Descargar Imprimir esta página

Vimar ELVOX Tab 4.3 7548 Hoja De Instrucciones página 6

Publicidad

7548 Tab 4.3
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Prima accensione
• Premier allumage
• First power up
• Erstmalige Einschaltung
ID primario • Primary ID • ID primaire • Primäre ID • ID primario • ID primário • Κύριο ID •
beep
1
ID secondario • Secondary ID • ID Secondaire • Sekundäre ID • ID secundario • ID secundário • Δευτερεύον ID •
beep
> 6 s
1
Portare la cornetta all'orecchio; premere
1
e mantenere premuto per 6 s il tasto
serratura; fino al "beep" in cornetta.
Nel caso di configurazione come "ID
1a
secondario", mantenere premuto il tasto
serratura per ulteriori 2 s, fino al secondo
"beep".
Rilasciare il tasto, si attiverà la
2
connessione con il posto esterno ("beep"
di frequenza diversa).
Premere il tasto del posto esterno dal
3
quale si desidera ricevere la chiamata
(MASTER).
Posto interno ed esterno emettono un
4
"BEEP" per confermare l'operazione.
Acerque el auricular al oído; pulse y
1
mantenga pulsado durante 6 s el botón
abrepuertas hasta escuchar la señal
acústica en el auricular.
En
caso
de
configuración
1a
"ID secundario", siga pulsando el
abrepuertas 2 s más, hasta escuchar la
segunda señal acústica.
Suelte el botón, se activa así la conexión
2
con el aparato externo (señal acústica
de frecuencia diferente).
Pulse la tecla del aparato externo
3
del que se desea recibir la llamada
(MASTER).
Los aparatos interno y externo emiten
4
una señal acústica para confirmar la
operación.
*
• Questa procedura è valida per targhe a pulsanti; per targhe
alfanumeriche digitare il codice ID e confermare con il tasto di chiamata.
• This procedure applies to entrance panels with push buttons; for
alphanumerical entrance panels, type in the ID code and confirm with
the call button.
• Cette procédure est valable pour les platines à poussoirs ; pour les
platines alphanumériques, taper le code ID et le confirmer en appuyant
sur la touche d'appel.
**
• Se nell'impianto esiste già un posto interno con lo stesso codice
identificativo (ID) associato, la targa emette un segnale di tonalità più
bassa ed è necessario ripetere l'operazione.
• If the system already contains an indoor station that has the same
associated identification code (ID), the entrance panel emits a lower
tone beep and the operation will have to be repeated from.
• Si le système comprend déjà un poste intérieur associé au même
identifiant (ID), la platine émet un signal sonore grave et il faut répéter
l'opération.
49401340C0 00 2104
• Primer encendido
• Primeira ligação
> 6 s
beep
+ 2 s
1a
Bring the handset to your ear; press and
1
hold down the door lock button for 6 s;
until you hear a "beep" in the handset.
In the case of a configuration as a
1a
"secondary ID", hold down the door lock
button for a further 2 s, until you hear the
second "beep".
Release the button, the connection with
2
the outdoor station will be activated
("beep" with a different frequency).
Press the button on the outdoor station
3
you wish to receive the call from
(MASTER).
Both the indoor station and the outdoor
4
station emit a "BEEP" to confirm the
operation.
Coloque o auscultador junto ao ouvido;
1
prima e mantenha premida durante 6
s a tecla do trinco; até ao "bip" no
auscultador.
como
No caso de uma configuração como
1a
"ID secundário", mantenha premida a
tecla do trinco durante mais 2 s, até ao
segundo "bip".
Solte a tecla; ativar-se-á a ligação com
2
o posto externo ("bip" de frequência
distinta).
Prima a tecla do posto externo do qual
3
deseja receber a chamada (MASTER).
O posto interno e externo emitem um
4
"BIP" para confirmar a operação.
• Dieser Vorgang ist für Klingeltableaus mit Tasten gültig; bei
alphanumerischen Klingeltableaus den ID-Code eingeben und mit der
Ruftaste bestätigen.
• Este procedimiento es válido para placas con pulsadores; para placas
