Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

SH-DB02CHIME
DAN
Brugsanvisning
DEU Bedienungsanleitung
EST
Kasutusjuhend
ENG
User Manual
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
LAV
Lietošanas instrukcija
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD Gebruiksaanwijzing
NOR Användarhandledning
POL Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE Användarhandledning
A N O R D I C B R A N D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltaco SH-DB02CHIME

  • Página 1 A N O R D I C B R A N D SH-DB02CHIME Brugsanvisning Lietošanas instrukcija DEU Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend NLD Gebruiksaanwijzing User Manual NOR Användarhandledning POL Instrukcja obsługi Käyttöopas Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv SWE Användarhandledning...
  • Página 3 Rengøring og vedligeholdelse Tryk på knappen på dit smarte dørklokkekamera (SH-DB02) for Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler. at parre. Hvis du vil nulstille klokken tryk Rengør ikke indersiden af enheden. og hold parringsknappen nede i 5 Forsøg ikke at reparere enheden. sekunder. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed. Lydstyrke Rengør ydersiden af enheden ved Tryk på lydstyrkeknappen for at hjælp af en blød klud. ændre lydstyrken. Hvert tryk ændrer Support lydstyrken, indtil den nulstilles ved Du kan finde flere standardenheden. Efter lige at være parret, vil lydstyrken blive indstillet til produktoplysninger på maksimal lydstyrke. www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: Ringetone help@deltaco.eu. Tryk på ringetoneknappen for at ændre ringetonen. Hvert tryk...
  • Página 4 Koppeln die Taste an Ihrer Sie ein Micro-USB-Kabel an den intelligenten Türklingelkamera (SH- USB-Micro-B-Anschluss und an ein DB02). Um den Ton zurückzusetzen, USB-Netzteil an. halten Sie die Kopplungstaste 5 Reinigung und Instandhaltung Sekunden lang gedrückt. Verwenden Sie keine Lautstärke Reinigungslösungen oder Scheuermittel. Reinigen Sie nicht Drücken Sie die Lautstärketaste, um die Lautstärke zu ändern. Bei jedem das Innere des Geräts. Versuchen Drücken ändert sich die Lautstärke, Sie nicht, das Gerät zu reparieren. bis sie auf die Standardlautstärke Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, ersetzen Sie es durch zurückgesetzt wird. Nach dem ein neues Gerät. Reinigen Sie Koppeln wird die Lautstärke auf maximale Lautstärke eingestellt. das Äußere des Geräts mit einem weichen Tuch. Klingelton Unterstützung Drücken Sie die Klingeltontaste, um den Klingelton zu ändern. Jedes Weitere Produktinformationen finden Drücken wechselt zum nächsten Sie unter www.deltaco.eu.
  • Página 5 Helin Kontaktieren Sie uns per E-Mail Helina muutmiseks vajutage helina help@deltaco.eu. nuppu. Iga vajutus lülitab järgmisele Kasutusjuhend helinale. Sinine valgusdiood vilgub. 1. Valgusdioodid (olek) Patareid 2. Kõlar Selle tootega tuleb kasutada 3x AA 3. Helitugevuse nupp 4. Helina nupp patareid. 5. Sidumisnupp Patareide asendamiseks avage patareikamber. Järgige + ja - 6. USB Micro-B polaarsuse märgistusi. Ühilduvus Asendage patareid. Sulgege See toode ühildub ainult seadmega patareikamber. SH-DB02. Ärge kasutage erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid segamini. Sidumine Võite seadmega SH-DB02 sidida kuni 8 uksekella. See toode võib saada toidet USB kaudu. Ühendage Micro USB Sidumiseks vajutage ja hoidke sidumisnuppu 2 sekundit. kaabel USB Micro-B pordi ja USB- Kui punane valgusdiood vilgub toiteadapteriga. aeglaselt, on see sidumiseks valmis. Puhastamine ja hooldus Vajutage sidumiseks oma nutika uksekell-kaamera (SH-DB02) nuppu.
  • Página 6 To reset the chime press and hold new device. Clean the outside of the the pairing button for 5 seconds. device using a soft cloth. Volume Support Press the volume button to change More product information can be volume. Each press changes the found at www.deltaco.eu. volume until it resets at default Contact us by e-mail: volume. After just being paired, the help@deltaco.eu. volume will be set to max volume. Käyttöopas Ringtone 1. Toimintatilan merkkivalot Press the ringtone button to change 2. Kaiutin ringtone. Each press changes to...
