Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lasting Connections
RC 100
TERRA NX 320-400 PMC
SteelDrive
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para voestalpine bohler TERRA NX 320 PMC

  • Página 1 Lasting Connections RC 100 TERRA NX 320-400 PMC SteelDrive voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.533 Date 03/07/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 6 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................5 1.8 Grado di protezione IP..............................6 1.9 Smaltimento..................................
  • Página 7 AVVERTENZE L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8 AVVERTENZE • • • • esternamente. • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 9 AVVERTENZE • • • • • • • • • • • • a terra. • • • • Classe...
  • Página 10 AVVERTENZE • • • • • • • • • »...
  • Página 11 INSTALLAZIONE • • • • • • • • Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: • 400V trifase Il funzionamento dell'apparecchiatura è garantito per tensioni che si discostano fino al ±15% dal valore nominale.
  • Página 12 INSTALLAZIONE...
  • Página 13 INSTALLAZIONE...
  • Página 14 INSTALLAZIONE...
  • Página 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Processo Processo Processo Processo Processo...
  • Página 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO...
  • Página 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Standard Acciaio Ghisa...
  • Página 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Página 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO...
  • Página 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO tasto...
  • Página 25 SETUP...
  • Página 26 SETUP Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Minimo Massimo 100 A Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo...
  • Página 27 SETUP Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Interfaccia Utente USER...
  • Página 28 SETUP EN 1011-1 Minimo Massimo 100 A Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Interfaccia Utente USER Utente SERV Minimo Massimo 0/off Minimo Massimo...
  • Página 29 SETUP EN 1011-1 Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 30 SETUP Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 1.0 s 0/off Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 s 2.0 s Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Minimo Massimo...
  • Página 31 SETUP Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 32 SETUP Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo 10 s 0/off Minimo Massimo 10 s 0/off Minimo Massimo Minimo Massimo 35 cm/min Interfaccia Utente USER Utente SERV...
  • Página 33 SETUP Minimo Massimo 0/off Minimo Massimo 0/off 1/I1 Corrente 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 34 SETUP EN 1011-1 desiderata. Interfaccia Utente...
  • Página 35 SETUP...
  • Página 36 SETUP...
  • Página 37 SETUP tasto encoder.
  • Página 38 ACCESSORI 73.11.012...
  • Página 39 MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Página 40 CODIFICA ALLARMI Perdita dati Perdita dati...
  • Página 41 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Página 42 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. » » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Página 43 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. » » Aumentare la corrente di saldatura. » » » » Aumentare l'apertura del cianfrino. » » » » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. »...
  • Página 44 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Protezione di gas insufficiente. » » Protezione di gas insufficiente. » » » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. »...
  • Página 45 ISTRUZIONI OPERATIVE cianfrino. Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Piano Basico...
  • Página 46 ISTRUZIONI OPERATIVE Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 47 ISTRUZIONI OPERATIVE Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso 1. Torcia 5. Generatore...
  • Página 48 ISTRUZIONI OPERATIVE trasferimento. I (A) t (ms) V (V) t (ms) • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 49 ISTRUZIONI OPERATIVE Bassa penetrazione per Buon controllo della Buona fusione in piano Non impiegato piccoli spessori penetrazione e della e in verticale fusione Saldatura automatica Saldatura automatica Saldatura automatica Non impiegato d'angolo a tensione alta discendente Bassa penetrazione, Saldatura automatica Buona penetrazione in Buona penetrazione regolazione a 200 A...
  • Página 50 ISTRUZIONI OPERATIVE Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 51 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Página 52 CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. — DIGITALE 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 U.M. U.M. IP23S Peso 33.0 mm²...
  • Página 53 CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. Materiale m/min 200/300...
  • Página 54 CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. — DIGITALE 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 U.M. U.M. IP23S Peso 34.0 mm²...
  • Página 55 CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. Materiale m/min 200/300...
  • Página 56 CARATTERISTICHE TECNICHE carico...
  • Página 57 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 58 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 59 1.1 Work environment ................................56 1.2 User’s and other persons’ protection........................56 1.3 Protection against fumes and gases ........................57 1.4 Fire/explosion prevention ............................57 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................58 1.6 Protection from electrical shock..........................58 .......................58 1.8 IP Protection rating ................................59 1.9 Disposal.....................................59 .............................60 2.2 Positioning of the equipment............................60 2.3 Connection ..................................60...
  • Página 60 WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Página 61 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. • • •...
  • Página 62 WARNING • • • • • • • • • • • • • • • • Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility of class A Class A equipment in those locations, due to conducted as well as radiated disturbances.
  • Página 63 WARNING The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance. •...
  • Página 64 INSTALLATION • • • • • • • • The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: • three-phase 400V Operation of the equipment is guaranteed for voltage tolerances up to ±15% with respect to the rated value. earth contact.
  • Página 65 INSTALLATION...
  • Página 66 INSTALLATION...
  • Página 67 INSTALLATION...
  • Página 68 SYSTEM PRESENTATION Permits connection of the MIG/MAG torch. Process Process Process Process...
  • Página 69 SYSTEM PRESENTATION...
  • Página 70 EQUIPMENT USE Gas test 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 71 EQUIPMENT USE Parameter icon TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Página 72 EQUIPMENT USE Standard Cast irons Parameter icon...
  • Página 73 EQUIPMENT USE TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Página 74 EQUIPMENT USE Parameter icon Parameter icon Standard MIG/MAG TIG DC...
  • Página 75 EQUIPMENT USE Basic screen second.
  • Página 76 EQUIPMENT USE • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 77 EQUIPMENT USE See the "Main screen" section...
  • Página 78 SETUP...
  • Página 79 SETUP Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off 100 A Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Constant current 1÷20...
  • Página 80 SETUP Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min User interface USER User SERV 0/off...
  • Página 81 SETUP EN 1011-1 100 A 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min User interface USER User SERV 0/off...
  • Página 82 SETUP EN 1011-1 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 83 SETUP 0/off 99.9 s 0.1 s 0/off 1.0 s 0/off 0/off 99.9 s 2.0 s 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Página 84 SETUP 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 85 SETUP another. 0.1 s 99.9 s 0/off 10 s 0/off 10 s 0/off 35 cm/min...
  • Página 86 SETUP User interface USER User SERV 0/off 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 87 SETUP EN 1011-1...
  • Página 88 SETUP User interface...
  • Página 89 SETUP...