alfanuméricas teclee el código ID y confirme con el botón de llamada.
• Este procedimento é válido para botoneiras com botões; para
botoneiras alfanuméricas digite o código ID e confirme com a tecla de
chamada.
• Wenn in der Anlage eine Innenstelle vorhanden ist, der bereits die
gleiche Kennnummer (ID) zugewiesen wurde, gibt das Klingeltableau
einen leisen Ton aus und der Vorgang muss wiederholt werden.
• Si en la instalación ya existe un aparato interno con el mismo código
de identificación asociado, la placa emite una señal acústica baja y es
necesario repetir la operación.
• Se já houver na instalação um posto interno com o mesmo código
identificativo (ID) associado, a botoneira emite um sinal sonoro mais
baixo, sendo necessário repetir a operação.
‫ورقة اإلرشادات متعددة اللغة‬
• Πρώτη ενεργοποίηση
‫التشغيل األول‬
beep
2
beep
2
Porter le combiné à l'oreille ; appuyer 6
1
secondes sur la touche gâche ; attendre
le « bip » dans le combiné.
En cas de configuration comme « ID
1a
secondaire », garder le doigt sur la
touche gâche encore 2 secondes,
jusqu'au deuxième « bip ».
Relâcher la touche, la connexion est
2
établie avec le poste extérieur (« bip » à
une autre fréquence).
Appuyer sur la touche du poste extérieur
3
à partir duquel doivent arriver les appels
(MAÎTRE).
Le poste intérieur et le poste extérieur
4
émettent un « BIP » qui confirme
l'opération.
Τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.
1
Πατήστε παρατεταμένα για 6 δευτ. το
πλήκτρο κλειδαριάς μέχρι να ακουστεί το
ηχητικό σήμα «μπιπ» στο ακουστικό.
Στην
περίπτωση
διαμόρφωσης
1a
«Δευτερεύον ID», πατήστε παρατεταμένα
το πλήκτρο κλειδαριάς για ακόμη 2 δευτ.
μέχρι να ακουστεί το ηχητικό σήμα «μπιπ».
Αφήστε το πλήκτρο. Θα ενεργοποιηθεί η
2
σύνδεση με τον εξωτερικό σταθμό (ηχητικό
σήμα «μπιπ» διαφορετικής συχνότητας).
Πατήστε το πλήκτρο του εξωτερικού
3
σταθμού από τον οποίο θέλετε να λάβετε
την κλήση (MASTER).
Ο εσωτερικός σταθμός και ο εξωτερικός
4
σταθμός εκπέμπουν έναν ηχητικό σήμα
«ΜΠΙΠ» για επιβεβαίωση της διαδικασίας.
• Αυτή η διαδικασία ισχύει για μπουτονιέρες με μπουτόν. Για
‫• هذا اإلج ر اء صالح للوحات ذات األز ر ار. بالنسبة للوحات األبجدية الرقمية، أدخل رمز الكود التعريفي، وأكده‬
• Εάν στην εγκατάσταση υπάρχει ήδη εσωτερικός σταθμός με τον ίδιο
‫) بالفعل في النظام، تصدر اللوحة صافرة‬ID( ‫• في حالة وجود وحدة داخلية بنفس رمز الكود التعريفي المرتبط‬
‫الكود التعريفي األساسي‬
BEEP
*
**
3
4
‫الكود التعريفي الثانوي‬
BEEP
*
**
3
4
Den Hörer ans Ohr halten; die Taste
1
Türöffner drücken und 6 s lang bis zum
"Piepton" im Hörer gedrückt halten.
Bei Konfiguration als "sekundäre ID"
1a
die Taste Türöffner weitere 2 s bis zum
zweiten "Piepton" gedrückt halten.
Die Taste loslassen; die Verbindung
2
mit der Außenstelle wird aufgebaut
("Piepton" anderer Frequenz).
Die Taste der Außenstelle drücken, von
3
der der Anruf empfangen werden soll
(MASTER).
Zur Bestätigung des Vorgangs geben
4
Innenstelle und Außenstelle einen
"PIEPTON" wieder.
‫ضع سماعة الهاتف على أذنك؛ اضغط مع االستم ر ار على مفتاح‬
.‫القفل لمدة 6 ثوانٍ ؛ حتى تسمع "صافرة" في السماعة‬
‫في حالة التكوين مثل "الكود التعريفي الثانوي"، استمر في‬
ως
‫الضغط على مفتاح القفل لمدة ثانيتين إضافيتين، حتى تنطلق‬
"‫حرر المفتاح، سيتم تنشيط االتصال بالوحدة الخارجية ("صافرة‬
‫اضغط على مفتاح المكان الخارجي الذي تريد استقبال‬
.)MASTER( ‫المكالمة منه‬
‫تصدر الوحدة الداخلية والوحدة الخارجية "صافرة" لتأكيد‬
αλφαριθμητικές μπουτονιέρες, πληκτρολογήστε τον κωδικό ID και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.
αναγνωριστικό κωδικό (ID) αντιστοιχισμένο, η μπουτονιέρα εκπέμπει ένα
σήμα χαμηλότερης τονικότητας και η διαδικασία πρέπει να επαναληφθεί.
.‫منخفضة ومن الضروري تك ر ار العملية‬
36063 Marostica VI - Italy
BEEP
BEEP
1
1a
.‫"الصافرة" الثانية‬
2
.)‫بتردد مختلف‬
3
4
.‫العملية‬
.‫باستخدام مفتاح االتصال‬
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com

Publicidad

loading