  • Página 7 Laiteparin muodostuksen jälkeen Tuotetuki asetuksena on aina suurin Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa mahdollinen. www.deltaco.eu.Tukipalvelun Merkkiäänen valinta sähköpostiosoite on info@deltaco.fi. Merkkiäänen valintapainikkeella Manuel d’utilisation saa vaihdettua merkkiääntä. Kukin painallus muuttaa asetusta 1. LED (état) seuraavaan mahdolliseen 2. Haut-parleur...
  • Página 8 Appuyez sur le bouton de volume appareil neuf. Nettoyez l'extérieur de pour modifier le volume. Chaque l'appareil à l'aide d'un chiffon doux. pression modifie le volume jusqu'à ce que le volume par défaut soit Assistance rétabli. Après avoir été appairé, le Plus d’information sur le produit est volume sera réglé sur le volume disponible sur le site maximum. www.deltaco.eu. Contactez-nous par e-mail : help@deltaco.eu. Sonnerie Appuyez sur le bouton de sonnerie pour changer de sonnerie. Chaque pression permet de passer à la sonnerie suivante. La LED bleue clignote.
  • Página 9 (SH-DB02) a párosításhoz. A tápadapterhez. csengő alaphelyzetbe állításához tartsa nyomva 5 másodpercig az Tisztítás és karbantartás alaphelyzet gombot. Ne használjon tisztító oldószereket vagy dörzshatású szereket. Az eszköz Hangerő belsejét ne tisztítsa. Ne próbálja Nyomja meg a hangerő gombot a megjavítani az eszközt. Ha az hangerő módosításához. Minden eszköz nem működik megfelelően, gombnyomás módosítja a hangerőt, cserélje le egy újra. Az eszköz külső amíg az eszköz vissza nem áll felületét puha ronggyal tisztítsa. az alapértelmezett hangerőre. Közvetlenül a párosítás után a Támogatás hangerő a maximális fokozaton áll. A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a Csengőhang termékről. A következő e-mail-címen Nyomja meg a csengőhang gombot keresztül léphet velünk kapcsolatba: a csengőhang módosításához. help@deltaco.eu.
  • Página 10 Šiam gaminiui maitinimas gali būti LED indikatorius ima lėtai žybsėti, tiekiamas per USB. Prijunkite Micro USB laidą prie USB Micro-B jungties įrenginys paruoštas susiejimui. Kad susietumėte, spustelėkite ant ir USB maitinimo adapterio. savo išmaniosios durų skambučio Valymas ir priežiūra kameros (SH-DB02) esantį mygtuką. Valymui nenaudokite tirpiklių ir Norėdami iš naujo nustatyti durų skambutį, nuspauskite ir 5 sekundes abrazyvinių priemonių. Nevalykite palaikykite susiejimo mygtuką. įrenginio vidaus. Nebandykite taisyti įrenginio patys. Jei įrenginys tinkamai Garsumas neveikia, pakeiskite jį nauju įrenginiu. Norėdami pakeisti garsumą, Įrenginio išorė valykite minkšta spustelėkite garso mygtuką. šluoste. Kiekvienu spustelėjimu keisite Pagalba garsumą, kol jis sugrįš į numatytąjį. Daugiau informacijos apie produktą Iš karto atlikus susiejimą, bus nustatytas maksimalus garsumas. galima rasti svetainėje www.deltaco.eu. Skambėjimo tonas Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: help@deltaco.eu. Norėdami pakeisti skambėjimo toną, spustelėkite skambėjimo tono mygtuką. Kiekvienu spustelėjimu...
  • Página 11 LED indikators lēnām mirgo, adapterim. tas ir gatavs savienošanai. Lai savienotu, nospiediet viedās durvju Tīrīšana un apkope zvana kameras (SH-DB02) pogu. Neizmantojiet tīrīšanas šķīdumus vai Lai atiestatītu zvanu, nospiediet abrazīvus materiālus. un apmēram 5 sekundes turiet nospiestu savienošanas pogu. Netīriet ierīces iekšpusi. Nemēģiniet remontēt ierīci. Ja ierīce Skaļums nedarbojas pareizi, aizvietojiet to ar Nospiediet pogu, lai mainītu jaunu ierīci. Notīriet ierīces ārpusi, skaļumu. Katrs nospiediens maina izmantojot mīkstu drānu. skaļumu līdz tas tiek atiestatīts uz Atbalsts noklusējuma skaļumu. Uzreiz pēc savienošanas, skaļums tiks iestatīts Vairāk informācijas par precēm uz maksimālo skaļumu. atrodama tīmekļa vietnē www.deltaco.eu. Zvana signāls Sazinieties ar mums, izmantojot Nospiediet zvana signāla pogu, e-pastu: help@deltaco.eu. lai mainītu zvana signālu. Katra nospiešana pārslēdz uz nākamo zvana signālu.
