlemek için, malzemeleri ●...
  • Página 89 Kenwood ekmek pişirici AÇMA/KAPATMA anahtarına ısıtıcı eleman sahiptir ve açılana kadar çalışmayacaktır. ekmek tavası tutamağı Fişi takın ve ekmek pişiricinin arkasında bulununan ● yoğurucu AÇMA/KAPAMA anahtarına basın – cihazdan bip tahrik mili sesi çıkar ve ekranda 1 (3:50) görüntülenir.
  • Página 90 Ekmek Pişiricinizi kullanma (çizim paneline bakın) Tutamaktan tutup tavayı ekmek pişirme odasının arkasına doğru döndürerek ekmek tavasını çıkartın. Yoğurucuyu takın. Fırın odası içine dökülmeyi önlemek için, ● malzemeleri eklemeden önce ekmek tavasını makinenin içinden çıkartın. Isıtıcı elemanlar üzerine dökülecek malzemeler yanarak duman oluşturabilir.
  • Página 91 ekmek/hamur program tablosu program Toplam Program Süresi Malzeme ekleme için Sıcak Tutun kabuk rengidir manuel uyarı ✬ ✬✬ 500g 750g 500g 750g 1 premium Beyaz veya Esmer Ekmek Unu tarifleri. 3:30 3:40 3:50 3:01 3:11 3:21 2 fransız Daha çıtır kabuk oluşturur, yağ ve 3:40 3:50 4:00...
  • Página 92 Premium Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Ağırlık 500g 750g 500g 750g 500g 750g Ön Isıtma 14 dak. 14 dak. 14 dak. 14 dak. 14 dak. 14 dak. 14 dak. 14 dak. 14 dak. Yoğurma 1 6 dak. 6 dak. 6 dak. 6 dak.
  • Página 93 Fransız Tarzı Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Ağırlık 500g 750g 500g 750g 500g 750g Ön Isıtma 20 dak. 20 dak. 20 dak. 20 dak. 20 dak. 20 dak. 20 dak. 20 dak. 20 dak. Yoğurma 1 6 dak. 6 dak. 6 dak.
  • Página 94 Tam Buğday Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Ağırlık 500g 750g 500g 750g 500g 750g Ön Isıtma 25 dak. 25 dak. 25 dak. 25 dak. 25 dak. 25 dak. 25 dak. 25 dak. 25 dak. Yoğurma 1 6 dak. 6 dak. 6 dak.
  • Página 95 Brioche (Tatlı) Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Ağırlık 500g 750g 500g 750g 500g 750g Ön Isıtma Yoğurma 1 6 dak. 6 dak. 13 dak. 6 dak. 6 dak. 13 dak. 6 dak. 6 dak. 13 dak. Dinlenme Yoğurma 2 28 dak. 28 dak.
  • Página 96 Program Glutensi Hamur Pizza hamuru Reçel Pişme Kabuk Rengi Ağırlık Ön Isıtma 10 dak. Yoğurma 1 6 dak. 6 dak. 6 dak. 6 dak. 5 dak. Dinlenme Yoğurma 2 19 dak. 1 dak. 24 dak. 24 dak. 85 dak. 9 dak. Kabarma 1 60 dak.
  • Página 97 Örnek: Pişmiş ekmek sabah 7’de gerekli. Eğer ekmek gecikme zamanlayıcı pişirici tarif için gereken malzemeler ile akşam 10’da ayarlanırsa, gecikmeli zamanlayıcıda ayarlanması Gecikme zamanlayıcı ekmek pişirme sürecini 15 gereken süre 9 saattir. saate kadar gecikmeyle yapabilmenizi sağlar. Gecikmeli başlama (5), (6), (7) (10) programları...
  • Página 98 elektrik kesintisi koruması ekmek pişirici ayağı Ekmek pişiriciyi daima temiz, kuru çalışma yüzeyinde ● Çalışma sırasında fişin yanlışlıkla çekilmesi kullanın. durumlarına karşı ekmek pişirici 8 dakikalık elektrik Çalışma esnasında ekmek pişiricinin çalışma alanı ● kesintisi koruma özelliğine sahiptir. Eğer fiş hemen üzerinde hareket etmesini önlemek için ekmek takılırsa pişirici programına devam eder.
