Página 1
Инструкция по эксплуатации Рабочий стол Bosch GTA 60 W 0601B12000 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/stanki/verstaki/dlya_instrumenta/gta_60_w_0601b12000/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/stanki/verstaki/dlya_instrumenta/gta_60_w_0601b12000/#tab-Responses...
Página 2
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTA 60 W Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S18 (2009.02) PS / 136 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Página 3
Latviešu ......Lappuse 126 Lietuviškai ......Puslapis 131 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 9
Fläche. Wenn der Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann, Die Finger könnten eingequetscht werden. können das Elektrowerkzeug oder das Werk- stück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 10
Professional gen verursachen. Sachnummer 3 601 M12 000 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Höhe Arbeitstisch Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich max. Tragfähigkeit folgende Stationärsägen von Bosch aufzuneh- (Elektrowerkzeug + men (Stand 2008.11): Werkstück) – GTS 10 3 601 L30 0.. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure...
Página 11
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Die verschraubten Teile müssen sich frei bewe- Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werk- gen können. zeuge: – Kreuzschlitzschraubendreher – Gabelschlüssel (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 12
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, beson- Durch die verschiedenen Montagebohrungen ders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach kann der Arbeitstisch sowohl Bosch-Elektro- dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich werkzeuge als auch Wettbewerberprodukte auf- der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass nehmen.
Página 13
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- lung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Página 14
Danger of fingers being izontal surface. If the saw stand can slip off crushed or contused. or wobbles, the power tool or the workpiece cannot be uniformly and securely guided. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 15
Technical Data Intended Use Saw stand GTA 60 W Professional The saw stand is intended exclusively for mount- ing the following stationary Bosch saws (as of Article number 3 601 M12 000 2008.11): Height of saw stand – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 16
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted together must move freely. Additionally required tools (not in delivery scope): – Phillips screwdriver – Open-end spanner (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 17
The mounting plate 1 is universally usable. With Before working, always make sure that the lock the varying mounting holes, both Bosch power 2 is closed. tools as well as other brands can be mounted to the saw stand.
Página 18
Dublin 24 carried out by an authorised customer services Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 agent for Bosch power tools. Fax: +353 (01) 4 66 68 88 In all correspondence and spare parts orders, Australia, New Zealand and Pacific Islands please always include the 10-digit article Robert Bosch Australia Pty.
Página 19
Vos doigts pour- pas possible de guider l’outil électroportatif raient être coincés. ou la pièce de façon uniforme et en toute sé- curité. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 20
La table de travail est conçue pour intégrer ex- N° d’article 3 601 M12 000 clusivement les scies stationnaires suivantes de Hauteur de la table de Bosch (version 2008.11) : travail – GTS 10 3 601 L30 0.. Capacité de charge max.
Página 21
– Ecrou auto-freinant D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil : – Tournevis en croix – Clé à fourche (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 22
électroportatifs Bosch et également des bascule. produits d’autres entreprises sur la table de tra- vail.
Página 23
Bosch. Les conseillers techniques Bosch sont à votre Pour toute demande de renseignement ou com- disposition pour répondre à vos questions con- mande de pièces de rechange, nous préciser im- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
Página 24
Sus dedos podrían ser de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es magullados. posible guiar uniformemente ni de forma se- gura la herramienta eléctrica o la pieza. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 25
Capacidad de carga La mesa de trabajo ha sido diseñada para mon- máx. (herramienta tar sobre ella exclusivamente las siguientes sie- eléctrica + pieza de rras estacionarias Bosch (situación 2008.11): trabajo) – GTS 10 3 601 L30 0.. Peso según La mesa de trabajo, en combinación con la...
Página 26
Herramientas necesarias que no se adjuntan tuercas. Observar que las piezas atornilladas con el aparato: puedan moverse libremente. – Destornillador de estrella – Llave fija (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 27
Una vez dividida la pieza, el centro jo no sólo herramientas eléctricas Bosch sino de gravedad puede modificarse en tal medida también productos de otras marcas.
Página 28
Español | 27 Mantenimiento y servicio México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Mantenimiento y limpieza Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com cación y control, la mesa de trabajo llegase a...
