Página 1
Manual de usuario Introducción al dispositivo Para los Modelos - CT0207RS Desfibrilador semiautomático CT0207RF Desfibrilador totalmente automático...
Página 3
Manual de usuario Introducción al dispositivo Para los Modelos - CT0207RS Desfibrilador semiautomático CT0207RF Desfibrilador totalmente automático...
Página 4
Índex Información general sobre el CardiAid CT0207RS y CT0207RF ......3 1. Introducción al dispositivo ..............6 1.1 Uso previsto ..................6 1.2 Uso previsto ..................6 1.3 Cualificación del usuario ..............6 1.4 Descripción de las funciones ..............6 1.5 Indicaciones de uso ................9 1.6 Contraindicaciones ................
Página 5
Indicador: «Retire la ropa y enganche los electrodos al pecho» Indicador: «No toque al paciente a partir de este momento» Indicador: «Puede tocar al paciente» Indicador: «Listo para la descarga» (solamente para el CT0207RS) Botón Descarga (solamente para el CT0207RS) Botón de información Símbolo Reparar...
Página 6
Información general sobre el CardiAid CT0207RS y CT0207RF CT0207RF CardiAid Kit de Emergencia Máscara de RCP Cuchilla de afeitar Tijeras Guantes Toallita con alcohol...
Página 7
Información general sobre el CardiAid CT0207RS y CT0207RF 1. Tapa del dispositivo CardiAid se enciende abriendo la tapa y se apagará al cerrarla. El dispositivo solamente se apagará al cerrar la tapa si los electrodos están desconectados. 2. Toma para el enchufe de los electrodos Los electrodos se conectan al CardiAid mediante esta toma.
Página 8
El CardiAid también registra el ECG y los datos de los datos del evento en su memoria interna. El dispositivo puede elaborar un informe con estos datos. A continuación, se explican brevemente las funciones de los dispositivos.
Página 9
Además de eso, el puerto Bluetooth estará disponible para la puerta de enlace después de la autopista diaria. Instrucciones visuales y acústicas para el usuario El CardiAid está diseñado para guiar al usuario con instrucciones verbales, imágenes y luces intermitentes de colores diferentes al mismo tiempo, maximizándose así...
Página 10
ECG. En función del resultado de este análisis, el CardiAid decide si la desfibrilación es necesaria o no, e informa de ello al usuario. El CardiAid continúa analizando el ritmo cardíaco hasta que se apague el dispositivo. El análisis del ECG continúa también mientras se carga el dispositivo. La descarga se interrumpe si el dispositivo detecta un cambio en el ritmo.
Página 11
Los electrodos de desfibrilación para adultos CardiAid CA-10ES se utilizan para pacientes mayores de 8 años o de peso superior a 25 kg. Los electrodos pediátricos CardiAid CR-13P se utilizan si el paciente tiene entre 1 y 8 años de edad o pesa menos de 25 kg. Es fundamental no demorar el tratamiento por querer determinar la edad o el peso exactos del paciente.
Página 12
2. Manual de usuario 2.1 Descripción del manual de usuario Lea atentamente este manual de usuario para garantizar un uso seguro y eficaz del CardiAid y para estar preparado en caso de emergencia. Si tiene cualquier pregunta sobre la información del manual de usuario, puede ponerse en contacto con su distribuidor local o directamente con Cardia International.
Página 13
Adult 170J 270J Pediatric Placa de identificación Battery Pack for CT0207/CT0207RS/CT0207RF Model No: CA-4BP 12V-15Ah-Alkaline Cardia International A/S, Hersegade 34C, 4000 Roskilde, Denmark www.cardiaid.com Etiqueta vida de la batería Etiqueta batería del producto (en la batería) Etiqueta electrodos del producto Número de serie del dispositivo...
Página 14
¡Precaución! CardiAid puede usarse para reanimar a pacientes mayores de 8 años (> 25 kg), con los electrodos estándar, así como pacientes de entre 1 y 8 años de edad (< 25 kg) con los electrodos pediátricos especiales.
Página 15
2. Manual de usuario ¡Peligro! Compruebe que el cable del electrodo no quede atrapado al cerrar la tapa del CardiAid. Podría dañar los cables de los electrodos. ¡Precaución! La carga y administración de descargas puede afectar a los dispositivos electrónicos cercanos.
