Descargar Imprimir esta página
Emos THS916A Manual Del Usuario
Emos THS916A Manual Del Usuario

Emos THS916A Manual Del Usuario

Detector de incendios

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 76

Enlaces rápidos

2104102000_31-P56300_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Detektor požara
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
P56300
Heat Detector
Detektor požáru
Detektor požiaru
Detektor pożaru
Tűzérzékelő
Detektor požara
Brandmelder
Пожежний сповіщувач
Detector de incendiu
Priešgaisrinis detektorius
Ugunsgrēka detektors
Tulekahjuandur
Пожароизвестител
Détecteur d'incendie
Rilevatore antincendio
Brandmelder
Detector de incendios
www.emos.eu
| THS916A
105 × 148 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos THS916A

  • Página 1 2104102000_31-P56300_00_01_WEB 105 × 148 mm P56300 | THS916A Heat Detector Detektor požáru Detektor požiaru Detektor pożaru Tűzérzékelő Detektor požara RS|HR|BA|ME Detektor požara Brandmelder Пожежний сповіщувач RO|MD Detector de incendiu Priešgaisrinis detektorius Ugunsgrēka detektors Tulekahjuandur Пожароизвестител FR|BE Détecteur d'incendie Rilevatore antincendio...
  • Página 3 7.6 ±0.15 cm...
  • Página 4 TWO Storey dweling Single storey, one sleeping Single storey, two sleeping...
  • Página 6 GB | Heat Detector This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the detector. Read this manual carefully and store it safely for future use. Familiarise other residents of the building with the operation of the detector. Create an evacuation plan for the event of a fire and do a drill every month.
  • Página 7 boiler rooms, kitchens, laundry rooms or garages where dust, fumes or humidity may cause false alarms in smoke detectors. The fire detector should not be mounted along evacuation routes in place of a smoke detector. The fire detector should be mounted on the ceiling, ideally in the centre of the room. No farther than 5.3 m from the farthest wall.
  • Página 8 The acoustic and optical alarm during testing is only used as indication that the detector is operational. It does not mean that a fire has been detected. FAULT STATE If the detector is in fault state, it is not functional. Fault state is indicated by 1×...
  • Página 9 Children must always be supervised to ensure they do not play with the device. A declaration of conformity has been issued for this product. You can find the manual at: http://www.emos.eu/download. Service centre: Plant: EMOS spol.
  • Página 10 Technické informace: Typ senzoru: foto-elektronický článek V souladu s normou BS 5446-2:2003 Životnost zařízení: 10 let Pracovní teplota a vlhkost: 0 °C až +65 °C, 5 % až 93 % (bez kondenzace) Stupeň krytí: IP20 Akustická signalizace: > 85 dB na vzdálenost 3 m Napájení: baterie 1×...
  • Página 11 Ne dále než 5,3 m od dveří do jakékoli místnosti, ve které by mohlo dojít k požáru. Ne dále než 5,3 m od dalšího detektoru požáru. Detektor požáru neinstalujte na stěnu. Zavřené dveře a jiné překážky narušují dráhu tepla k detektoru a mohou zabránit tomu, aby člověk zaslechl poplach na druhé...
  • Página 12 CHYBOVÝ STAV Pokud je detektor v chybovém stavu, není funkční. Chybový stav je indikován 1× pípnutím každých 40 sekund. Ihned vyměňte baterii a zkontrolujte, jestli není detektor poškozen, vyčistěte otvory detektoru např. vysavačem. Proveďte test funkčnosti. Pokud i po výměně baterie bude hlášen chybový stav, obraťte se na servisní středisko. VYBITÁ...
  • Página 13 Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě. Manuál naleznete na stránkách: http://www.emos.eu/download. Servisní středisko: Závod: EMOS spol. s r.o.
  • Página 14 Citlivosť teploty: 54 °C až 65 °C Rozmery: 47 × 101 × 101 mm Hmotnosť: 127 g Popis detektoru (viď obr. 1) 1 – hlasná siréna 3 – tlačidlo TEST/STLMIŤ 2 – červená LED dióda Zadná časť – montážny kryt (viď obr. 2) Vloženie batérie (viď...