  • Página 90 SETUP Press the...
  • Página 91 SETUP...
  • Página 92 ACCESSORIES 73.11.012 Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way. Prevent conductive dust from accumulating near the louvers and over them. Any maintenance operation must be performed by qualified personnel only.
  • Página 93 ALARM CODES Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Página 94 TROUBLESHOOTING » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. » Replace the faulty component. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. »...
  • Página 95 TROUBLESHOOTING » Faulty electronics. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Incorrect selection in the welding process or faulty » Select the welding process correctly. selector switch. » System parameters or functions set incorrectly. » Reset the system and the welding parameters. »...
  • Página 96 TROUBLESHOOTING » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition.
  • Página 97 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding mode. » Decrease the side oscillation speed while filling. »...
  • Página 98 OPERATING INSTRUCTIONS Type of coating Property Acid Basic centre.
  • Página 99 OPERATING INSTRUCTIONS Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 100 OPERATING INSTRUCTIONS Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow 1. Torch...
  • Página 101 OPERATING INSTRUCTIONS I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter.
  • Página 102 OPERATING INSTRUCTIONS Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical Not used materials melting control melting Automatic fillet welding Automatic welding with Automatic welding Not used high voltage downwards Low penetration with Automatic welding with Good penetration Good penetration, high adjustment to 200 A multiple runs...
  • Página 103 OPERATING INSTRUCTIONS Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 104 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
  • Página 105 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Duty factor U.M. Physical characteristics U.M. IP23S 33.0 mm²...
  • Página 106 TECHNICAL SPECIFICATIONS Wirefeeder characteristics U.M. Material m/min 200/300 Electrical characteristics U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Duty factor U.M.
  • Página 107 TECHNICAL SPECIFICATIONS Physical characteristics U.M. IP23S 34.0 mm² Wirefeeder characteristics U.M. Material m/min 200/300...
  • Página 108 TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 Trademark...
  • Página 109 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 110 1.1 Arbeitsumgebung ............................... 107 ........................107 1.3 Rauch- und Gasschutz............................... 108 1.4 Brand-/Explosionsverhütung........................... 108 ..................... 109 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................109 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................109 1.8 Schutzart IP ................................... 110 1.9 Entsorgung ..................................110 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................111 2.2 Aufstellen der Anlage..............................
  • Página 111 WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Página 112 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Página 113 WARNUNG • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Página 114 WARNUNG Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Página 115 INSTALLATION • • • • • • • • Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: • 400V dreiphasig Der Betrieb des Geräts wird für Spannungsabweichungen vom Nennwert bis zu ±15% garantiert. Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt geerdet werden.
  • Página 116 INSTALLATION...
  • Página 117 INSTALLATION...
  • Página 118 INSTALLATION...
  • Página 119 PRÄSENTATION DER ANLAGE...
  • Página 120 PRÄSENTATION DER ANLAGE...
  • Página 121 VERWENDUNG VON GERÄTEN Gastest Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 122 VERWENDUNG VON GERÄTEN...
  • Página 123 VERWENDUNG VON GERÄTEN Standard Encoder drücken. Encoder drehen.
  • Página 124 VERWENDUNG VON GERÄTEN...
  • Página 125 VERWENDUNG VON GERÄTEN Art des Gases...
  • Página 126 VERWENDUNG VON GERÄTEN sind. Informationen für Drücken Sie die Taste...
  • Página 127 VERWENDUNG VON GERÄTEN • • Art des Gases 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 128 VERWENDUNG VON GERÄTEN für den Encoder drehen. Taste drücken.
  • Página 129 SETUP...
  • Página 130 SETUP Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Standard 100 A Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung...
  • Página 131 SETUP Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER Bediener SERV Standard Standard...
  • Página 132 SETUP EN 1011-1 Standard 100 A Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER Bediener SERV Standard...
  • Página 133 SETUP Standard EN 1011-1...
  • Página 134 SETUP Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Standard 99.9 s 0.1 s Standard Standard 1.0 s Standard Standard 99.9 s 2.0 s Standard Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Página 135 SETUP Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard 0.1 s 99.9 s Standard 0.1 s 99.9 s Standard 0.1 s 99.9 s...
  • Página 136 SETUP Standard 0.1 s 99.9 s Standard Standard Standard 10 s Standard 10 s Standard Standard 35 cm/min...
  • Página 137 SETUP USER Bediener SERV Standard Standard Standard 1/I1 Strom Standard 1/I1 Strom 3/CH3 4/CH4 5/STD Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 138 SETUP EN 1011-1 Taste drücken...
  • Página 139 SETUP...
  • Página 140 SETUP Encoder drücken.
  • Página 141 SETUP Taster Encoder drücken. Taster Encoder drücken. Encoder drehen. Encoder drücken. Taste...
  • Página 142 SETUP drücken. drücken.
  • Página 143 ZUBEHÖR 73.11.012 Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Página 144 ALARMCODES Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von...
  • Página 145 FEHLERSUCHE » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. » » Hauptschalter defekt. » » » Elektronik defekt. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
  • Página 146 FEHLERSUCHE » Netzspannung außerhalb des Bereiches der » Netzspannung wieder in den Bereich der zulässigen zulässigen Betriebsspannung (gelbe LED an). Betriebsspannung des Generators bringen. » Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. » Siehe Kapitel "Anschluss". » Schütz defekt. » » » Elektronik defekt. »...
  • Página 147 FEHLERSUCHE » Fehleinstellung der Spulenbremse oder der » Spulenbremse lockern. Andruckrollen. » Druck auf die Andruckrollen erhöhen. » Schutzgas ungenügend. » » » Feuchtigkeit im Schweißgas. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung sorgen. »...
  • Página 148 FEHLERSUCHE » Schutzgas ungenügend. » » » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück vergrößern. » Schweißspannung erhöhen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. »...
  • Página 149 BETRIEBSANWEISUNGEN » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten »...
  • Página 150 BETRIEBSANWEISUNGEN...
  • Página 151 BETRIEBSANWEISUNGEN Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Página 152 BETRIEBSANWEISUNGEN 1. Brenner I (A) t (ms) V (V) t (ms) • •...
  • Página 153 BETRIEBSANWEISUNGEN V (V) I (A) (m/min) I (A) Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und Nicht verwendet bei dünnem Material Durchdringung und der vertikale Schmelzung Schmelzung Automatisches Automatisches Nicht verwendet Automatisches Kehlnahtschweißen Abwärtsschweißen Hochspannungsschweißen Geringe Durchdringung Automatisches Gute Durchdringung Gute Durchdringung mit Einstellung auf 200 Schweißen mit...