  • Página 12 Volume werkt, vervang het door een nieuw Druk op de volumeknop om het apparaat. Reinig de buitenkant van volume te wijzigen. Elke keer dat u het apparaat met een zachte doek. drukt, verandert het volume totdat het opnieuw wordt ingesteld op het Ondersteuning standaardvolume. Na de koppeling Meer informatie over het product is te wordt het maximale volume vinden op www.deltaco.eu. ingesteld. Neem contact met ons op: help@deltaco.eu. Beltoon Druk op de beltoonknop om de beltoon te wijzigen. Door elke druk verandert de beltoon.
  • Página 13 Rengjøring og vedlikehold Trykk på knappen på din smarte Bruk ikke løsningsmidler eller dørklokke med kamera (SH-DB02) slipemidler. Rengjør ikke apparatets for å sammenkoble. For å tilbakestille innside. Forsøk ikke reparere ringeklokken, trykk og hold inne enheten. Om enheten ikke fungerer sammenkoblingsknappen i 5 korrekt, bytt den ut mot en ny enhet. sekunder. Rengjør apparatets utside med en myk klut. Volum Trykk på volumknappen for å endre Support volum. Hvert trykk endrer volumet til Mer produktinformasjon finnes på den tilbakestilles til standardvolum. www.deltaco.eu. Etter å ha blitt sammenkoblet Kontakt oss via e-post: kommer volumet til å stilles inn på help@deltaco.eu. maks volum. POL Instrukcja obsługi Ringesignal 1. Diody LED (status) Trykk på ringesignalknappen for 2. Głośnik å endre ringesignal. Hvert trykk 3. Przycisk głośności endrer til neste ringesignal. Den blå 4. Przycisk dzwonka...
  • Página 14 Aby zresetować dzwonek, naciśnij i naprawiać urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, przytrzymaj przycisk parowania przez wymień je na nowe. Czyść 5 sekund. zewnętrzną stronę urządzenia za Głośność pomocą miękkiej ściereczki. Naciskaj przycisk głośności, aby Pomoc zmieniać głośność. Każde naciśnięcie zmienia głośność aż do momentu Więcej informacji o produkcie można przywrócenia domyślnej głośności. znaleźć na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj się z nami poprze Zaraz po sparowaniu głośność będzie ustawiona na maksymalną. Manual del usuario Dzwonek 1. Indicadores LED (Estado) Naciskaj przycisk dzwonka, aby 2. Altavoz 3. Botón de volumen zmieniać rodzaj dzwonka. Każde naciśnięcie zmienia dzwonek na 4. Botón de tono de llamada następny. Niebieska dioda LED miga. 5. Botón de emparejamiento 6. USB Micro-B Baterie Compatibilidad Do tego produktu potrzebne są 3...
  • Página 15 Para cambiar el volumen pulse correctamente, sustitúyalo por el botón de volumen. Cada uno nuevo. Limpie el exterior del pulsación cambia el volumen hasta dispositivo con un paño suave. que se restablece al volumen predeterminado. Después de Servicio técnico emparejarse, se establecerá el Más información sobre el producto volumen máximo. puede encontrar en www.deltaco.eu. Correo electrónico: help@deltaco.eu. Tono de llamada Para cambiar el tono de llamada SWE Användarhandledning pulse el botón de tono de llamada. 1. Lysdioder (status) Cada pulsación cambia al siguiente 2. Högtalare tono de llamada. El LED azul 3. Volymknapp parpadea.
  • Página 16 Om enheten inte fungerar korrekt, sekunder. byt ut den mot en ny enhet. Rengör apparatens utsida med en mjuk Volym trasa. Tryck på volymknappen för att ändra volym. Varje tryck ändrar volymen tills Support den återställs på standardvolym. Efter Mer produktinformation finns på att ha parkopplats kommer volymen www.deltaco.eu. att ställas in på max volym. Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu. Ringsignal Tryck på ringsignalsknappen för att ändra ringsignal. Varje tryck ändrar till nästa ringsingal. Den blå lysdioden blinkar. Batterier 3x AA-batterier ska användas tillsammans med denna produkt. Öppna batterifacket för att byta batterier. Observera...