  • Página 15 Detektor požiaru neumiestňujte: V blízkosti ventilátorov, kúrenia, dverí, okien atď. V priestoroch s vysokou vlhkosťou, ako sú kúpeľne a sprchy alebo kde teplota presahuje 39 °C či klesne pod 5 °C. Na vrchole stropu typu A – mrtvý vzduch hore môže brániť dymu a teplu včasnému varovaniu detektorom.
  • Página 16 VYBITÁ BATÉRIA Vybitá batéria v detektore je indikovaná súčasným 1× pípnutím/1× bliknutím červenej LED každých 40 sekúnd minimálne 30 dní, než sa vybije batéria. Ihneď vymeňte batériu. Používajte iba alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie. Vykonajte test funkčnosti. Doporučujeme meniť batériu 1× ročne z preventívnych dôvodov. KONIEC ŽIVOTNOSTI DETEKTORA Životnosť...
  • Página 17 Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať. Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode. Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download. Servisné stredisko: Závod: EMOS SK s. r.o.
  • Página 18 Część tylna – podstawa montażowa (patrz rys. 2) Wkładanie baterii (patrz rys. 3) Instalacja urządzenia na stropie (patrz rys. 4) 1 – otwory w stropie 4 – wkręty 2 – kołki rozporowe 5 – kierunek dokręcania 3 – podstawa montażowa 6 –...
  • Página 19 Na szczycie stropu typu A – nieruchome powietrze na górze może opóźnić reakcję detektora na dym i temperaturę. Mniej niż 30 cm od ściany przy montażu na stropie. Mniej niż 30 cm od opraw oświetleniowych albo naroży pomieszczenia. Mniej niż 150 cm od opraw świetlówkowych. W bardzo zapylonych albo brudnych pomieszczeniach –...
  • Página 20 ROZŁADOWANA BATERIA Rozładowana bateria w alarmie jest sygnalizowana jednoczesnym 1× piknięciem/1× mignięciem czerwonej diody LED co 40 sekund przez minimum 30 dni, aż bateria zupełnie się nie rozładuje. Natychmiast wymieniamy baterię. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowywania. Wykonujemy test działania.
  • Página 21 środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i zdrowie ludzi. Na wyrób została wydana Deklaracja zgodności. Instrukcja znajduje się na stronach: http://www.emos.eu/download. Ośrodek serwisowy: Wytwórca: EMOS spol. s r.o.
  • Página 22 Figyelmeztetés: Porral járó építési munkálatok előtt a szennyeződés megelőzése érdekében szereljük le az érzékelőt. Ha ez valamilyen okból nem lehetséges, akkor a munka idejére fedjük le pl. nejlonzacskóval az érzékelő lyukait. A lefedett érzékelő reakcióideje megnőhet, ezért a munka befejezése után minden nap tegyük szabaddá.
  • Página 23 Felszerelés – elhelyezés A felszerelést csak szakember végezheti. A felszerelést végző személy felel azért, hogy a terméket a vonatkozó előírásoknak megfelelően szerelje fel. Kétségek esetén bízzuk a szerelést szakképzett szakemberre. A legjobb védelem érdekében a tűzérzékelőket füstérzékelőkkel kiegészített teljes tűzvédelmi rendszer részeként telepítsük.
  • Página 24 Ha a tesztgomb megnyomása után nem hallatszik hangjelzés, ellenőrizzük a csatlakozást. Valószínűleg meghibásodott, és a szervizhez kell fordulni, vagy az elem lemerült. TESZTÜZEMMÓD Szükség esetén, vagy az elem cseréjekor ellenőrizhetjük az érzékelő működőképességét. Nyomjuk hosszan a TEST (teszt) gombot: az érzékelő sípol és ismétlődően, egymás után 3-szor felvillan a piros LED (ezt 1,5 másodperces szünet követi).
  • Página 25 érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára! Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A készülék megfelelőségi nyilatkozattal rendelkezik. A kézikönyv a következő oldalon található: http://www.emos.eu/download. Szervizközpont: Gyár: EMOS spol. s r.o.
