Descargar Imprimir esta página

Pioneer TS-WH500A Manual Del Usuario página 3

Publicidad

ecoNNECTIONS
evERBINDUNGEN
e<:ONNEXIONS
ecONNESSIONI
ecONEXIONES
e
c oNEXOES
enOAKn104EHI1E
• • •
..;..':>I,..Pple
Wiring
Example
1 (Speaker lirte Input system)
Anschluibeisp
iel
l (Lautspreche-r·Li
ne-Eingangs-System)
Exemple de
branc hement des
fils 1
(Systeme
d 'entrie du
haut-parle
ur)
Esemplo dl cablagglo 1 (Systema detl'lngresso della linea degll aHoparlantl)
Ejemptos
de
alambrado 1 (Si stema entrata de Ia linea
det
attavoz)
Exemplo de nat;io
1 (Sistema de
entra de linha
do
alt•
falante)
npMII8f)
1
(
CMCT8Ma C
IICnO/I'b30B8HMeM nMH8iiHOrO BXOA8
8KyCTM'f8CKOM
CMCTeMbl)
,...M • o••••••"-lUU
<v.l..-lt
.J..;.
J..:-.)rU.)
'
..;...~pl
J\.:..
Autostereoanlage
Auto-radio
Autostereo
Sistema esh!lreo paleo autom6vites
&tereo<k:carro
ABT~iUICTep80QICTI!Iolil
i"'i¥-.li:tiJfSlil!
;
,t,J~..,..;.-1
This
connection ismooe
to
the
accessory
COI'lnectorin
the
car's fuse
un~
fr<:mwhictl
over2 A can
be
supplied.
Speakeo-
Lau15pn.>dtcr
Haut-parleur
Attoparlanta
Altavoz
Alto-falame
AKyCT11'19CI(al! CIICTeMa
e~
Speaker
~ne
input
Lautsprecherkabl>l-Eingang
Entmdeoordondehaut-parleu
r
lngressoinlineaspeaker
Entrada
delineaparaal\avoces
Emrad..delinhadoalt<>-fa1mte
atHIHHbli1BXO.IIaK)'CTIN8CKOHCI'ICTeMbl
!'~.'!!'~-';
10 A
Calnectlhaleadtoapowersuppt,ttermnalfromlha
fuseboJ<whichcanprovidaacoostantcurrertleYelofrnt:M"ethan1
0A.
Die U>itungan eineStromklemme vomSicberungskasten anochlieSen. dieeinen konstanten Sttompegel
von Ober 10
A
liefem
kann
Raccorderleli.ll unebomed"&limentatlon
du
boftierdefu>riblespouvantprocuterunniveaudeoounntconstaatdepluadelOA.
Collegare
~
cava
a
un terminaledi afimentaziooe della
scatola
fusibifi che
posail
fomire un livello
di
oon-tnte OOSiante
superiort
a tO
A
Conecte e1
conduc!Of
a un
terminal
de
a~ment
aci6n
de
Ia
caja de
lusibles que
pueda
suministrat
coniente con
n~l
constante da mh
de
tO A.
Cooecte
o
fioa urn terminal dealimt11U.,.Io
de
f~aa
panirde
urn• caixo de
fud•el q.,.
JlO"' " "
pro,·or
um
niv~l
eorucante de m.oi•de
lOA
noll~RIO'IIOTe ~&OeRt>
I<
l(lleMM
e
I'ICTO'l~l'll<a
ni'IT8HIOII OT
KOJ>001<1' 1
nnaeKOTO
npe,llO~pa~MTeRA,
OOecne'IIOB OOCTOA"Hblli
ypooe~b
TOKa
oonee
10
A.
lt~MM:If.Mi!Uflllf!PJ4;AUIIIT,
idftiiflJ!Illltk~lOAII\fl!t~iilli!l.
~!I
;-_r;s"t~~;~<.>_r-....-i..-~)~<.j.il!
1
.:..1jf-<>l
l
j_,~;....,..aJ<.i.l.:......i)oJ!J.-_,:ll.ill..j.;
FDfgroo.nd
FilrErdung
Pour la
me&""
Parao!ena
.QnA3&3eMOIItii' I
A
Jill!
Ill
.,..
~');
Connectftrmly!Oamelafpanofthecarbody.
lmpropergrounding willcausethtsootttooperateabnormaly.