  • Página 154 BETRIEBSANWEISUNGEN Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 155 BETRIEBSANWEISUNGEN Mit CO Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss...
  • Página 156 TECHNISCHE DATEN U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Nutzungsfaktor U.M. U.M. IP23S 33.0 mm²...
  • Página 157 TECHNISCHE DATEN U.M. Material nein m/min nein 200/300...
  • Página 158 TECHNISCHE DATEN U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Nutzungsfaktor U.M. U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Página 159 TECHNISCHE DATEN U.M. Material nein m/min 200/300...
  • Página 160 TECHNISCHE DATEN 1 Marke...
  • Página 161 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 162 1.1 Environnement d’utilisation ............................159 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................159 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................160 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................160 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................161 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................161 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................161 1.8 Degré...
  • Página 163 AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 164 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Página 165 AVERTISSEMENT • de masse. • • • • • • • • • • • • • • • • • Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Página 166 AVERTISSEMENT L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité de l'utilisateur de résoudre le problème en demandant conseil au service après-vente du constructeur.
  • Página 167 INSTALLATION • • • • • • • • Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté en: • 400V triphasé Le fonctionnement de l'appareil est garanti pour des tensions avec une tolérance de ±15% par rapport à la valeur nominale.
  • Página 168 INSTALLATION...
  • Página 169 INSTALLATION...
  • Página 170 INSTALLATION...
  • Página 171 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL...
  • Página 172 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL...
  • Página 173 UTILISATION DE L'INSTALLATION 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 174 UTILISATION DE L'INSTALLATION Fonctions TIG DC MIG/MAG standard...
  • Página 175 UTILISATION DE L'INSTALLATION Standard Acier Fontes Fonctions...
  • Página 176 UTILISATION DE L'INSTALLATION TIG DC MIG/MAG standard Fonctions Fonctions...
  • Página 177 UTILISATION DE L'INSTALLATION MIG/MAG standard TIG DC...
  • Página 178 UTILISATION DE L'INSTALLATION...
  • Página 179 UTILISATION DE L'INSTALLATION • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 180 UTILISATION DE L'INSTALLATION Fonctions...
  • Página 181 MENU SET UP...
  • Página 182 MENU SET UP É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É É lectrode rútile 0/off 0/off 100 A É É lectrode basique É...
  • Página 183 MENU SET UP Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V...
  • Página 184 MENU SET UP EN 1011-1 100 A 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV...
  • Página 185 MENU SET UP 0/off EN 1011-1...
  • Página 186 MENU SET UP 0.5 m/min 22.0 m/min 0/off 99.9 s 0.1 s 0/off 1.0 s 0/off...
  • Página 187 MENU SET UP 0/off 99.9 s 2.0 s 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min 0/off...
  • Página 188 MENU SET UP 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 10 s 0/off...
  • Página 189 MENU SET UP 10 s 0/off 35 cm/min USER SERV 0/off...
  • Página 190 MENU SET UP 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 191 MENU SET UP EN 1011-1...
  • Página 192 MENU SET UP...
  • Página 193 MENU SET UP...
  • Página 194 MENU SET UP...
  • Página 195 ACCESSOIRES 73.11.012...
  • Página 196 ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Eviter l'accumulation de poussière métallique à proximité et sur les grilles d'aération. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
  • Página 197 CODES D'ALARMES...
  • Página 198 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation. l'installation électrique. » S'adresser à un personnel spécialisé. » Connecteur ou câble d'alimentation défectueux. » Remplacer le composant endommagé. »...
  • Página 199 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. » Moto réducteur défectueux. » Remplacer le composant endommagé. »...
  • Página 200 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Mode de soudage incorrect. » Réduire la vitesse de progression du soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Electrode inadaptée. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. » Préparation incorrecte des bords. »...
  • Página 201 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de » saleté...
  • Página 202 MODE D’EMPLOI Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide...
  • Página 203 MODE D’EMPLOI Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 204 MODE D’EMPLOI Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux 1. Torche...
  • Página 205 MODE D’EMPLOI transfert. I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 206 MODE D’EMPLOI Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé des fines épaisseurs pénétration et de la verticale fusion REGIME GLOBULAIRE Soudure automatique Soudure automatique Soudure automatique Non utilisé d'angle avec une tension élevée descendante Faible pénétration avec Soudure automatique a...
  • Página 207 MODE D’EMPLOI Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 208 MODE D’EMPLOI de CO cordon. Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz...
  • Página 209 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Facteur d'utilisation U.M. Caractéristiques physiques U.M. IP23S Poids 33.0 mm²...
  • Página 210 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du dévidoir U.M. Matériel m/min 200/300 Caractéristiques électriques U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Facteur d'utilisation U.M.
  • Página 211 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques physiques U.M. IP23S Poids 34.0 mm² Caractéristiques du dévidoir U.M. Matériel m/min 200/300...
  • Página 212 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 213 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 214 1.1 Entorno de utilización ..............................211 1.2 Protección personal y de terceros..........................211 1.3 Protección contra los humos y gases ........................212 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................212 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................213 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................213 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................213 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Página 215 ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 216 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Página 217 ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé en environnement résidentiel où l'alimentation électrique est distribuée par un réseau public basse tension. Puede ser potencialmente difícil asegurar la compatibilidad Clase A electromagnética de los dispositivos de clase A en estas áreas, a causa de las perturbaciones irradiadas y conducidas.
  • Página 218 ADVERTENCIA El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante. •...
  • Página 219 INSTALACIÓN • • • • • • • • El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: • 400V trifásica El funcionamiento del equipo está garantizado para tensiones que se alejan de hasta el ±15% del valor nominal. contacto de tierra.
  • Página 220 INSTALACIÓN...
  • Página 221 INSTALACIÓN...
  • Página 222 INSTALACIÓN...
  • Página 223 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Proceso Proceso Proceso Proceso Proceso...
  • Página 224 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA...
  • Página 225 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 226 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Medidas TIG DC...
  • Página 227 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Standard Medidas...
  • Página 228 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO TIG DC...
  • Página 229 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO TIG DC...
  • Página 230 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO...
  • Página 231 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 232 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO...
  • Página 233 CONFIGURACIÓN...