  • Página 26 SI | Detektor požara Navodila vsebujejo pomembne varnostne informacije o namestitvi in delovanju detektorja. Navodila pozorno preberite in jih shranite za potrebe v prihodnje. Z upravljanjem detektorja seznanite tudi vse ostale stanovalce v stavbi. Izdelajte evakuacijski načrt za primer požara in ga vsak mesec vadite. Vsi stanovalci v stavbi naj se s signali detektorja seznanijo, da se na njih znajo nemudoma odzvati.
  • Página 27 Detektorji dima za delno zaščito Dodatni detektorji dima za boljšo pokritost Detektorji požara Namestitev – lociranje Namestitev mora izvesti usposobljena oseba. Oseba, ki namestitev izvaja, je odgovorna za instalacijo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi. V primeru dvomov se z namestitvijo obrnite na usposobljene strokovnjake. Za najboljšo zaščito morajo biti detektorji požara nameščeni kot del popolnega protipožarnega sistema, ki vključuje tudi detektorje dima.
  • Página 28 Preverjanje – pritisnite in držite gumb TEST, medtem ko gumb držite pritisnjen, se mora 3× zaslišati kratek zvočni signal s pavzo 1,5 sekunde, rdeča dioda LED bo utripala. To pomeni, da detektor deluje. Stanje delovanja detektorja je prikazano: 1× utrip rdeče dioda LED vsakih 40 sekund. Če se ob pritisku na testni gumb ne oglasi noben zvočni signal, preverite, ali je priključitev pravilna.
  • Página 29 če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti. Priročnik je na voljo na spletnem mestu: http://www.emos.eu/download. Servisni center: Obrat: EMOS spol.
  • Página 30 RS|HR|BA|ME | Detektor požara Ovaj priručnik sadrži važne sigurnosne informacije za ugradnju i rukovanje detektorom. Pažljivo pro- čitajte ovaj priručnik i pohranite ga na sigurno mjesto za buduću upotrebu. Upoznajte ostale stanare zgrade s radom detektora. Izradite plan evakuacije za slučaj požara i provodite vježbu svakog mjeseca. Svi stanari zgrade trebaju biti upoznati sa signalima detektora kako bi odmah mogli reagirati na njih.
  • Página 31 Detektori dima za djelomičnu zaštitu Dodatni detektori dima za bolju pokrivenost Detektori požara Ugradnja – Postavljanje Mora postaviti stručna osoba. Osoba koja obavlja ugradnju odgovorna je za ugradnju proizvoda sukladno važećim zakonskim propisima. Ako niste sigurni, ugradnju prepustite osposobljenom stručnjaku. Za bolju zaštitu potrebno je postaviti detektore požara u sklopu cjelovitog sustava zaštite od požara koji uključuje i detektore dima.
  • Página 32 Izvršite provjeru – dugim pritiskom pritisnite gumb TEST. Trebali biste čuti 3 kratka zvučna signala nakon kojih slijedi pauza od 1,5 sekunde s pritisnutim gumbom; počinje treperiti crvena LED dioda. To znači da detektor radi ispravno. Ako je detektor u funkciji, vidjet ćete 1 treperenje crvene LED diode svako 40 sekundi. Ako se nakon pritiska gumba za testiranje ne oglasi zvučni ton, provjerite je li detektor pravilno spojen.
  • Página 33 Djeca se uvijek moraju nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Za proizvod je izdana izjava o sukladnosti. Priručnik možete naći na sljedećoj adresi: http://www.emos.eu/download. Servisni centar: Tvornica: EMOS spol.
  • Página 34 DE | Brandmelder Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen zu Installation und Betrieb des Brandmel- ders. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für eine künftige Verwendung auf. Machen Sie alle Bewohner des Gebäudes mit der Bedienung des Brandmelders vertraut. Erstellen Sie einen Evakuierungsplan für den Brandfall und führen Sie jeden Monat eine Übung durch.
  • Página 35 DINNING ROOM – Esszimmer TV ROOM – TV Raum Rauchmelder für partiellen Schutz Weitere Rauchmelder für bessere Abdeckung Brandmelder Installation – Einbauort Den Einbau muss eine kompetente Person durchführen. Die die Installation durchführende Person ist dafür verantwortlich, dass das Produkt gemäß den geltenden Vorschriften installiert wird.