Página 29
Os de- não será possível conduzir com segurança a dos poderiam ser esmagados. ferramenta eléctrica nem a peça a ser traba- lhada. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 30
3 601 M12 000 A mesa de trabalho é exclusivamente destinada Altura da mesa de para a recepção das seguintes serras estacioná- trabalho rias da Bosch (data 2008.11): máx. capacidade de – GTS 10 3 601 L30 0.. carga (ferramenta A mesa de trabalho é...
Página 31
Nota: Não apertar demais as porcas. As partes aparafusadas devem poder se movimentar livre- Ferramentas necessárias além das fornecidas: mente. – Chave de fendas em cruz – Chave de forqueta (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 32
é possível montar tanto ferramentas Após cortar a peça a ser trabalhada é possível eléctricas Bosch, como produtos de outras mar- que o centro de gravidade se desloque desfavo- cas na mesa de trabalho.
Página 33
Bosch. www.bosch-pt.com Para todas as questões e encomendas de peças A nossa equipa de consultores Bosch esclarece sobressalentas é imprescindível indicar o núme- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ro de produto de 10 dígitos como consta no lo- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
Página 34
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro rà possibile condurre in modo uniforme e si- non mettere le dita vicino ai punti di snodo. curo l’elettroutensile oppure il pezzo in lavo- Sussiste pericolo di schiacciamento. razione. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 35
EPTA-Procedure da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole 01/2003 e profilati. Il banco da lavoro è adatto anche per i diversi prodotti di altre marche (vedi pagina 36). 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 36
I componenti avvitati devono potersi muove- re liberamente. Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura: – Cacciavite a croce – Chiave a bocca (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 37
Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il il banco da lavoro può supportare sia elettrou- baricentro può spostarsi in modo talmente sfa- tensili Bosch che prodotti di altre marche. vorevole che il banco da lavoro si ribalta. Trasporto Per il trasporto il telaio inferiore deve essere chiuso.
Página 38
Bosch. www.bosch-pt.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem- sizione per rispondere alle domande relative pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
Página 39
Als de werktafel kan buurt van de scharnierpunten. Anders kun- uitglijden of wankel staat, kunnen het elektri- nen uw vingers beklemd raken. sche gereedschap of het werkstuk niet gelijk- matig en veilig worden geleid. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 40
3 601 M12 000 Gebruik volgens bestemming Hoogte werktafel De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de volgende zaagmachines van Max. draagvermogen Bosch voor stationair gebruik (stand 2008.11): (elektrisch gereedschap en werkstuk) – GTS 10 3 601 L30 0.. Gewicht volgens...
Página 41
Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen be- Gereedschap dat naast de meegeleverde on- wegen. derdelen benodigd is: – Kruiskopschroevendraaier – Steeksleutel (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 42
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het ten kan de werktafel zowel elektrische gereed- langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen schappen van Bosch als producten van andere van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig fabrikanten opnemen. ongunstig verplaatst worden dat de werktafel kantelt.
Página 43
Bosch elektrische gereedschappen worden De medewerkers van onze klantenservice advi- uitgevoerd. seren u graag bij vragen over de aankoop, het Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
Página 44
(Henvis- Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at ninger til transportposition se også brugs- kunne klare følgende stationære save fra bosch anvisinng til det pågældende el-værktøj). El- (fra den 2008.11): lers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt –...
Página 45
– Spændeskive Max. bæreevne M10 (klemmeskive) (el-værktøj + emne) Vægt svarer til – Sikringsmøtrik EPTA-Procedure 01/2003 Ekstra værktøj, der er brug for: – Krydsskruetrækker – Gaffelnøgle (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 46
– Skru det højre og venstre hjul 8 fast med den teringsboringer gør det muligt at montere både øverste ramme 6. Bosch-el-værktøj og konkurrerende produkter. Sørg for, at forbindelsesstræberne 9 peger udad og hjulenes dæk hen imod den nederste ramme 7.
Página 47
Sørg for at sikre, at låsen 2 altid er lukket, før ar- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig bejdet påbegyndes. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, se og indstilling af produkter og tilbehør.