  • Página 234 CONFIGURACIÓN Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto 0/off 0/off Por defecto 100 A Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto...
  • Página 235 CONFIGURACIÓN Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min...
  • Página 236 CONFIGURACIÓN EN 1011-1 Por defecto 100 A Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Por defecto 0/off...
  • Página 237 CONFIGURACIÓN Por defecto EN 1011-1...
  • Página 238 CONFIGURACIÓN Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Por defecto Por defecto 0/off 1.0 s 0/off Por defecto Por defecto 0/off 99.9 s 2.0 s Por defecto Por defecto Por defecto 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Página 239 CONFIGURACIÓN Por defecto Por defecto Por defecto Por defecto 0/off Por defecto Por defecto Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 240 CONFIGURACIÓN Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Por defecto Por defecto Por defecto 10 s 0/off Por defecto 10 s 0/off Por defecto Por defecto 35 cm/min...
  • Página 241 CONFIGURACIÓN USER SERV Por defecto 0/off Por defecto Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Por defecto 0/off 1/I1 Corriente 3/CH3 4/CH4 5/STD Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 242 CONFIGURACIÓN EN 1011-1...
  • Página 243 CONFIGURACIÓN...
  • Página 244 CONFIGURACIÓN...
  • Página 245 CONFIGURACIÓN encoder.
  • Página 246 CONFIGURACIÓN...
  • Página 247 ACCESORIOS comandos. 73.11.012 Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado. Procure que no se forme polvo metálico en proximidad y cerca o encima de las aletas de ventilación.
  • Página 248 CODIFICACIÓN DE ALARMAS La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad. Si el operador no respetara las instrucciones descritas, el fabricante declina cualquier responsabilidad. Si tuviera dudas y/o problemas no dude en consultar al centro de asistencia técnica más cercano.
  • Página 249 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. » Enchufe o cable de alimentación averiado. » Sustituya el componente averiado. »...
  • Página 250 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Tensión de red fuera de rango (led amarillo » Restablezca la tensión de red dentro del campo de la fuente de iluminado). alimentación. » Conecte correctamente el equipo. » Consulte el párrafo "Conexiones". » Telerruptor averiado. »...
  • Página 251 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Embrague enrollador o dispositivos de bloqueo de » Afloje el embrague. los rodillos mal regulados. » Aumente la presión en los rodillos. » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones.
  • Página 252 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. » Longitud de arco incorrecta. » Aumente la distancia entre electrodo y pieza. »...
  • Página 253 INSTRUCCIONES DE USO » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en » Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. las piezas a soldar.
  • Página 254 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 255 INSTRUCCIONES DE USO Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Página 256 INSTRUCCIONES DE USO 1. Antorcha 5. Generador I (A) t (ms) V (V) t (ms) • •...
  • Página 257 INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Baja penetración para Buen control de la Buena fusión en plano y No utilizado pequeños espesores penetración y la fusión en vertical No utilizado a tensión alta descendiente Baja penetración con Buena penetración Buena penetración, ajuste a 200 A...
  • Página 258 INSTRUCCIONES DE USO Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 259 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
  • Página 260 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Ciclo de trabajo U.M. Características físicas U.M. IP23S Peso 33.0 mm²...
  • Página 261 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del arrastrador de hilo U.M. Material m/min 200/300...
  • Página 262 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Ciclo de trabajo U.M. Características físicas U.M. IP23S Peso 34.0 mm²...
  • Página 263 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del arrastrador de hilo U.M. Material m/min 200/300...
  • Página 264 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 265 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 266 1.1 Condições de utilização............................263 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................263 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................264 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................264 ..................... 265 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................265 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................265 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Página 267 ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 268 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Página 269 ATENÇÃO • • • • • • • • • • • • • terra. • • • • • O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é efectuado pela rede pública de baixa tensão. Dado que eventuais perturbações de condutividade e radiação poderão dificultar a compatibilidade electromagnética do equipamento classe A nessas zonas.
  • Página 270 ATENÇÃO O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Página 271 INSTALAÇÃO • • • • • • • • O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: • 400 V trifásico O funcionamento do equipamento está garantido para tolerâncias de tensão variáveis entre ±15% do valor nominal.
  • Página 272 INSTALAÇÃO...
  • Página 273 INSTALAÇÃO...
  • Página 274 INSTALAÇÃO...
  • Página 275 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Processo Processo Processo Processo Processo...
  • Página 276 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA...
  • Página 277 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 278 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO TIG DC...
  • Página 279 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Standard...
  • Página 280 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO TIG DC 2 Fases 4 Fases...
  • Página 281 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO TIG DC...
  • Página 282 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 2 Fases 4 Fases...
  • Página 283 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 284 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO...
  • Página 285 DEFINIÇÕES...
  • Página 286 DEFINIÇÕES Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Predefinido 100 A Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido...
  • Página 287 DEFINIÇÕES Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Predefinido...
  • Página 288 DEFINIÇÕES EN 1011-1 Predefinido 100 A Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Predefinido 0/off Predefinido...
  • Página 289 DEFINIÇÕES EN 1011-1 Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 290 DEFINIÇÕES Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Predefinido Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Predefinido Predefinido 0/off 99.9 s 2.0 s Predefinido Predefinido Predefinido 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Predefinido...
  • Página 291 DEFINIÇÕES Predefinido Predefinido Predefinido 0/off Predefinido Predefinido Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Predefinido...
  • Página 292 DEFINIÇÕES Predefinido Predefinido 10 s 0/off cratera. Predefinido 10 s 0/off Predefinido Predefinido 35 cm/min USER SERV...
  • Página 293 DEFINIÇÕES Predefinido 0/off Predefinido Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Predefinido 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 294 DEFINIÇÕES EN 1011-1...
  • Página 295 DEFINIÇÕES...
  • Página 296 DEFINIÇÕES...
  • Página 297 DEFINIÇÕES...
  • Página 298 ACESSÓRIOS 73.11.012 A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Página 299 CÓDIGOS DE ALARME Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. Se tiver quaisquer dúvidas e/ou problemas, não hesite em contactar o centro de assistência técnica mais perto de si.
  • Página 300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Perda de dados Perda de dados » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. » Substituir o componente danificado. »...
  • Página 301 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Interruptor de funcionamento danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Sistema electrónico danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema.
  • Página 302 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Mecanismo de avanço de fio não alimentado. » Verificar a ligação à fonte de alimentação. » Consultar a secção “Ligações”. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Enrolamento irregular na bobina. »...