Página 16
Para evitar la interpretación errónea de los datos del ECG, asegúrese de que el paciente esté estirado e inmóvil, y que nadie le toque ni le mueva mientras es examinado su ritmo cardíaco por el CardiAid. No aplique el soporte vital básico (RCP) durante el análisis del ritmo. ¡Advertencia! Antes de administrar la descarga, asegúrese de que el paciente no esté...
Página 17
Si existe un exceso de bello en el pecho, utilice la cuchilla de afeitar suministrada en el kit de emergencia del CardiAid (alojada en la tapa del dispositivo) para eliminarlo antes de la aplicación de los parches de los electrodos.
Página 18
El kit de emergencia incluye una cuchilla de afectar de un solo uso, tijeras, mascarilla para la administración de oxígeno, guantes y toallitas con alcohol. Los elementos del kit de emergencia son de un solo uso. Después de usar el CardiAid, póngase en contacto con Cardia International o con un servicio autorizado para su sustitución.
Página 19
Observe los indicadores de estado antes de continuar utilizando el CardiAid. Si el símbolo verde «OK» parpadea, quiere decir que el dispositivo está listo para usarse. Las combinaciones de las luces indicadoras de estado tienen diferentes significados.
Página 20
Los electrodos de desfibrilación para adultos CardiAid CA-10ES se utilizan en pacientes mayores de 8 años o con un peso superior a 25 kg. Los electrodos pediátricos CardiAid CR- 13P se utilizan si el paciente tiene entre 1 y 8 años de edad o pesa menos de 25 kg. Es fundamental no demorar el tratamiento por querer determinar la edad o el peso exactos del paciente.
Página 21
«Se está preparando la descarga». ¡Atención! El proceso por el cual se administra la descarga varía en función de la versión del CardiAid utilizada: • En la versión semiautomática (CT0207RS), se le solicita al usuario que pulse un botón para administrar la descarga.
Página 22
(vea apartado 4) y se encenderá el segundo campo de instrucciones (en el centro). Descarga no recomendada Después del análisis del ritmo cardíaco, si el CardiAid detecta un ritmo sinusal, asistolia u otro ritmo que no sea el adecuado para la desfibrilación, se emitirá la instrucción «No se recomienda una descarga»...
Página 23
Si el paciente vuelve a perder el conocimiento y se escucha la instrucción «Descarga necesaria», estire al paciente con la espalda tocando el suelo de nuevo y siga las instrucciones del CardiAid. Información de funcionamiento Durante el funcionamiento del CardiAid se puede obtener información sobre la duración de uso y el número de descargas administradas.
Página 24
5. Higiene El CardiAid se puede limpiar con un paño de tela húmedo (pero no saturado) con un desinfectante sencillo. ¡Precaución! No sumerja el CardiAid o sus accesorios en líquido. La entrada de líquido puede causar graves daños y hacer que el dispositivo quede inutilizado.
Página 25
1. Compruebe los símbolos de indicador de estado mientras el CardiAid está en modo de espera (con la tapa cerrada). Si el símbolo verde OK parpadea en modo de espera, el CardiAid está listo para su uso. 2. Abra la tapa del CardiAid. Si se cumplen las siguientes condiciones, el dispositivo está listo para su uso: •...
Página 26
Cardia International o por un servicio autorizado de Cardia International. No trate de extraer los tornillos del dispositivo para abrirlo. Esto invalidará automáticamente la garantía y puede además causar lesiones graves a las personas y daños irreversibles en el dispositivo. Mensajes de fallo del CardiAid Causa Acción Visual Acústico...
Página 27
Aunque el botón Descarga parpadea, no se del dispositivo International o con un servicio administra la descarga autorizado Cualquier Cualquier Póngase en contacto con Cardia Cual- Cualquier International o con un servicio No está usándose el CardiAid según quier autorizado instrucciones del manual de uso...
Página 28
8. Eliminació No lanzar el dispositivo a la basura doméstica. Para más información sobre la eliminación del dispositivo y sus accesorios, visite www.cardiaid.com Para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos, consulte el sistema de recogida especial para este tipo de dispositivos en los países de la Unión Europea y otros países europeos.