  • Página 99 Tarifler (malzemeleri tavaya tarifte verilen sıra ile ekleyin) çay kaşığı = 5ml yemek kaşığı = 15ml Premium Beyaz Ekmek Program 1 500g 750g alzemeler 245ml 300ml 380ml Bitkisel yağ 1 yemek kaşığı 1 yemek kaşığı yemek kaşığı Yağı alınmış süt tozu 1 yemek kaşığı...
  • Página 100 2 çay kaşığı Kabuk Rengi AÇIK ORTA KOYU 1 5 dakika karıştırdıktan sonra bütün malzemelerin karıştığından emin olmak için plastik bir spatula ile kazıyın. Ekmek pişiricinizde Glüten içermeyen karışımları kullanmakla ilgili daha fazla bilgi için Kenwood web sitesini ziyaret edebilirsiniz.
  • Página 101 Glütensiz Ekmek Program 5 Malzemeler 1 Somun Yumurta (orta) 1 (50g) 400ml Bitkisel yağ 2 yemek kaşığı Limon Suyu 1 çay kaşığı 1 çay kaşığı Şeker 4 çay kaşığı Xanthan Sakızı 1 yemek kaşığı Pirinç unu 260g Tapyoka Unu Patates Unu Toz kuru maya 3 çay kaşığı...
  • Página 102 Ekmek ruloları Program 7 Malzemeler 750g Yumurta Bakınız madde 1 Bakınız madde 1 Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 600g 450g çay kaşığı 1 çay kaşığı Şeker 1 yemek kaşığı 2 çay kaşığı Tereyağ Toz kuru maya 2 çay kaşığı çay kaşığı Üstü...
  • Página 103 Pizza Hamuru Program 8 1 Döngünün sonunda hamuru hafifçe unlanmış yüzeye Malzemeler 2 tane X 1 tane X alın. Hamuru nazikçe topak haline getirin. 30 cm 30 cm 30cm çapında daire şeklinde açın ve pizza tepsisine veya 250ml 140ml pişirme kağıdına yerleştirin. 2 Fırını...
  • Página 104 Yaz Meyveleri Reçeli Program 9 Malzemeler 450g Reçel Çilekler 115g Ahududu 115g Frenküzümü Limon Suyu 1 çay kaşığı Pektinli reçel şekeri 300g Tereyağı 1 Eğer büyüklerse çilekleri dilimleyin ve ahududular ve frenküzümleri ile tencereye yerleştirin. Geri kalan malzemeyi ekleyin. 2 Döngünün sonunda kapatın ve reçeli steril şişeye dökün, ağzını sıkıca kapatın ve etiketleyin. Not: Reçel döngüsü...
  • Página 105 Eğer karışım yeterince kabarmazsa, bir sonraki sefer 1-2 çay kaşığı toz kuru maya ekleyin. ● Mayayı sıvıdan ayıramayacağınız için, paket karışımlarda zamanlayıcı gecikmesi önerilmez. ● Ekmek pişiricinizde ekmek karışımları kullanmakla ilgili daha fazla bilgi için Kenwood web sitesini ziyaret edebilirsiniz. Sadece pişir Program 10 Sadece pişir programı...
  • Página 106 Malzemeler Tahıllı ekmek unu Beyaz, doygun ve çavdar unlarının doku ve tat veren Ekmek yapımının başlıca malzemesi undur, yani doğru tam buğday tahılı ile kombinasyonudur. Bunu, tek unu seçmek başarılı bir ekmek için anahtardır. başına veya güçlü beyaz un ile birlikte kullanın. Buğday unları...
  • Página 107 Katı ve Sıvı Yağlar En iyi sonuç için kuru maya kullanın. Yaş mayanın ● Daha yumuşak bir ekmek içi için küçük bir miktar katı kullanımı kuru mayaya göre daha değişken sonuçlar veya sıvı yağ çoğunlukla ekmeğe eklenir. Ayrıca bu verdiği için önerilmez. Gecikme zamanlayıcı ile yaş ekmeğim tazeliğini korumasına da yardımcı...
  • Página 108 Kendi tariflerinize uyarlama Ekmeği çıkarma, dilimleme ve saklama Sağlanan bazı tarifleri uyguladıktan sonra bazılarını daha önce el ile karıştırılan ve yoğrulan favori tarifleriniz En iyi sonuçlar için ekmeğiniz piştiğinde makineden ● uyarlamak isteyebilirsiniz. Bu kitapçıktaki sizin tarifinize çıkarın ve hemen ekmek tenceresini tersyüz edin, benzer tariflerden birini seçerek başlayın, ve onu rehber böylece ekmek yapıcınız onu bir saatliğine sıcak olarak kullanın.