  • Página 303 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Remoção incompleta da escória. » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. » Eléctrodo com diâmetro excessivo. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Preparação incorrecta dos bordos. » Aumentar a abertura do chanfro. »...
  • Página 304 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. no material de adição. » Manter sempre o material de adição em perfeitas condições. » Presença de humidade no material de adição. »...
  • Página 305 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS...
  • Página 306 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS finas. Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Página 307 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Limites de corrente 1. Tocha 5. Gerador I (A) t (ms) V (V) t (ms) • •...
  • Página 308 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio. Baixa penetração para Bom controlo da Boa fusão horizontal e Não utilizado pequenas espessuras penetração e da fusão vertical Não utilizado de alta tensão descendente Baixa penetração com Boa penetração Boa penetração com regulação a 200 A com passagens...
  • Página 309 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 310 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Página 311 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas U.M. — DIGITALE 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Factor de utilização U.M. Características físicas U.M. IP23S Peso 33.0 mm²...
  • Página 312 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características de puxador de fio U.M. Material m/min 200/300 Características elétricas U.M. — DIGITALE 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Factor de utilização U.M.
  • Página 313 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características físicas U.M. IP23S Peso 34.0 mm² Características de puxador de fio U.M. Material m/min 200/300...
  • Página 314 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 315 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 316 1.1 Gebruiksomgeving ..............................313 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................313 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................314 1.4 Brand en explosie preventie............................. 314 ................. 315 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................315 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................315 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................316 1.9 Verwijdering...................................
  • Página 317 WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Página 318 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Página 319 WAARSCHUWING • • • • • • • • • • • • • • • • Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning. In een dergelijke omgeving kunnen zich potentiële moeilijkheden voordoen bij het veilig stellen van de elektromagnetische aansluiting van klasse A apparatuur veroorzaakt door geleiding of storing door straling.
  • Página 320 WAARSCHUWING De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant. •...
  • Página 321 HET INSTALLEREN • • • • • • • • De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: • 400 V drie fase De werking van het apparaat wordt gegarandeerd voor spanningswaarden tot ±15% ten opzichte van de nominale waarde.
  • Página 322 HET INSTALLEREN...
  • Página 323 HET INSTALLEREN...
  • Página 324 HET INSTALLEREN...
  • Página 325 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Proces Proces Proces Proces...
  • Página 326 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE...
  • Página 327 GEBRUIK VAN APPARATUUR Gas test 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 328 GEBRUIK VAN APPARATUUR Lasstroom TIG DC...
  • Página 329 GEBRUIK VAN APPARATUUR Standard Lasstroom codeerder te draaien.
  • Página 330 GEBRUIK VAN APPARATUUR TIG DC 2 Fasen 4 Fasen...
  • Página 331 GEBRUIK VAN APPARATUUR Draad diameter Lasstroom Las methodes Soort scherm TIG DC...
  • Página 332 GEBRUIK VAN APPARATUUR 2 Fasen 4 Fasen Basisscherm Grafisch scherm...
  • Página 333 GEBRUIK VAN APPARATUUR Draad diameter • • Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 334 GEBRUIK VAN APPARATUUR ten minste een seconde draaien.
  • Página 335 SETUP...
  • Página 336 SETUP maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode 100 A Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie...
  • Página 337 SETUP Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV...
  • Página 338 SETUP EN 1011-1 100 A 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV...
  • Página 339 SETUP EN 1011-1 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 340 SETUP 99.9 s 0.1 s 1.0 s 99.9 s 2.0 s 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Página 341 SETUP 0.1 s 99.9 s 0.1 s 99.9 s 0.1 s 99.9 s...
  • Página 342 SETUP 0.1 s 99.9 s 10 s 10 s 35 cm/min...
  • Página 343 SETUP USER SERV 1/I1 Stroom 1/I1 Stroom 3/CH3 4/CH4 5/STD 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 344 SETUP EN 1011-1...
  • Página 345 SETUP...
  • Página 346 SETUP...
  • Página 347 SETUP draaien.
  • Página 348 SETUP Lasstroom...
  • Página 349 ACCESSOIRES 73.11.012 verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Página 350 ALARM CODES Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen. In geval van twijfel of problemen aarzel niet contact op te nemen met uw leverancier.
  • Página 351 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel » Stopcontact of kabel defect. » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Página 352 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Stroomaansluiting niet bereikbaar (gele led aan) » Breng de stroomaansluiting binnen het bereik van de stroombron. » Sluit het systeem goed aan. » Raadpleeg de paragraag “ Aansluitingen”. » Afstandschakelaar defect. » Vervang het defecte onderdeel. »...
  • Página 353 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Haspelkoppeling of rolblokkering onderdeel niet » Koppeling losmaken. goed afgesteld. » Druk op de rollen verhogen. » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn.
  • Página 354 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. » De booglente niet correct. » Vergroot de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. »...
  • Página 355 BEDIENINGSINSTRUCTIES » Smeer, lak, roest of stof op het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Wijze van lassen niet correct. » Volg de juiste werkmethode voor het betreffende las werk. »...
  • Página 356 BEDIENINGSINSTRUCTIES...
  • Página 357 BEDIENINGSINSTRUCTIES Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow 1. Toorts 3. Lasdraad 5. Generator...
  • Página 358 BEDIENINGSINSTRUCTIES I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter.
  • Página 359 BEDIENINGSINSTRUCTIES Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal smelting Automatisch Automatisch lassen met Automatisch neer Niet gebruikt Hoeklassen hoge spanning gaand lassen Geringe penetratie bij Automatisch lassen met Goede penetratie bij Goede penetratie hoge Afstelling op 200A...
  • Página 360 BEDIENINGSINSTRUCTIES Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 361 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Página 362 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken U.M. — DIGITAAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Gebruiksfactor U.M. Fysieke eigenschappen U.M. IP23S 33.0 mm²...
  • Página 363 TECHNISCHE KENMERKEN Kenmerken draadtoevoer U.M. Materiaal m/min 200/300...
  • Página 364 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken U.M. — DIGITAAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Gebruiksfactor U.M. Fysieke eigenschappen U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Página 365 TECHNISCHE KENMERKEN Kenmerken draadtoevoer U.M. Materiaal m/min 200/300...
  • Página 366 TECHNISCHE KENMERKEN...