Página 29
Preste atención a los requisitos de almacenamiento del CardiAid (vea el apartado 12. Información técnica). Una temperatura ambiente demasiado elevada puede agotar considerablemente la vida de la batería. No deje el CardiAid donde reciba la luz directa del sol. Guarde el CardiAid en un ambiente seco.
Página 30
10. Manteniment El CardiAid debe someterse a servicios de mantenimiento periódicos y después de cada uso, tal y como se detalla a continuación. Los servicios de mantenimiento realizados previamente, en su caso, pueden observarse en la etiqueta de mantenimiento del dispositivo.
Página 31
CardiAid CT0207RS Semi-Automatic DEA CardiAid CA-10ES Electrodos de desfibrilación para adultos CardiAid CA-4BP Paquete de batería CardiAid CT0207EK Kit de emergencia (que contiene la máscara de RCP, cuchilla de afeitar, tijeras, guantes y toallitas con alcohol) CardiAid CT0207P Bolsa protectora Manual de usuario del CardiAid DEA Guía de referencia rápida del CardiAid DEA...
Página 32
12. Información técnica 12.1 Especificaciones técnicas DISPOSITIVO Dimensiones largo x ancho x alto (en mm) .......................301 x 304 x 112 Peso con batería y electrodos ............................3,0 kg Clase de producto médico según Directiva de dispositivos médicos o Directiva núm. 93/42/EEC ........III Funcionamiento: Límites de temperatura .............................
Página 33
* Informe del sistema de análisis se puede encontrar en el Manual de Servicio Técnico, Apéndice 1. FUNCIONAMIENTO Elementos funcionales ....Encendido automático al abrir la tapa, operación con un solo botón para el CT0207RS, ................operación totalmente automática para el CT0207RF, botón de información Modo de información ..........
Página 34
12. Información técnica Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El CardiAid es adecuado para uso en entorno electromagnético que se especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario del dispositivo asegurarse que se utiliza en este entorno. Emisiones de alta frecuencia Grupo 1 El CardiAid usa energía HF solamente para uso interno.
Página 36
12. Información técnica Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El CardiAid es adecuado para su uso en entorno electromagnético que se especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario del CardiAid asegurarse que se utiliza en este entorno.
Página 37
Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se utiliza el desfibrilador de acceso público CardiAid excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable (véase más arriba), es posible que haya que aplicar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del desfibrilador de acceso público CardiAid.
Página 38
12. Información técnica Especificaciones de pruebas comparado a campos de influencia de equipos de comunicación o radio frecuencia prueba de Frecuencia Potencia Distancia nivel de Banda Servicio modulación de prueba máxima inmunidad (MHz) (V/m) Modulación de 380 - 390 TETRA 400 pulso 18 Hz GMRS 460,...
Página 39
12. Información técnica 12.2 Forma del impulso eléctrico La descarga administrada se basa en una corriente bifásica. El dispositivo aplica dos niveles de energía diferentes, una descarga de baja energía y una descarga de alta energía. La descarga basada en la corriente tiene la ventaja de que la energía suministrada depende de la impedancia del paciente. Con esta forma de impulso se reduce considerablemente el daño causado al miocardio por la corriente eléctrica de alta intensidad aplicada a pacientes con baja impedancia.
Página 40
12. Información técnica Características de la corriente de alta energía en modo adulto para diferentes impedancias de pacientes...
Página 41
13.3 Información disponible para el usuario El manual del usuario se proporciona con el dispositivo en un formato en papel adicionalmente, la copia electrónica está disponible en el sitio web de la empresa; www.cardiaid.com El SSCP estará disponible en EUDAMED.
Página 44
Domicilio Social / Lugar Legal de Fabricación: Cardia International A/S Hersegade 34C 4000 Roskilde Denmark info@cardiaid.com www.cardiaid.com Oficina Corporativa / Lugar de Operación: Cardia International B.V. Van der Burchstraat 40 2132RN Hoofddorp The Netherlands info@cardiaid.com www.cardiaid.com Cuerpo Notificado: IMQ S.p.A - Istituto Italiano del Marchio di Qualità...