Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ref. 33472
2
1
3
IP20
If you connect this fan to power directly you could damage your fan. If you use a wall control, you could damage your fan.
No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este ventilador no permite trabajar con regulador a la pared.
Non connettere il ventilatore direttamente a corrente. Questo ventilatore non è regolabile attraverso regolatroe a parete.
Ne pas connecter le ventilateur directement au courant. Ce ventilateur ne permet pas de travailler avec regulateur mural.
nias
4
5
6
7
The fan ONLY works
with the provided rev-
mote control.
24V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona nias

  • Página 1 Ref. 33472 The fan ONLY works  IP20 with the provided rev- mote control.  If you connect this fan to power directly you could damage your fan. If you use a wall control, you could damage your fan.
  • Página 2 3- IP20: installeer het armatuur enkel in ruimten waar direct contact met water 6- Počet otáčok za minútu. onmogelijk is. 7- Zariadene funguje aj na diaľkové ovládanie, je súčasťou balenia 4-Omgekeerde functie. 5- Verbruik in W. 6- Omwentelingen per minuut. 7- Afstandsbediening, inbegrepen. 2 - NIAS...
  • Página 3 These factors must be supplied by the te manual não significam que cobrem todas as possíveis condições e situações person(s) installing, caring for and operating the unit. que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado e a 3 - NIAS...
  • Página 4 • Abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem, vypněte před ins- • Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, στερεώστε τον talací ventilátoru proud: vypněte jističe odpovídající odbočné krabici a ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα příslušnému vypínání na stěně. 4 - NIAS...
  • Página 5 могат да предвидят всички възможни условия и ситуации. По очевидни причини настоящето ръководство не може да съдържа фактори като предпазливост и внимание. Тези фактори трябва да бъдат предвидени от лицето (лицата), което инсталира (инсталират), поддържа (поддържат) и използва (използват) продукта. 5 - NIAS...
  • Página 6 Skôr než začnete s inštaláciou zariadenia, skontrolujte, či máte k dispozícii všetky potrebné súčasti. Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu do- danú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 6 - NIAS...
  • Página 7 V prípade po- NEDERLANDS Controleer of de SLOVENČINA Skrutky pevne priskru- DEUSTCH Versichern Sie sich, dass chybností sa poraďte s elektrikárom. schroeven goed in het plafond be- tkujte k stropu. die Anschlüsse richtig durchgeführt vestigd zijn. 7 - NIAS...
  • Página 8 PORTUGÊS Assegure-se de que os БЪЛГАРСКИ Проверете дали parafusos ficam bem apertados. болтовете са добре затегнати. NEDERLANDS SLOVENČINA Controleer of de Pevne dotiahnite jed- schroeven goed zijn aangedraaid. notlivé skrutky. 8 - NIAS...
  • Página 9 PORTUGÊS БЪЛГАРСКИ Assegure-se de que os Проверете дали parafusos ficam bem apertados. болтовете са добре затегнати. NEDERLANDS SLOVENČINA Controleer of de Pevne dotiahnite jed- schroeven goed zijn aangedraaid. notlivé skrutky. 9 - NIAS...
  • Página 10 1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-se 2. Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are properly anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales dues vega- tightened. 10 - NIAS...
  • Página 11 Não use água para limpar; pode-se danificar o motor, ou a madeira, ou eventualmente ventilatori, ecc. L’interruttore scorrevole controlla il senso di rotazione del ventilatore, in provocar choque eléctrico. avanti o indietro. 3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado está protegido 11 - NIAS...
  • Página 12 Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von Hand 2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor bevestigen angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt 12 - NIAS...
  • Página 13 5. Дать 24 часа на усадочный период. Большинство шумов, которые издает новый Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα. вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по прошествии этого 4. Ορισμένα μοτέρ είναι ευαίσθητα στα σταθερά σήματα των διακοπτών μεταβλητής периода времени. 13 - NIAS...