Página 48
Ändamålsenlig användning Montera och demontera elverktyget endast Arbetsbordet är avsett endast för följande sta- när det är i transportskick (beträffande an- tionära sågar från Bosch (Datum 2008.11): visningar för transportskick se även bruks- anvisningen för respektive elverktyg). El- – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 49
– Underläggsbricka max. bärförmåga (elverktyg + arbets- M10 (klämbricka) stycke) Vikt enligt – Motmutter EPTA-Procedure 01/2003 Följande verktyg behövs i tillägg: – Krysskruvmejsel – Fast skruvnyckel (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 50
Monteringsplattan 1 kan användas universellt. Bild A: Tack vare olika monteringshål kan på arbetsbor- – Skruva ihop den övre ramen 6 med den undre det både Bosch-elverktyg och konkurrentpro- ramen 7. dukter fästas. Bild B: – Skruva ihop vänster och höger hjul 8 med den övre ramen 6.
Página 51
även på adressen: båda händerna upp handtaget 3 tills spärr- www.bosch-pt.com bultarna åter snäpper fast. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när – Stäng av spärren 2. det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska...
Página 52
Formålsmessig bruk Monter og demonter elektroverktøyet kun Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av føl- når det er i transportstilling (informasjoner gende stasjonære sager fra Bosch (Utgave: om transportstilling, se også driftsinstruk- 2008.11): sen for det aktuelle elektroverktøyet). Elek- – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 53
M10 (klemskive) verktøy + arbeidsstykke) Vekt tilsvarende – Sikringsmutter EPTA-Procedure 01/2003 Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen: – Stjerneskrutrekker – Fastnøkkel (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 54
– Skru venstre og høyre hjul 8 sammen med forskjellige montasjeboringene kan arbeidsben- den øvre rammen 6. ken både brukes for Bosch-el-verktøy og produk- ter fra andre produsenter. Pass på at forbindelsesbjelkene 9 peker utover og dekkene på hjulene peker i retning av nedre ramme 7.
Página 55
– Sett en fot på fotstøtten 10 og trekk håndta- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- ket 3 opp med begge hender til sperrebolte- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og ne kan smekke i lås igjen.
Página 56
(ohjeita kul- jetusasentoa varten, katso myös kunkin Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia sähkötyökalun käyttöohje). Sähkötyökalun Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2008.11): painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuo- – GTS 10 3 601 L30 0.. tuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
Página 57
– Aluslaatta (sähkötyökalu + työkap- pale) M10 (kiinnityslaatta) Paino vastaa EPTA-Procedure – Lukkomutteri 01/2003 Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvi- en lisäksi: – Ristiuraruuvitaltta – Kiintoavain (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 58
Asennuslevy 1 on tarkoitettu yleiskäyttöön. Eri- seen 6. laisten asennusreikien ansiosta työpenkkiin voi- Varmista, että liitostuet 9 osoittavat ulospäin ja daan kiinnitttää sekä Bosch-sähkötyökaluja että että pyörien renkaat osoittavat alakehystä 7 myös kilpailijoiden tuotteita. kohti. Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu- vattujen osien täytyy pystyä...
Página 59
Huolto ja puhdistus Älä ylikuormita työpenkkiä. Ota aina huomioon Jos työpenkissä, huolellisesta valmistuksesta ja työpenkin suurin kuormitettavuus. koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh- Varmista aina, että lukitus 2 on suljettu ennen täväksi. työskentelyä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Pidä...
Página 60
επιφάνεια. Το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν εργασίας να μην βάζετε τα δάχτυλά σας μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς κοντά στους αρμούς. Τα δάχτυλά σας μπορεί όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται. να ζουληθούν. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 61
Αριθμός ευρετηρίου 3 601 M12 000 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Ύψος τραπεζιού εργασίας Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για την υποδοχή των εξής σταθερών πριονιών της Bosch μέγιστη φέρουσα (κατάσταση 2008.11): ικανότητα (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 62
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να κινούνται ελεύθερα. Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία: – Σταυροκατσάβιδο – Γερμανικά κλειδιά (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 63
τρύπες συναρμολόγησης στο τραπέζι εργασίας Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε μπορεί να στερεωθούν και ηλεκτρικά εργαλεία γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο της Bosch και προϊόντα διάφορων κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία ανταγωνιστικών κατασκευαστών. τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να...
Página 64
αναθέσετε την επισκευή του σε ένα www.bosch-pt.com εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των...