Die Verbindung
wird
~ur
Zubehilrklemme
in
det
Skherungseinheit
des Fahrzeugs hergestellt,
iiber
d.Je
2
A
angelegt werden
kl'mnen.
Einen
Metalltt.il
ft.st
mit
der
Koros...n..
verbind~n.
Durch
sdliechte Erdung wird F..h.Jfunktion
des Geriites hervorgerufen
Cette oonnexion est
effectll(\e
au niveau
du
connt'<'Wur
acceuoire
dans l"uniU! de fusible
de
la voitllN et
~
partir
duquel
plus de 2 A
peuvent
etre foumia
Ouestocollegamentovaesegui!Oafconnettoreaccessorlonell"unitAfusibiledelrau!Odacuipossono essere fornitioltre2A
Esta conel<i6n
se
reafi2Bf~
af
con&Ctor para
accesorlos
de
Ia
unldad
de
fusible$
del
au10m6vll
que pueda somlnfstrar mas
de
2
A
ESiacoocxio
~
fei!a comoconecrorde acrcs.orio
1lil
uni<bdc
de fusivc
l
docarro,
de
onde
mais
de
2
A
podem..,. alimcnudos.
~
K
,Q(I1011HMT!Ilti<OMY
C08,1111HI'IleJIIO nalp0113
Cn.na!IKI1MI' I
~IJOXpaHI1T~
auTIJlAOOM.nA.
OT
KOroporcl
003t.IO*Hil
I10JIIl4ll
TOKil
CWJOiii
00Sle&2A.
ot:IUi:rffl!ilfJIJI,!!*m
Afll1fl~f'tilli¥
11ltN111
'*~~
r.NaSII~ii.fT.
~11;-_r_.:si;...~!
~.;J'Ji;\,-li.:..>I_
.......
J
,j
~! :J.,J.).;,..-;)Iu.....s,
Wiring
Example
2 (RCA Input
system)
Anschldbeispiel
2
{RCA-Eingangs-System)
Exemple
d
e branc
h
ement
2
(Systeme
d'ent
ree RCA)
Eaemplo dl cablagglo 2 (Sistema dell'lngresso RCA)
Ejemplos de alambrado 2 (Sistema de entrata RCA)
Exem.,.o
den~
2
(Sistema de enrada
do RCA)
0pMMep 2
(CMCTe ... C MCROIIWO&IIHMell IIX~
Tllllle
RCA)
Wi.lll 2
(RCA
·~;all)
""'"~
lautspredler
, - - - - - - - - - - - - - - i l ( l
~U:~~:ur
AltaV02
, - - - - - - - - - - - - { ( 1
Aho-falaot~
Al(yc:T~NeCM.aACMCT~a
mw~
~
c...
Bien
oonnecter
il
une
partie metallique du chiosis de
Ia
voiture
.
Une mi""
.io
la masse non correct.e amimera
un
fonctionnement
incorrect.
de
l"eppareil.
Collegare saldamente
ad
una parte metallica
dll'auto.
Una
messa
a
!efTa scorretta
causa
malfunzionamen~
dell"
apparecchio
Cor.ecte lirmemenle a
una
parte
mel"lica
ae
Ia carroeeria del autom6vil.
Una
puesta amasa
incorrecta
causara el
funeionamieniO
anormal de esta
unidad
LigadofUTJlem<meaumafli'rtem<~l
i(adacarrosseriado(arro.Cuo(OOrntrioaunidadepodertoperwdeficientemcn•e.
Halle)I(HOcoe.IUIHMTbC I.1&Ta/I/11T'teCKOii
~acTbiOKy30BaaBTOM00M/1A.
Her.pa8Wlb!IO&
3a3EIWJeHMe
0y.QeT
npto901l1'1Tb
~ ~apyw&HI'IJ!Oj
e pa00Te
yclpoi:icTBa
lll!]l.
ll'liiiJJI!:.-JI(Jilo:
..
fll)?t.
li!t::fiE!iiJf!~~bt:*MiatJW!l:«".
0.•\o
.-f .........
i
.....
}I
~ .:OlJ!o.i•r.-
..,.-!:.o~l ...... ):ll
.
i;I.,-J!J.(.oo.jy"'"'"'
• i'!"J!t~k
J...-
10A
COnnect
tr.e
lead to a
powerwwtJtterrrOnalfmmtlle fuse
boxwillchcan prov!deaconstanlc..renllevdofmoreltwn
tO
A.