  • Página 367 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 368 ..................................365 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................365 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 366 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................366 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................367 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................367 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................367 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Página 369 VARNING • • • Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 370 VARNING foster. • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 371 VARNING • • • • • • • • • • • • • • • • Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar.
  • Página 372 INSTALLATION • • • • • • • • • »...
  • Página 373 INSTALLATION • • • • • • • • Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Página 374 INSTALLATION...
  • Página 375 INSTALLATION...
  • Página 376 BESKRIVNING AV AGGREGATET...
  • Página 377 BESKRIVNING AV AGGREGATET Process Process Process Process...
  • Página 378 BESKRIVNING AV AGGREGATET...
  • Página 379 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Gastest Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 380 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Parameterikon TIG DC Standard...
  • Página 381 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Parameterikon TIG DC...
  • Página 382 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN...
  • Página 383 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Parameterikon Parameterikon TIG DC...
  • Página 384 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN...
  • Página 385 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 386 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN metod.
  • Página 387 SETUP...
  • Página 388 SETUP Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Standard 100 A Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod...
  • Página 389 SETUP Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Standard 0/af Standard...
  • Página 390 SETUP EN 1011-1 Standard 100 A Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Standard 0/af Standard...
  • Página 391 SETUP EN 1011-1 Standard 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 392 SETUP Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard Standard 0/af 1.0 s 0/af Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Standard Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Standard...
  • Página 393 SETUP Standard Standard Standard 0/af Standard deformationer. Standard Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Standard 0.1 s 99.9 s 0/af...
  • Página 394 SETUP Standard Standard Standard 10 s 0/af Standard 10 s 0/af Standard Standard 35 cm/min USER SERV...
  • Página 395 SETUP Standard 0/af Standard Standard 0/af 1/I1 Standard 0/af 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 396 SETUP EN 1011-1...
  • Página 397 SETUP...
  • Página 398 SETUP...
  • Página 399 SETUP...
  • Página 400 TILLBEHÖR 73.11.012...
  • Página 401 UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Página 402 LARMKODER Defekt minne Defekt minne...
  • Página 403 FELSÖKNING OCH TIPS » » Kontrollera och reparera elsystemet. » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 404 FELSÖKNING OCH TIPS » Brännarmanteln skadad. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Ingen ström till trådmatningen. » Kontrollera anslutningen till aggregatet. » » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Oregelbunden upplindning på rullen. »...
  • Página 405 FELSÖKNING OCH TIPS » För stor elektroddiameter. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig förberedelse av kanterna. » Ö Ö ka diktjärnets öppning. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » » Arbeta jämnt under alla svetsningsfaserna. » Felaktiga parametrar för svetsningen. »...
  • Página 406 ARBETSINSTRUKTIONER » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Smältbadet stelnar för snabbt. »...
  • Página 407 ARBETSINSTRUKTIONER...
  • Página 408 ARBETSINSTRUKTIONER Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Página 409 ARBETSINSTRUKTIONER 5. Generatorn I (A) t (ms) V (V) t (ms) • •...
  • Página 410 ARBETSINSTRUKTIONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Låg inträngning för små God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar inträngning och horisontellt och vertikalt sammansmältning PUOLI LYHYTKAARI Automatisk Automatisk svetsning Automatisk svetsning Används ej kälsvetsning med hög spänning nedåt Låg inträngning med Automatisk svetsning God inträngning nedåt...
  • Página 411 ARBETSINSTRUKTIONER Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 412 ARBETSINSTRUKTIONER Med CO Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Página 413 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 U.M. Fysiska egenskaper U.M. IP23S Vikt 33.0 mm²...
  • Página 414 TEKNISKA DATA Trådmataregenskaper U.M. Material m/min 200/300 Elektriska egenskaper U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 U.M.
  • Página 415 TEKNISKA DATA Fysiska egenskaper U.M. IP23S Vikt 34.0 mm² Trådmataregenskaper U.M. Material m/min 200/300...
  • Página 416 TEKNISKA DATA...
  • Página 417 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 418 1.1 Brugsomgivelser ................................415 ....................415 ............................. 416 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................416 ........................417 ..........................417 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................417 ..............................418 1.9 Bortskaffelse.................................. 418 .......................418 ............................... 419 2.3 Tilslutning ..................................419 .................................. 419 3.1 Bagpanel ..................................422 3.2 Stikkontaktpanel ................................
  • Página 419 ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 420 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Página 421 ADVARSEL • sammen. • • • • • • • • • • • • • • • Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet. Der kan være visse vanskeligheder med at sikre elektromagnetisk kompatibilitet for klasse A-udstyr i sådanne områder på...
  • Página 422 INSTALLERING • • • • • • • • • » • • •...
  • Página 423 INSTALLERING • • • • • Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Página 424 INSTALLERING...
  • Página 425 INSTALLERING...
  • Página 426 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET...
  • Página 427 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Proces Proces Proces Proces...
  • Página 428 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET...
  • Página 429 UDSTYR BRUG Gastest 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 430 UDSTYR BRUG Parameterikon TIG DC...
  • Página 431 UDSTYR BRUG Standard Parameterikon...
  • Página 432 UDSTYR BRUG TIG DC 2 taktr 4 taktr...
  • Página 433 UDSTYR BRUG Parameterikon Parameterikon TIG DC...
  • Página 434 UDSTYR BRUG 2 taktr 4 taktr...
  • Página 435 UDSTYR BRUG • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 436 UDSTYR BRUG i mindst et...
  • Página 437 SETUP...
  • Página 438 SETUP Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off 100 A Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding...
  • Página 439 SETUP Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV 0/off...
  • Página 440 SETUP EN 1011-1 100 A 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV 0/off...
  • Página 441 SETUP EN 1011-1 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 442 SETUP 0/off 99.9 s 0.1 s 0/off 1.0 s 0/off 0/off 99.9 s 2.0 s 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Página 443 SETUP 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 444 SETUP 0.1 s 99.9 s 0/off 10 s 0/off 10 s 0/off 35 cm/min...
  • Página 445 SETUP USER SERV 0/off 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 446 SETUP EN 1011-1...
  • Página 447 SETUP...
  • Página 448 SETUP...
  • Página 449 SETUP...
  • Página 450 SETUP...
  • Página 451 EKSTRAUDSTYR 73.11.012 Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen...
  • Página 452 ALARMKODER...
  • Página 453 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. » » » Brændt linjesikring. » » Defekt tændingskontakt. » »...