Página 65
Çal şma masas n sağlam, sert, düz ve yatay yaklaşt rmay n. Parmaklar n z ezilebilir. bir yüzeye yerleştirin. Çal şma masas kayar veya sallanacak olursa, elektrikli el aleti veya iş parças güvenle yönlendirilemez. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 66
GTA 60 W Professional Usulüne uygun kullan m Ürün kodu 3 601 M12 000 Bu çal şma masas aşağ daki Bosch sabit Çal şma masas testerelerinin tak lmas için tasarlanm şt r yüksekilği (2008.11 tarihi itibariyle): maks. taş ma kapasitesi –...
Página 67
Aç klama: Somunlar aş r ölçüde s kmay n. Vidalanan parçalar serbest hareket edebilmelidir. Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler: – Filips tornavida – Çatal anahtar (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 68
Özellikle uzun ve ağ r parçalar keserken iş Çeşitli montaj delikleri sayesinde çal şma parças n daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş masas na hem Bosch elektrikli el aletleri hem de parças kesilince ağ rl k noktas öyle elverişsiz rakip ürünler tak labilir.
Página 69
Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- serviste yapt r n. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Lütfen bütün başvuru ve yetek parça işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
Página 70
Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, palców. równej i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy przesuwa się lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 71
Użycie zgodne z przeznaczeniem roboczego Stół roboczy przeznaczony jest do pracy maks. obciążenie wyłącznie z niżej wymienionymi pilarkami (elektronarzędzie + stacjonarnymi firmy Bosch (stan 2008.11): element obrabiany) – GTS 10 3 601 L30 0.. Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure Stół roboczy wraz z elektronarzędziem 01/2003 przeznaczony jest do przycinania na długość...
Página 72
– Nakrętka zabezpieczająca mocno. Skręcone elementy muszą się swobodnie poruszać. Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w zakres dostawy: – Wkrętak krzyżowy – Klucz widełkowy (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 73
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany mocować nie tylko elektronarzędzia firmy przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub Bosch, ale również i urządzenia innych cięższą część. Po przecięciu przedmiotu producentów. obrabianego, jego punkt ciężkości może się...
Página 74
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach www.bosch-pt.com części zamiennych konieczne jest podanie Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- znajdującego się na tabliczce znamionowej pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- stołu.
Página 75
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a k nepřesným procesům řezání. Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí Elektronářadí namontujte a demontujte jen následujících stacionárních pil Bosch (stav tehdy, pokud je v přepravní poloze 2008.11): (upozornění k přepravní poloze viz též...
Página 76
M10 (svěrná podložka) (elektronářadí + obrobek) – Pojistná matice Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje: – Křížový šroubovák – Stranový klíč (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 77
Montážní deska 1 je univerzálně použitelná. Díky K obrázku D: rozličným montážním otvorům lze na pracovní – Sešroubujte montážní desku 1 na obou stůl upnout jak elektronářadí Bosch, tak i stranách s vrchním rámem 6. konkurenční výrobky. Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně.
Página 78
Zajistěte, aby bylo před prací vždy uzavřeno náhradním dílům naleznete i na: zajištění 2. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště při otázkách ke koupi, používání a nastavení dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se výrobků...
Página 79
Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú plochu. Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok rovnomerne a spoľahlivo viesť. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 80
Výška pracovného stola max. nosnosť (ručné Používanie podľa určenia elektrické náradie + Tento pracovný stôl je určený výlučne na obrobok) upevňovanie stacionárnych píl Bosch (Stav k Hmotnosť podľa 2008.11): EPTA-Procedure – GTS 10 3 601 L30 0.. 01/2003 Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento pracovný...
Página 81
9 s montážnou doskou 1. Upozornenie: Matice príliš neuťahujte. Zoskrutkované časti sa musia dať voľne Dodatočné náradie potrebné k základnej pohybovať. výbave: – Krížový skrutkovač – Vidlicový kľúč (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 82
ťažisko presunúť do takej nepriaznivej Vďaka rozmanitým montážnym otvorom sa dá polohy, že sa pracovný stôl prevráti. pracovný stôl používať na montáž ručného elektrického náradia Bosch ako aj Transport konkurenčných produktov. Ak chcete podvozok transportovať, musíte ho zasunúť dohromady. (pozri obrázok H) –...