  • Página 109 Genel ipucuları ve tavsiyeler Tariflerde verilmiş miktarları aşmayın, ekmek ● pişiricinize zarar verebilirsiniz. Ekmek pişirme sonuçlarınız, malzemelerin kalitesi, Eğer ekmek iyi kabarmazsa musluk suyunu şişe ● dikkatli ölçüm, sıcaklık ve nem gibi değişik faktörlere suyuyla veya kaynamış ve soğutulmuş suyla bağlıdır.
  • Página 110 Sorun giderme kılavuzu Aşağıdakiler ekmek pişiricinizde ekmek yaparken karşılaşabileceğiniz bazı tipik sorunlardır. Ekmek pişirme konusunda başarılı olabilmek için lütfen sorunları, olası sebeplerini ve çözümleri gözden geçirin. SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 1. Ekmek yeteri kadar • Tam doygun ekmekler beyaz ekmeklere göre • Normal durum, çözüm yok. kabarmıyor daha az kabarır, çünkü...
  • Página 111 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 6. Pişirme sırasında çöktü • Makine havalandırma yakınına yerleştirilmiş • Ekmek pişiriciyi yeniden yerleştirin. veya kabarma sırasında düşürülmüş ya da sallanmış olabilir. • Ekmek tavası kapasitesini aşma. • Büyük somun için önerilen fazla malzeme koymayın (maks.
  • Página 112 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM TAVA SORUNLARI 16. Yoğurucu çıkartılamıyor • Ekmek tavasına su ilave etmelisiniz ve • Kullanımdan sonra temizleme talimatlarına yoğurucu çıkartmadan önce yumuşamasını uyun. Yoğurucyu hafifçe sağa sola beklemelisiniz. döndürmeniz gerekebilir 17. Ekmek tavaya •...
  • Página 113 Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ● ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ● Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve ●...
  • Página 114 Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 115 ● ON/OFF ● start/stop ● ● ●...
  • Página 116 ’ ● ●...
  • Página 117 ✬ ✬✬ ✬ ✬✬...
  • Página 123 MENU ● MENU ● ● START/STOP ● ● ● ● START/STOP...
  • Página 124 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 125 5 ml 15 ml ●...
  • Página 126 ® ®...
  • Página 128 600 g 450 g 25 g 25 g 15 ml (1...
  • Página 130 ●...
  • Página 132 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 133 "Granary"...
  • Página 134 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 135 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 136 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 137 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 138 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 139 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 140 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 141 • • • • • in., °C °F • °C °F • • • •...
  • Página 142 ● KENWOOD KENWOOD ● ● Kenwood ● ● 2 2 0 0 0 0 2 2 / / 9 9 6 6 / /...
  • Página 143 C E / 6 9 / 2 0 0 2 • º V ¢ u § O N U ‹ « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W ±...
  • Página 144 E E : E & H H : H • • 1 0 : E • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • « ∞ F M U Å d « ∞ H M O W ≠ w « ∞ π N U “ •...
  • Página 145 • • • • • • • ∞ u Ê « ∞ I A d … Ë « ∞ º L p • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 146 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • o c e • • •...
  • Página 147 ● ● ● ●...
  • Página 148 ● ● ● ● ● ● « ∞ ∑ ª e ¥ s ● ● ● ● ● ● ● o c e ● ● ≈ “ « ∞ W , ¢ I D O l Ë ¢ ª e ¥ s « ∞ ª ∂ e ●...
  • Página 149 ● ● ● { ∂ j Ë Å H U ‹ « ∞ D N w « ∞ ª U Å W ● ● ● ● ● o c e ● ● « ∞ º u « z q ● ●...
  • Página 150 œ Æ O o î K O j « ∞ ∫ ∂ u » ● ● œ Æ O o ° M w ± d Ø e ● ● ● « ∞ L ∫ K O U ‹ « ∞ b Æ O o « _ ß L d ●...