  • Página 36 Die Batterie muss komplett in das Batteriefach gelegt werden, andernfalls kann die Montageplatte nicht aufgesetzt werden! Durch den Kunststoffvorsprung im Batteriefach wird das Aufsetzen der Montageplatte verhindert,wenn keine Batterie bzw. wenn diese falsch oder nicht komplett eingelegt wurde. Führen Sie eine Kontrolle durch – halten Sie die Taste TEST lange gedrückt, dabei muss wiederholt 3×...
  • Página 37 Die Alarm ist solange aktiv, bis die Luft gereinigt wird. Das akustische Alarmsignal lässt sich vorübergehend leiser stellen drücken Sie die Taste TEST. Wird das akustische Signal für die Dauer von 8 Minuten stummgeschaltet, blinkt die rote LED alle 40 Sekunden. Nach 8 Minuten ist das akustische Signal wieder aktiv und dies solange, bis die Luft gereinigt ist.
  • Página 38 Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung ausgestellt. Das Handbuch finden Sie auf folgenden Internetseiten: http://www.emos.eu/download. Servicezentrum: Werk: EMOS spol. s.r.o.
  • Página 39 Задня частина – кришка установки (див мал. 2) Вкладання батарейки (див мал. 3) Монтаж приладу на стелі (див. рис. 4) 1 – отвори в стелі 4 – гвинти 2 – дюбеля 5 – напрямок затягування 3 – монтажна кришка 6 – напрямок звільнення Просвердліть...
  • Página 40 Менше ніж 30 см від стіни при встановленні на стелі. Менше 30 см від світильників або кутів кімнати. Менше 150 см від люмінесцентної лампи. У дуже запилених або брудних місцях – бруд і надмірна кількість пилу можуть погіршити чутливість сповіщувача. У...
  • Página 41 розрядиться. Негайно замініть батарею. Використовуйте лише лужні батарейки, не використо- вуйте зарядні батарейки. Виконайте тест на працездатність. З метою профілактики ми рекомендуємо міняти батарею раз на рік. КІНЕЦЬ ПРАЦЕЗДАТНОСТІ ДЕТЕКТОРА Термін служби сповіщувача становить 10 років з моменту виробництва. Після закінчення цього часу його не можна використовувати і потрібно замінити новим пристроєм. Дата...
  • Página 42 інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність.Необхідно дивитись за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися. На продукцію видано декларацію про відповідність. Посібник можна знайти на сайті: http://www.emos.eu/download. Сервісний центр: Завод: ТОВ «EMOS spol. s r.o.»...
  • Página 43 Semnalizare acustică: > 85 dB la distanța de 3 m Alimentare: 1× 9 V (viabilitatea bateriei 5 ani) Consum: < 8 μA regim standby, < 28 mA regim alarmă Sensibilitatea temperaturii: 54 la 65 °C Dimensiuni: 47 × 101 × 101 mm Greutate: 127 g Descrierea detectorului (vezi fig.
  • Página 44 Ușile închise și alte obstacole întrerup calea căldurii spre detector și pot împiedica ca o persoană să audă alarma de cealaltă parte a ușii închise. Instalați suficiente detectoare pentru a compensa ușile închise și alte obstacole. Recomandăm insistent instalarea mai multor detectoare în clădire, prin aceasta cresc șansele avertizării asupra incendiului.
  • Página 45 Înlocuiți imediat bateria și verificați dacă detectorul nu este deteriorat, curățați orificiile detectorului de ex. cu aspirator. Efectuați testul funcționalității. Dacă și după înlocuirea bateriilor va fi indicată starea de eroare, apelați la centrul de service. BATERIE DESCĂRCATĂ Bateria descărcată în detector este indicată concomitent prin piuit 1×/1× clipirea diodei LED roșii la fiecare 40 de secunde minim 30 de zile, până...
  • Página 46 Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat. Pentru produs a fost emisă declarație de conformitate. Manualul poate fi aflat pe siteul: http://www.emos.eu/download. Centru de service: Întreprinderea: EMOS spol. s r.o.