Página 83
Bosch. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Pri všetkých dopytoch a objednávkach Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa náhradných súčiastok uvádzajte kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Página 84
A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 85
és/vagy súlyos testi Cikkszám 3 601 M12 000 sérülésekhez vezethet. Munkaasztal magassága Rendeltetésszerű használat max. teherbírás A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch (elektromos gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető kéziszerszám + fűrészek felfogására szolgál (Állapot 2008.11): megmunkálásra kerülő munkadarab) – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 86
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek A szállítmány tartalmán felül szükséges szabadon kell mozogniuk. szerszámok: – Kereszthornyos csavarhúzó – Villáskulcs (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 87
A 1 szerelőlapot univerzálisan lehet használni. A különböző szerelőfuratok révén a munkaasztalra Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a mind Bosch gyártmányú elektromos hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab kéziszerszámokat, mind a konkurrens cégek átvágása után a súlypont annyira hátrányos különböző...
Página 88
Ha a munkaasztal a gondos gyártási és katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis egyéb információ a következő címen találhatók: meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch www.bosch-pt.com elektromos kéziszerszám-műhely A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Página 89
При складывании и раскладывании ровной и горизонтальной поверхности. верстака берегите пальцы от контакта с Если верстак ездит или шатается, шарнирами. Пальцы могут оказаться невозможно равномерно и безопасно зажаты. вести электроинструмент или заготовку. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 90
3 601 M12 000 Применение по назначению Высота верстака мм Верстак предназначен для закрепления на нем исключительно следующих стационарных Макс. нагрузочная пил Bosch (по состоянию на 2008.11): способность (электроинструмент + – GTS 10 3 601 L30 0.. заготовка) кг Вместе с электроинструментом верстак...
Página 91
Указание: Не затягивайте гайки слишком Инструменты, необходимые дополнительно сильно. Скрепленные винтами детали должны к комплекту поставки: быть в состоянии свободно двигаться. – Крестообразная отвертка – Вилочный ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 92
Монтажная плита 1 является универсально применимой. Благодаря различным Всегда хорошо закрепляйте заготовку, монтажным отверстиям на верстаке можно особенно более тяжелую длинную ее часть. устанавливать как электроинструменты Bosch, После отрезания заготовки центр тяжести так и конкурентные продукты. может сместиться настолько неудачно, что верстак может опрокинуться.
Página 93
чертежи и информацию по запчастям Вы E-Mail: bsc@by.bosch.com найдете также по адресу: www.bosch-pt.ru Утилизация Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Верстак, принадлежности и упаковку нужно настройки продуктов и принадлежностей. сдавать на экологически чистую утилизацию.
Página 94
горизонтальну поверхню. Якщо верстак При складанні або розкладанні верстака совається або хитається, неможливо оберігайте пальці від контакту з рівномірно та впевнено вести шарнірами. Пальці можуть затиснутись в електроприлад або заготовку. шарнірах. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 95
Призначення приладу Висота верстака мм Верстак призначений для монтажу на ньому Макс. несуча здатність виключно таких стаціонарних пилок (електроприлад + виробництва Bosch (станом на 2008.11): заготовка) кг – GTS 10 3 601 L30 0.. Вага відповідно до EPTA-Procedure В комплекті з електроприладом верстак...
Página 96
– стопорна гайка Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно. З’єднані гвинтами деталі повинні вільно рухатися. Інструменти, потрібні додатково до обсягу поставки: – хрестоподібна викрутка – гайковий ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 97
ручка фіксації 2 закрита. універсально. Завдяки різним монтажним отворами на верстаку можуть закріплюватися Завжди міцно притримуйте заготовку, як електроінструменти Bosch, так і вироби особливо її більш важкий довгий кінець. Після конкурентних фірм. перепилювання заготовки центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що...
Página 98
тин можна знайти за адресою: вийде з ладу, ремонт має виконувати лише www.bosch-pt.com майстерня, авторизована для Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам електроінструментів Bosch. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- При всіх додаткових запитаннях та замовленні ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Página 99
şi orizontală. În cazul în care există posibilitatea ca masa de lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 100
Utilizare conform destinaţiei Capacitate portantă Masa de lucru este destinată în mod exclusiv max. (sculă electrică + montării următoarelor ferăstraie staţionare de la piesă de lucru) Bosch (nivel 2008.11): Greutate conform – GTS 10 3 601 L30 0.. EPTA-Procedure 01/2003 Împreună...