  • Página 14 Wysoka temperatura / w  pozycji do dołu — (do przodu) промените позицията на плъзгащия се прекъсвач. Wentylator kręci się w  lewo. Ruch opadającego powietrza tworzy efekt ochłodzenia, 1. Някои връзки могат да се разхлабят поради естественото движение на 14 - NIAS...
  • Página 15 4. Ventilátor nie je potrebné mazať. Motor je vybavený ložiskami s permanentným ma- zaním. SPRIEVODCA PORUCHAMI Ventilátor sa nezapne 1. Skontrolujte elektrické poistky a ističe. 2. Skontrolujte zapojenie vo svorkovnici podľa pokynov na montáž. 15 - NIAS...
  • Página 16 SL be held responsible for the damages suffered during transport B. Só Lorefar S.L nos responsabilizamos pela reparacao do artigo que apresente dificien- F. This guarantee does not cover defects, poor working or breakdowns of the fan which cias de carácter técnico. 16 - NIAS...
  • Página 17 Ausfall bei dem es sich nicht um einen ursprünglichen A. Podmínkou pro uplatnění záruky je zaslání přiloženého listu, pečlivě vyplněného, Defekt des Ventilators handelt. společnosti Lorefar S.L. (připomínáme, že žárovky nejsou součástí dodávky stropního 17 - NIAS...
  • Página 18 F. Тази гаранция не покрива дефекти, неправилно функциониране или повреди на вентилатора в резултат от поправка, реализирана от неоторизиран от Лорефар ООД персонал, от използването на неоторизирани аксесоари и резервни части, от неправилната употреба на вентилатора, от неправилната му инсталация или по 18 - NIAS...
  • Página 19 www.faro.es ESPAÑOL DEUSTCH Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma- Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei- nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die presentarse.
  • Página 20 ESPAÑOL DEUSTCH NOTA: Al encender el ventilador PRIMERA VEZ, empieze utilizando la velo- HINWEIS: Wenn Sie den Lüfter drehen Sie starten zunächst mit der höchs- cidad más alta y a continuación elija una velocidad inferior. ten Geschwindigkeit und wählen Sie eine niedrigere Geschwindigkeit. Se necesitan entre 120-150 segundos para que el ventilador DC responda a 120-150 Sekunden sind nötig, um an die DC-Lüfter Auswahl zu reagieren.
  • Página 21 PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR • POSADA EN SERVEI DEL TRANSMISSOR • PUTTING INTO SERVICE THE TRANSMITTER • TRANSMET- TEUR OPÉRATIONNEL • AZIONARE IL TELECOMANDO • OPERANDO O TRANSMISSOR • BEDIENEN DES SENDERS • AFSTANDSBEDIENING • ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΣΗΜΑΤΩΝ • ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА • ZPROVOZNĚNÍ VYSÍLAČE •...
  • Página 22 NEDERLANDS ČESKY A- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender. Installeer de 12V accu in A- Instalace na 12V baterii do prostoru. Ujistěte se, že baterie správnou het compartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is. polaritu. B- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender om de DIP-schakelaars te B- Při nastavování...
  • Página 23 PUESTA EN SERVICIO 2 O MAS VENTILADORES • POSADA EN SERVEI 2 O MES VENTILADORS • PUTTING INTO SERVICE 2 OR MORE FANS • MISE EN SERVICE 2 OU PLUS FANS • DI METTERE IN SERVIZIO 2 O PIÙ VENTOLE • COLOCADOS EM SERVIÇO DOIS OU MAIS VENTILADORES •...
  • Página 24 ESPAÑOL 3- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 1, in Cuando dos o más ventiladores motor DC se instalan en un solo lugar puede modo che sarà diverso al trasmettitore 2. desear tener un transmisor para cada ventilador ajustado a un código diferente, 4- Accendere il potere di ricevitore 1.
  • Página 25 δέκτη στο δεύτερο ανεμιστήρα οροφής. 6- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 . SLOVENČINA ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 2 Pri inštalácii viac ako 2 fanúšikov blízko seba, a jeden vysielač kontroluje každý Στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο FAN 2. Επαναλάβετε όλα jednotlivý ventilátor je potrebné: τα...
  • Página 27 BOTONES - BOTONS - BUTTONS - TOUCHES - PULSANTI - TECLAS - TOETSEN - TASTEN - ΠΛΗΚΤΡΑ - КНОПКИ - TLAČÍTKA - БУТОНИ - KLAWISZE - TLAČIDLÁ ESPAÑOL DEUSTCH ① Velocidades del ventilador (I lenta-- VI rápida) ① Lüfterdrehzahlen (I niedrige -- VI hoche) ②...

Este manual también es adecuado para:

33472