  • Página 47 Matmenys: 47 × 101 × 101 mm Svoris: 127 g Detektoriaus aprašas (žr. 1 pav.) 1 – garsi sirena 2 – raudonas šviesos diodas 3 – mygtukas TEST/SILENCE Galas – tvirtinimo laikiklis (žr. 2 pav.) Baterijos įdėjimas (žr. 3 pav.) Prietaiso tvirtinimas ant lubų...
  • Página 48 Nedėkite priešgaisrinio detektoriaus: arti ventiliatorių, šildytuvų, durų, langų ir t. t.; vietose, kuriose didelė drėgmė, pavyzdžiui, vonios kambariuose ir dušuose, arba ten, kur temperatūra viršija 39 °C arba nukrenta žemiau 5 °C; A formos lubų viršūnėje – dėl viršuje esančio nejudančio oro dūmai ir šiluma gali laiku nepasiekti detektoriaus ir nesukelti pavojaus signalo;...
  • Página 49 IŠSEKUSI BATERIJA Apie išsikrovusią detektoriaus bateriją pranešama vienu pyptelėjimu ir vienu raudono šviesos diodo mirktelėjimu kas 40 s, likus ne mažiau kaip 30 dienų iki baterijos išsikrovimo. Nedelsiant pakeiskite baterijas. Naudokite tik šarmines baterijas, nenaudokite įkraunamųjų baterijų. Atlikite funkcionalumo bandymą. Rekomenduojama keisti baterijas kartą...
  • Página 50 Visada prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su prietaisu. Šiam gaminiui buvo išduota atitikties deklaracija. Naudotojo vadovą rasite svetainėje: http://www.emos.eu/download. Techninės priežiūros centras: Gamykla: „EMOS spol. s r.o.“...
  • Página 51 Detektora apraksts (skatiet 1. att.) 1 ‒ skaļa sirēna 3 ‒ taustiņš TEST/SILENCE 2 ‒ sarkana LED Aizmugurē – montāžas kronšteins (skatiet 2. att.) Baterijas ievietošana (skatiet 3. att.) Ierīces uzstādīšana pie griestiem: (skatiet 4. att.) 1 ‒ urbumi griestos 4 –...
  • Página 52 Vietās ar augstu mitruma līmeni, piemēram, vannas istabās un dušas telpās vai vietās, kur temperatūra pārsniedz 39 °C vai nokrītas zem 5 °C. A formas griestu virsotnē – augšpusē esošais gaisa slānis var traucēt dūmiem un karstumam savlaicīgi sasniegt detektoru, lai iedarbinātu signalizāciju. Mazāk nekā...
  • Página 53 IZLĀDĒJUSIES BATERIJA Par detektora baterijas izlādēšanos vismaz 30 dienas pirms pilnīgas baterijas izlādes liecina vienlaicīgs skaņas signāls un mirgojoša sarkanā LED lampiņa ik pēc 40 s. Nekavējoties nomainiet bateriju. Izmantojiet tikai sārma baterijas; neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas. Veiciet darbības pārbaudi. Piesardzības nolūkā...
  • Página 54 Bērni vienmēr ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nerotaļājas ar ierīci. Šim izstrādājumam ir izdota atbilstības deklarācija. Lietošanas instrukcija ir pieejama vietnē http://www.emos.eu/download. Klientu apkalpošanas centrs: Ražotne: EMOS spol. s r.o.
  • Página 55 Temperatuuritundlikkus: 54 °C kuni 65 °C Mõõtmed: 47 × 101 × 101 mm Kaal: 127 g Anduri kirjeldus (vt joon. 1) 1 – vali häiresignaal 3 – nupp TEST/VAIGISTUS 2 – punane LED-tuli Tagakülg – kinnitusklamber (vt joon. 2) Patarei sisestamine (vt joon. 3) Seadme lakke paigaldamine (vt joon.
  • Página 56 Ärge paigaldage tulekahjuandurit: ventilaatorite, küttekehade, uste, akende jms lähedusse; kõrge õhuniiskusega kohtadesse, nagu vannituba ja dušširuum, või kohtadesse, kus temperatuur ületab 39 °C või langeb alla 5 °C; A-kujulise lae tippu – ülaosas olev seisev õhk võib takistada suitsu ja kuumuse õigel ajal andurini jõudmist ning häire käivitumist;...