  • Página 454 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Defekt kontaktor. » » » Defekt elektronik. » Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. » Fejlagtig markering af svejseprocessen eller » Udfør en korrekt markering af svejseprocessen. » Fejlagtig indstilling af systemets parametre eller » Nulstil systemet og indstil svejseparametrene igen. funktioner.
  • Página 455 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » » Juster gasstrømmen. » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. » Ukorrekt buedynamik. »...
  • Página 456 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. » Reducer fremføringshastigheden under svejsning. »...
  • Página 457 BETJENINGSVEJLEDNING Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk...
  • Página 458 BETJENINGSVEJLEDNING Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 459 BETJENINGSVEJLEDNING Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow 5. Generator...
  • Página 460 BETJENINGSVEJLEDNING I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter.
  • Página 461 BETJENINGSVEJLEDNING God kontrol af God smeltning vandret Ikke anvendt ved små tykkelser og lodret og smeltningen Automatisk Automatisk svejsning Automatisk svejsning Ikke anvendt Automatisk svejsning ved regulering til 200 A med flere tykkelser...
  • Página 462 BETJENINGSVEJLEDNING Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 463 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Página 464 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Brugsfaktor U.M. Fysiske egenskaber U.M. IP23S 33.0 mm²...
  • Página 465 TEKNISKE SPECIFIKATIONER U.M. Gearmotorens effekt materiale m/min 200/300...
  • Página 466 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Brugsfaktor U.M. Fysiske egenskaber U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Página 467 TEKNISKE SPECIFIKATIONER U.M. Gearmotorens effekt materiale m/min 200/300...
  • Página 468 TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Página 469 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 470 ..................................467 ..................467 ........................... 468 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................468 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................469 ..............................469 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................469 1.8 Vernegrad IP ................................. 470 1.9 Avhending ..................................470 ............................. 471 2.2 Plassering av anlegget .............................. 471 2.3 Kopling....................................
  • Página 471 ADVARSEL • • • skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 472 ADVARSEL • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 473 ADVARSEL • • • • • • • • • • • • • • • • Klasse...
  • Página 474 ADVARSEL Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. •...
  • Página 475 INSTALLASJON • • • • • • • • •...
  • Página 476 INSTALLASJON sikret.
  • Página 477 INSTALLASJON sikret. sikret. sikret.
  • Página 478 INSTALLASJON...
  • Página 479 PRESENTASJON AV ANLEGGET Prosess Prosess Prosess Prosess...
  • Página 480 PRESENTASJON AV ANLEGGET...
  • Página 481 BRUK AV UTSTYRET Gasstest Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 482 BRUK AV UTSTYRET Parameter ikon TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 483 BRUK AV UTSTYRET Standard Parameter ikon...
  • Página 484 BRUK AV UTSTYRET TIG DC MIG/MAG Standard 2 Trinn 4 Trinn...
  • Página 485 BRUK AV UTSTYRET Parameter ikon Parameter ikon MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Página 486 BRUK AV UTSTYRET 2 Trinn 4 Trinn trinnene.
  • Página 487 BRUK AV UTSTYRET • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 488 BRUK AV UTSTYRET...
  • Página 489 INNSTILLING...
  • Página 490 INNSTILLING Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Standard 100 A Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på...
  • Página 491 INNSTILLING Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Verdi Verdi USER SERV Standard Standard...
  • Página 492 INNSTILLING EN 1011-1 Standard 100 A Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Verdi Verdi USER SERV Standard Standard...
  • Página 493 INNSTILLING EN 1011-1 Standard 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 494 INNSTILLING Standard 99.9 s 0.1 s Standard Standard 1.0 s Standard Standard 99.9 s 2.0 s Standard Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Standard...
  • Página 495 INNSTILLING Standard Standard Standard Standard Standard Standard 0.1 s 99.9 s Standard 0.1 s 99.9 s Standard 0.1 s 99.9 s annen. Standard 0.1 s 99.9 s...
  • Página 496 INNSTILLING Standard Standard Standard 10 s Standard 10 s Standard Standard 35 cm/min Verdi Verdi USER SERV...
  • Página 497 INNSTILLING Standard Standard Verdi Standard 1/I1 Verdi Standard 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 498 INNSTILLING EN 1011-1 Verdi...
  • Página 499 INNSTILLING...
  • Página 500 INNSTILLING...
  • Página 501 INNSTILLING...
  • Página 502 TILBEHØRSSETT 73.11.012...
  • Página 503 VEDLIKEHOLD...
  • Página 504 ALARM KODER...
  • Página 505 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » » Defekt av/på-bryter. » » » Defekt elektronikk. » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget.
  • Página 506 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. » Kontroller koplingen til generatoren. » » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget.
  • Página 507 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Senk kjørehastigheten under sveising. » » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Feil elektrode. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Feil jordkopling. » » » Stykkene som skal sveises for stor. »...
  • Página 508 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Página 509 DRIFTSINSTRUKSJONER Type bekledning Egenskap Bruksområde Basisk...
  • Página 510 DRIFTSINSTRUKSJONER Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 511 DRIFTSINSTRUKSJONER Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning 1. Brenner 5. Generatorn...
  • Página 512 DRIFTSINSTRUKSJONER I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 513 DRIFTSINSTRUKSJONER Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat og vertikal Ikke brukt materiale penetrasjon og fusjon smelting Automatisk sveising i Automatisk sveising Automatisk sveising i Ikke brukt vinkel skråning Lav penetrasjon med Automatisk sveising God penetrasjon i Bra penetrasjon, store regulering til 200 A med flere turer skråning...
  • Página 514 DRIFTSINSTRUKSJONER Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 515 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt...
  • Página 516 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Bruksfaktor U.M. Fysiske egenskaper U.M. IP23S Vekt 33.0 mm²...
  • Página 517 TEKNISK SPESIFIKASJON Egenskaper til trådtrekker U.M. Material m/min Eksterne enheter 200/300...
  • Página 518 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Bruksfaktor U.M. Fysiske egenskaper U.M. IP23S Vekt 34.0 mm²...
  • Página 519 TEKNISK SPESIFIKASJON Egenskaper til trådtrekker U.M. Material m/min Eksterne enheter 200/300...
  • Página 520 TEKNISK SPESIFIKASJON...
  • Página 521 Böhler Welding Selco s.r.l. Mirco Frasson Otto Schuster...