  • Página 151 ¥ b Ë ¥ U Î ´ M b • B u ∞ p ´ K v ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ L D K u » . ¥ π V ´ b  ¢ d „ § N U “ Å M l « ∞ ª ∂ e œ Ë Ê ± d « Æ ∂ W √ £ M U ¡ « ß ∑ ª b «  ° d ≤ U ± Z « ∞ ª ∂ O e ≠ I j . √ Ë Æ H w ¢ A G O q « ∞ ∂ d ≤ U ± Z P O T S / T R A T S ●...
  • Página 152 ´ K v « ∞ ∂ u ¢ U ß O u  ) Æ K O q « ∞ L K ` ( ¥ ∫ ∑ u Í « ∞ L J u ≤ U ‹ ± K ` î H O n °...
  • Página 153 ≈ { U ≠ U ‹ « ∞ º D ` : 0 3 ß r 0 3 ß r « ∞ L J u ≤ U ‹ ¢ ∫ C O d 2 ° O ∑ e « ¢ ∫ C O d 1 ° O ∑ e « «...
  • Página 154 « ∞ F π O s 1 Ø G r 0 5 7 ⁄ ≈ { U ≠ U ‹ « ∞ º D ` : « ∞ L J u ≤ U ‹ 1 Ø G r 0 5 7 ⁄ «...
  • Página 155 « ∞ L J u ≤ U ‹ 1 Ø G r « ∞ ∂ d ≤ U ± Z 6 ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ¨ U ± o «...
  • Página 156 ¢ B M O l « ∞ ª ∂ e . “ Ë ¸ Í ± u Æ l ´ K v « ù ≤ ∑ d ≤ X ∞ L F d ≠ W « ∞ L e ¥ b ± s « ∞ L F K u ± U ‹ • u ‰ « ß ∑ ª b « Â î K D U ‹ « ∞ b Æ O o « ∞ ª U ∞ w ± s « ∞ G K u ¢ O s ± l § N U “ d o o w n e K ∞...
  • Página 157 « ∞ L J u ≤ U ‹ 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r « ∞ H d ≤ º w 3 5 5 T 5 5 T * « ∞ L J u ≤ U ‹ 0 0 5 ⁄...
  • Página 158 ● ● √ Æ b « Â ¢ ∏ ∂ O X § N U “ Å M l « ∞ ª ∂ e ● ô ¢ G º K w « ∞ G D U ¡ « ∞ F K u Í « ∞ e § U § w ≠ w ¨ º U ∞ W « _ © ∂ U ‚ . ●...
  • Página 159 P O T S / T R A T S ● R E M I T R E M I T U N E M ● ± ∏ U ‰ : R E M I T R E M I T ●...
  • Página 160 ¨ U ± o ± ∑ u ß j ≠ U ¢ ` ¨ U ± o ± ∑ u ß j ≠ U ¢ ` ¨ U ± o ± ∑ u ß j ≠ U ¢ ` ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W «...
  • Página 161 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠...
  • Página 162 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠...
  • Página 163 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠...
  • Página 164 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r 0 0 5 ⁄ 0 5 7 ⁄ 1 Ø G r ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠...
  • Página 165 √ Æ d » . ß O M ∑ I q « ∞ π N U “ ¢ K I U z O U Î ≈ ∞ v Ë { l « ô • ∑ H U ÿ ° U ∞ ∫ d « ¸ … ≠ w ≤ N U ¥ W œ Ë ¸ … « ∞ ª ∂ e . ß ∑ E q ≠ w Ë { l « ô • ∑ H U ÿ ° U ∞ ∫ d « ¸ … ∞ L b … ß U ´ W √ Ë • ∑ v ≈ ¥ I U · ¢ A G O q « ∞ π N U “ , √ ¥ N L U ✬...
  • Página 166 « ∞ ª ∂ e ß U î M U Î . « ß ∑ ª b ± w œ « z L U Î Æ H U “ « ‹ « ∞ H d Ê • O Y ¥ J u Ê ± I ∂ i Ë ´ U ¡ ●...
  • Página 167 P O T S / T R A T S P O T S / T R A T S T S U R C ô ¢ F L q « ∞ F π U ≤ W î ö ‰ ≥ c Á « ∞ H ∑ d … . e e r F n e t u l G E Z I S F A O L t a e h w e l o h W...
  • Página 168 d o o w n e K ● ● ● ● ● ● ● ● ● o c e ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Æ ∂ q « ß ∑ ª b « Â « ∞ π N U “ ∞ K L d … « _ Ë ∞ v ●...
  • Página 169 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40070/1...