  • Página 57 PATAREI HAKKAB TÜHJAKS SAAMA Anduri patarei tühjenemisest annab märku üks piiksatus ja samaaegne punase LED-tule välgatus iga 40 sekundi järel vähemalt 30 päeva enne patarei täielikku tühjaks saamist. Vahetage patarei viivitamatult välja. Kasutada ainult leelispatareisid; ärge kasutage laetavaid akusid. Tehke töökorrasoleku test. Ennetava abinõuna on soovitatav patarei 1 kord aastas välja vahetada.
  • Página 58 Lapsi tuleb alati jälgida, et nad ei saaks seadmega mängida. Tootele on väljastatud vastavusdeklaratsioon. Juhendi leiab aadressilt: http://www.emos.eu/download. Teeninduskeskus: Tehas: EMOS spol. s r.o.
  • Página 59 Описание на сензора (вж. Фиг. 1) 1 – гръмка сирена 3 – бутон TEST/SILENCE 2 – червен светодиод (ПРОВЕРКА/ТИШИНА) Задна страна – Монтажна конзола (вж. Фиг. 2) Поставяне на батерията (вж. Фиг. 3) Монтиране на устройството на тавана (вж. Фиг. 4) 1 –...
  • Página 60 Не поставяйте пожароизвестителя: В близост до вентилатори, нагреватели, врати, прозорци и др. В зони с висока влажност, като бани и душове, или на места, където температурата надвишава 39 °C или пада под 5 °C. В горната част на таван с форма на А – застоялият въздух в горната част може да попречи на дима и...
  • Página 61 НЕИЗПРАВНО СЪСТОЯНИЕ Ако детекторът е в неизправно състояние, той не функционира. Състоянието на повреда се указва с 1 звуков сигнал на всеки 40 секунди. Незабавно сменете батерията и проверете дали датчикът е изправен; почистете отворите на датчика, като използвате например прахосмукачка. Извършете функционален тест. Ако...
  • Página 62 варящо за тяхната безопасност. Децата трябва винаги да се наблюдават и да не се допуска да си играят с устройството. За това изделие е изготвена декларация за съответствие. Можете да намерите ръководството на: http://www.emos.eu/download. Сервизен център: EMOS spol. s r.o.
  • Página 63 Avertissement : Si vous réalisez chez vous des travaux qui pourraient engendrer de la poussière, nous vous recomman- dons de démonter le détecteur afin qu'il ne puisse pas s'encrasser. Si, pour une raison quelconque, ce n'était pas possible, il sera nécessaire de recouvrir les orifices du détecteur durant les travaux, par exemple à...
  • Página 64 Installation – emplacement L'installation doit toujours être confiée à une personne compétente et qualifiée. La personne qui réalise le montage est responsable de l'installation et garantit que l'installation du produit est conforme à la réglementation en vigueur. En cas de doute, veiller à confier l'installation du détecteur à des professionnels qualifiés. Afin de garantir une meilleure protection, les détecteurs d'incendie devraient être installés dans un système de détection d'incendie complet qui comprend également des détecteurs de fumée.
  • Página 65 Si aucune pile n'est introduite dans le compartiment ou si la pile est mal introduite/n'est pas com- plètement introduite, le plot en plastique qui se trouve dans le compartiment des piles empêchera la mise en place de la platine de montage. Effectuer un contrôle –...
  • Página 66 AVERTISSEMENT EN CAS D'ALARME Si un incendie est détecté, le détecteur émettra un signal sonore/optique. Le détecteur émettra 3 bips sonores consécutifs et la diode LED rouge clignotera trois fois de suite (ce sera ensuite suivi d'une pause de 1,5 seconde). L'alarme restera active jusqu'à...
  • Página 67 à l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de les empêcher de jouer avec cet appareil. Une déclaration de conformité concernant cet appareil a été établie. La notice est disponible sur le site Internet suivant : http://www.emos.eu/download. Centre de service après-vente : Usine : EMOS spol.