  • Página 522 1.1 Työskentelytila ................................519 ..................519 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................520 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................520 ..........................521 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................521 ........................521 1.8 IP-luokitus..................................522 ................................522 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................523 ................................523 2.3 Kytkentä..................................523 .................................
  • Página 523 VAROITUS • • •...
  • Página 524 VAROITUS • • • • • • • • • • • • • • • • osia. •...
  • Página 525 VAROITUS • • • • • • • • • • • • • • • • Luokan...
  • Página 526 VAROITUS • • • • • • • • • »...
  • Página 527 ASENNUS • • • • • • • •...
  • Página 528 ASENNUS kokonaan kiinni. kokonaan kiinni.
  • Página 529 ASENNUS kokonaan kiinni. kiinni. min. kokonaan kiinni.
  • Página 530 ASENNUS...
  • Página 531 LAITTEEN ESITTELY Prosessin Prosessin Prosessin Prosessin...
  • Página 532 LAITTEEN ESITTELY...
  • Página 533 LAITTEIDEN KÄYTTÖ tarkastamiseksi. Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 534 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 535 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Standard Toiminnot...
  • Página 536 LAITTEIDEN KÄYTTÖ TIG DC MIG/MAG Standard Toiminnot Toiminnot...
  • Página 537 LAITTEIDEN KÄYTTÖ MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Página 538 LAITTEIDEN KÄYTTÖ...
  • Página 539 LAITTEIDEN KÄYTTÖ • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 540 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot...
  • Página 541 SETUP...
  • Página 542 SETUP Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off Minimi Maksimi 100 A Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi...
  • Página 543 SETUP Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Minimi Maksimi 0/off Minimi Maksimi...
  • Página 544 SETUP EN 1011-1 Minimi Maksimi 100 A Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Minimi Maksimi 0/off Minimi Maksimi...
  • Página 545 SETUP EN 1011-1 Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 546 SETUP Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 2.0 s Minimi Maksimi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Minimi Maksimi...
  • Página 547 SETUP Minimi Maksimi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off Minimi Maksimi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 548 SETUP Minimi Maksimi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 10 s 0/off Minimi Maksimi 10 s 0/off Minimi Maksimi Minimi Maksimi 35 cm/min USER SERV...
  • Página 549 SETUP Minimi Maksimi 0/off Minimi Maksimi 0/off 1/I1 Virta 0/off 1/I1 Virta 3/CH3 4/CH4 5/STD Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 550 SETUP EN 1011-1...
  • Página 551 SETUP...
  • Página 552 SETUP...
  • Página 553 SETUP Paina...
  • Página 554 LISÄVARUSTEET 73.11.012...
  • Página 555 HUOLTO Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
  • Página 556 HÄLYTYSKOODIT...
  • Página 557 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. » Sytytyskytkin viallinen. » Vaihda viallinen osa. » » Elektroniikka viallinen. »...
  • Página 558 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » » » » Kelaus epätasaista kelalla. » Palauta kelan normaalitoimintaolosuhteet tai vaihda se uuteen. »...
  • Página 559 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » Väärä elektrodi. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Reunojen valmistelu väärä. » Paranna railomuotoa. » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. » » » Suurenna hitsausvirtaa. »...
  • Página 560 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Kostea lisäaine. » » » Pitkä valokaari. » » »...
  • Página 561 KÄYTTÖOHJEET Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin...
  • Página 562 KÄYTTÖOHJEET Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 563 KÄYTTÖOHJEET Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus 1. Torch...
  • Página 564 KÄYTTÖOHJEET I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 565 KÄYTTÖOHJEET Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä Hyvä yhteensulautuminen alhainen läpäisevyys sulautumisen kontrolli vaaka- ja pystysuunnassa PUOLI LYHYTKAARI Kulmien Ei käytössä Ylhäältä alas Alhainen läpäisevyys Hyvä läpäisevyys Hyvä läpäisevyys, 200 A säätelyllä moniohituksella laskeutuessa korkea tallennus suurille kiiloille...
  • Página 566 KÄYTTÖOHJEET Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø Wire speed Deposition rate 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 567 KÄYTTÖOHJEET etenemisen. Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus...
  • Página 568 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet U.M. — DIGITAALINEN 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 U.M. Fyysiset ominaisuudet U.M. IP23S Paino 33.0 mm² Standardit...
  • Página 569 TEKNISET OMINAISUUDET U.M. materiaali m/min 200/300...
  • Página 570 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet U.M. — DIGITAALINEN 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 U.M. Fyysiset ominaisuudet U.M. IP23S Paino 34.0 mm² Standardit...
  • Página 571 TEKNISET OMINAISUUDET U.M. materiaali m/min 200/300...
  • Página 572 TEKNISET OMINAISUUDET...
  • Página 578 IP23S • • • »...
  • Página 591 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 593 SETUP...
  • Página 594 SETUP...
  • Página 595 SETUP...
  • Página 596 SETUP EN 1011-1...
  • Página 597 SETUP EN 1011-1...
  • Página 598 SETUP...
  • Página 599 SETUP...
  • Página 600 SETUP...
  • Página 601 SETUP...
  • Página 602 SETUP EN 1011-1...
  • Página 603 SETUP...
  • Página 604 SETUP...
  • Página 605 SETUP...
  • Página 606 SETUP...
  • Página 609 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 610 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 611 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 612 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 613 » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 615 Ø...
  • Página 616 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Página 617 V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 618 Ø 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø 10 12 14 16 18 20 22 24 Ø 10 12 14 16 18 20 22 24...
  • Página 620 —...
  • Página 622 —...
  • Página 627 J12-J25 J36-J39 J1-J2-J10-J34-J20 J36-J39 J3-J14-J15-J16-J21-J32-J37 J4-J26-J28-J31 J5-J13 J19-J23-J29 J32-J37-J38 J11-J24 J23-J35 J18-J22 J12-J25 J36-J39 J1-J2-J10-J34-J20 J36-J39 J3-J14-J15-J16-J21-J32-J37 J4-J26-J28-J31 J19-J23-J29 J32-J37-J38 J11-J24 J23-J35 J18-J22...
  • Página 636 Minimum Medium Medium Maximum 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 OFF 2 ON 2 ON 2 ON 3 OFF 3 OFF 3 ON 3 ON 4 OFF 4 OFF 4 OFF 4 ON...
  • Página 637 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.533 Date 03/07/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Este manual también es adecuado para:

Bohler terra nx 400 pmc