Página 101
– piuliţă de siguranţă Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse în setul de livrare: – Şurubelniţă cu capul în cruce – Cheie fixă (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 102
Datorită diferitelor găuri de montaj, masa de se poate deplasa într-o poziţie atât de lucru poate fi folosită atât pentru montarea de nefavorabilă încât masa de lucru să se scule electrice Bosch cât şi de produse răstoarne. concurente. Transport În vederea transportului trebuie să strângeţi şasiul.
Página 103
Bosch. www.bosch-pt.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde schimb vă rugăm să indicaţi numărul de cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- identificare compus din 10 cifre, conform lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Página 104
хоризонтална повърхност. Ако стендът прещипете пръстите си. може да се измества или не стъпва стабилно с четирите си крака, електроинструментът или обработваният детайл не могат да бъдат водени сигурно и равномерно. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 105
Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за напречно рязане на дъски и Маса съгласно профили. EPTA-Procedure Стендът е подходящ и за работа с определени 01/2003 модели на конкурентни производители (вижте страница 106). 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 106
Упътване: Не затягайте гайките твърде силно. Захванатите детайли трябва да могат да се движат свободно. Допълнителни инструменти, необходими за монтирането: – кръстата отвертка – Гаечен ключ (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 107
С това щифтовете, които блокират колелата, се издърпват назад. – Стъпете с крак върху степенката 10 и с двете ръце издърпайте дръжката 3 нагоре, докато застопоряващите щифтове се захванат отново. – Затворете застопоряващата ръкохватка 2. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 108
Стендът, принадлежностите му и опаковките Тел.: +359 (02) 962 5295 трябва да бъдат предавани за Факс: +359 (02) 62 46 49 оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 109
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnost i Upotreba prema svrsi neprecizne radnje presecanja. Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata Montirajte i demontirajte električni alat sledeće stacionarne testere Bosch-a (Stanje samo, kada je u transportnoj poziciji 2008.11): (Upozorenja u vezi transportne pozicije – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 110
M10 (Stezna ploča) (električni alat + radni komad) – Sigurnosna navrtka Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Dodatni alat potreban za obim isporuke: – Krstasta odvrtka – Viljuškasti ključ (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 111
Pazite pritom na to, da veze za podupiranje 9 Preko različitih montažnih otvora može radni sto pokazuju prema spolja i gume točkova u pravcu prihvatiti kako Bosch-električni alat tako i donjeg okvira 7. proizvode konkurencije. Pažnja: Ne stežite navrtke suviše. Zavrnuti delovi se moraju slobodno pokretati.
Página 112
– Postavite nožicu na oslonac nožice 10 i www.bosch-pt.com povlačite sa obe ruke dršku 3 toliko dugo na Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod gore dok blokadna činijica ponovo ne uskoči pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja na svoje mesto.
Página 113
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza prekucne. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 114
Professional Uporaba v skladu z namenom Številka artikla 3 601 M12 000 Delovna miza je namenjena izključno za Višina delovne mize naslednje stacionarne žage Bosch (stanje 2008.11): maks. nosilnost (električno orodje + – GTS 10 3 601 L30 0.. obdelovanec) Skupaj z električnim orodjem je delovna miza...
Página 115
Opozorilo: Matic ne smete pretrdno priviti. Priviti deli morajo biti gibljivi. Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave: – Križni izvijač – Viličasti ključ (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 116
Z različnimi montažnimi izvrtinami posebej daljši, težji konec. Po prerezu lahko na delovni mizi pritrdite tako električna obdelovanca se lahko težišče tako neugodno orodja Bosch kot tudi konkurenčne izdelke. premakne, da se delovna miza prekucne. Transport Za transport morate podstavek poriniti skupaj.
Página 117
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z orodja Bosch. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Página 118
Labavi spojevi mogu dovesti do Uporaba za određenu namjenu nestabilnosti i nepreciznih postupaka Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje piljenja. slijedećih Bosch stacionarnih pila (stanje Električni alat montirajte i demontirajte 2008.11): samo kada je u transportnom položaju (za – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 119
(električni alat + M10 (stezna pločica) izradak) Težina odgovara – Sigurnosna matica EPTA-Procedure 01/2003 Potreban alat dodatno uz opseg isporuke: – Križni odvijač – Viljuškasti ključ (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 120
6. Preko različitih montažnih provrta može se Kod toga pazite da spojne potpore 9 budu stegnuti radni stol, Bosch električni alati, kao i okrenute prema van, a da gume kotača gledaju u reklamni proizvodi. smjeru prema donjem okviru 7.