  • Página 68 Segnalazione acustica: > 85 dB a 3 m di distanza Alimentazione: 1 batteria da 9 V (durata della batteria 5 anni) Consumo: < 8 μA modalità standby, < 28 mA modalità allarme Sensibilità della temperatura: da 54 °C a 65 °C Dimensioni: 47 ×...
  • Página 69 Porte chiuse e altri ostacoli interferiscono con il percorso del calore verso il rilevatore e possono impedire a una persona di sentire l'allarme dall'altra parte di una porta chiusa. Installare un numero sufficiente di rilevatori per compensare porte chiuse e altri ostacoli. Si consiglia vivamente di installare diversi rilevatori nell'edificio, in modo da aumentare le possibilità...
  • Página 70 STATO DI ERRORE Se il rilevatore si trova in uno stato di errore, non è funzionante. Lo stato di errore viene indicato da un segnale acustico ogni 40 secondi. Sostituire immediatamente la batteria e controllare che il rilevatore non sia danneggiato, pulire le aperture del rilevatore, ad esempio con un aspirapolvere.
  • Página 71 È necessario tenere d’occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. È stata rilasciata una dichiarazione di conformità per il prodotto. Il manuale è consultabile all’indirizzo: http://www.emos.eu/download. Centro assistenza: Stabilimento: EMOS spol.
  • Página 72 Technische informatie: Sensortype: fotoelektrische cel Conform de norm EN 5446-2:2003 Levensduur van het apparaat: 10 jaar Werktemperatuur en vochtigheid: 0 °C tot +65 °C, 5 % tot 93 % (niet condenserend) Dekkingsgraad: IP20 Akoestische signalering: > 85 dB op een afstand van 3 m Voeding: baterij 1×...
  • Página 73 De brandmelder moet aan het plafond worden bevestigd, bij voorkeur in het midden van de kamer. Niet verder dan 5,3 m van de buitenste muur. Niet verder dan 5,3 m van de deur naar een ruimte waar brand zou kunnen ontstaan. Niet verder dan 5,3 m van een andere brandmelder.
  • Página 74 Opmerking: Gebruik voor het testen geen open vuur, dat kan de melder beschadigen. De akoestische en optische signalen tijdens het testen worden alleen gebruikt om aan te geven dat de melder werkt. Het betekent niet dat er een brand is ontdekt. FOUTSTATUS Als de melder zich in een foutstatus bevindt, werkt hij niet.
  • Página 75 Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen, dat zij niet met het apparaat spelen. Voor het product is een verklaring van overeenstemming afgegeven. De handleiding is te vinden op: http://www.emos.eu/download. Service Centrum: Bedrijf: EMOS spol.
  • Página 76 ES | Detector de incendios Este manual de instrucciones contiene una información de seguridad importante sobre el montaje y el funcionamiento del detector. Lea con atención este manual y guárdelo para futuras consultas. Informe a los demás habitantes del edificio como manipular el detector. Cree un plan de evacuación en caso de incendio y cada mes realice un ensayo.
  • Página 77 DINNING ROOM – comedor TV ROOM – sala de TV Detectores de humo para una protección parcial Otros detectores de humo para una mejor cobertura Detectores de incendios Montaje – ubicación Solo una persona competente debe realizar el montaje. La persona que realiza el montaje es responsable de la instalación del producto cumpliendo con la normativa en vigor.
  • Página 78 que la polaridad de la pila sea correcta! (ver figura 3) ¡La pila debe estar colocada completamente en el compartimento para las pilas, al no ser así, no podrá colocar la placa de montaje! El saliente de plástico dentro del compartimento para las pilas impide la colocación de la placa de montaje si la pila no está...
  • Página 79 Contacte con el Cuerpo de intervención correspondiente. Espere, hasta que se limpie el aire. ¡No quite la pila ni la desconecte para interrumpir el modo alarma: el detector no funcionará! Resumen de los posibles estados de error del detector Estado Solución 1.
  • Página 80 Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el aparato. Este producto tiene la declaración de conformidad CE. Puede encontrar el manual en la página web: http://www.emos.eu/download. Centro de servicio: Planta: EMOS spol.
  • Página 82 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Este manual también es adecuado para:

P563002104102000