Página 121
– Zatvorite blokadu 2. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
Página 122
ühtlaselt ja kindlalt juhtida. Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge kasutage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või tööpingile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 123
Max kandevõime Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette (elektriline tööriist + nähtud laudade ja profiilide järkamiseks. toorik) Tööpink sobib kasutamiseks ka teiste tootjate Kaal EPTA-Procedure tööriistadega (vt lk 124). 01/2003 järgi 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 124
1. – kinnitusmutter Märkus: Ärge pingutage mutreid liiga tugevasti kinni. Kruvikinnitusega ühendatud osad peavad saama vabalt liikuda. Lisaks vajalikud tööriistad: – Ristpeakruvikeeraja – Lehtvõti (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 125
– Avage lukustus 2. Sellega tõmmatakse rattaid lukustavad poldid tagasi. – Asetage üks jalg jalatoele 10 ja tõmmake mõlema käega käepidet 3 üles seni, kuni poldid uuesti kohale fikseeruvad. – Sulgege lukustus 2. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 126
76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Kasutuskõlbmatuks muutunud Fax: + 372 (0679) 1129 seadmete käitlus Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 127
Novietojiet darba galdu uz stingras, punktam. Šādā gadījumā pirksti var tikt līdzenas un līmeniskas virsmas. Darba saspiesti. galdam izslīdot vai saļodzoties, elektroinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav iespējams droši un vienmērīgi vadīt. 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 128
Darba galds GTA 60 W Professional Pielietojums Izstrādājuma numurs 3 601 M12 000 Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch Darba galda augstums stacionāro zāģu nostiprināšanai (stāvoklis uz 2008.11): Maks. nestspēja (elektroinstruments + – GTS 10 3 601 L30 0..
Página 129
Piezīme. Nepievelciet uzgriežņus pārāk stingri. Ar skrūvju palīdzību sastiprinātajām daļām Papildus piegādes komplektam, darbam ir jāspēj brīvi kustēties. nepieciešami šādi instrumenti – Krustrievas skrūvgriezis – Vaļējā skrūvjatslēga (10 mm, 8 mm, 6 mm) 1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools...
Página 130
2 atrodas slēgtā stāvoklī. Montāžas plāksne 1 ir universāla. Pateicoties īpašam stiprinājuma atvērumu izvietojumam, uz Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, darba galda var nostiprināt kā Bosch īpaši tad, ja nākas zāģēt garus, smagus elektroinstrumentus, tā arī citās firmās ražotus priekšmetus. Pēc apstrādājamā priekšmeta izstrādājumus.
Página 131
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku- un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, darba galds ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch atrast arī interneta vietnē: pilnvarotā elektroinstrumentu remonta www.bosch-pt.com darbnīcā.
Página 132
Priešingu atveju pirštus galite suspausti. Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir horizontalaus pagrindo. Jei darbinis stalas slankioja arba svyruoja, elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir stumiami tolygiai ir saugiai. Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 133
Professional Gaminio numeris 3 601 M12 000 Elektrinio įrankio paskirtis Darbinio stalo aukštis Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch stacionariuosius pjūklus (2008.11 Maks. leistinoji apkrova duomenimis): (elektrinis + ruošinys) – GTS 10 3 601 L30 0.. Svoris pagal „EPTA-Procedure...
Página 134
– Fiksuojamoji veržlė Nuoroda: neužveržkite veržlių per stipriai. Prisuktos dalys turi galėti laisvai judėti. Papildomai be tiekiamo įrangos reikalingi šie įrankiai: – Kryžminis atsuktuvas – Veržliaraktis (10 mm, 8 mm, 6 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Página 135
2 yra užrakintas. universaliai. Naudojantis įvairiomis montavimo kiaurymėmis, prie darbinio stalo galima tvirtinti Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ne tik Bosch elektrinius įrankius, bet kitų ilgus, sunkius pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta gamintojų produktus. svorio centro padėtis ir darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Página 136
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. patikrinimo, darbinis stovas sugestų, jo Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH dalis rasite čia: elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. www.bosch-pt.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Bosch klientų...