Oie
Leitung aneineStromklemnl<! vom Sidterungsk.astfll
anschlieBen,
die einen konstantenStrompegel von
Uber
\0
A liefllm
k.lnn
Raccorderlefil
~
uneborned"aliment.ation duboftierde
fusibles pouvanl
procurerun niveaudeoourant
constant
de plus
de
l
OA.
Collegare
~
eavoaunterminafedialimentaziotl&dellasca!OialusibilichepossafomireunlivellodicorrefltecoS'.an1esuperiorea
tO
A.
COn&eteelconductoraunterminaldealimen1aci6ndtlacajadelusiblesquepoedasuministrarconienteCOflnivelconstantedemM
de
tO
A.
Cooec!e
o
fioa urn terminal
dcalimcn!a£iode
f~
• partir de umaco1u de
fu•ivel
q.,.
JlOS5.l
prowr
um nivcl
conS!anle de mais
de
10 A.
no,QKniO'I"Te 1<116e11b
K 1(/1-M
e
IOCTO"HI'IK
a niOTaHIOA OT
KOpo61<1' 1
0/laeKOfO
npeliO~paHU<lllA.
o6ecn8'11'18 nOCTOAHH blii
ypooet<bTOKa6o.neet0A.
itrtMMII':J4iiJI!lUtlOJii!:A>lln·,
i.Kti"Dfl.AIIl~*¥110A~Mil!:ii.:IF.
(
R
CAJ.:.
~
rU..l
T..:..>~_,;.U JL:..
"' " "' " """'
l.eistungsverstirker
,-----{_ __
J--L;=
.
~~I·
<J-A~I.:;I,l..s_,:-.<..~!~v.il,J.:.o~_......li
J;~·....,..aJ..,.........;_.l.JIJ:-.o-?'..!.I.L-J.;
~~~::~ur
de
fr
=f~ .~~::a~~
X
YC111"11Tanb
MOWHOCTM
;1Jlfl.t2:*H
;~Mil
~
"""""
Deckusw
Apparel!
Paraol<:rra
.Qn
A3a3eMII&~I'I
nm
~~~
~""''~
~
05A
Oeck
ate
""'=
~f~~~
Q
~
'¥•~-""""'"""""
RCA"'""'
System Fembed!enungsausgang
RCA Vorausgang
Sys1em
remote
control
input
cord
(blue
cord
included)
supplies
power lo
'JCNl
urwt
determining
whe!her
(is
ON
01:
OFF.
Wore
the
cord
to
the
sys1em remote
control
output
of
'JCNl
deck.
etc.
Das Eingangs k.lbel
der System-Fembedienung
(mitgeliefertes
blaues
~abel)
versorgt das
Ger~t
mil Strom und
stelh
fest
ob
es
ein-oder
ausgeschaltet
ist. Das kabel
am Ausgang
fi.ir die
System-Femb«lienung
des
Decbusw.anschliellen
CAhl~
bleu,
foumi.
servant Ilia telk<:lmmande.
11
roumit
I"
alimentation
a
votre
appareil
et detennine son etat:tteint ou al!umt.
Branche%
ce
cAble
a
la oortie
t..!l~ommande
de votre
appareil
II
cava dell'ingresso
del
lelecomando
del
sistema (cor<looe
anurro
compreso)
fomlsce
l'allmenla2ione
a lia unltA, detenninando
se
~
atti~a
la
(ON)
oppwe
disaUivata
(OFF).
Collega
re
if
cordo neall'uscitadel telecomando delsistemadellapiastra.&ee.
El cable de entrada de control remota dol sistema (cable azul
incluldo)
alimonta Ia unidad, determlnado si
est~
encendida (ON) o apagada (OF
F).
Conecte
el
cable
a
Ia
s alida
decor.trolremotodelsistemadesudeck,etc.
Sortie telk<lmmande
de votre
appareil
Sort1e
de
preampli
RCA
Uscita dellelecomano:lo del
sistema
Pretlscita
RCA
Sistema de control
remoto
del
sistema
Presallda
RCA
f'W-uldaRCA
0
f10
de
cmr~~da
do
Connole
remow
do
si
st<:ma
(flO
a<UI
inclufdo) fornece energia
para
a sua
unidade.
de!emtinando se
elaes~
Ligada (ON)
ou
Desligada (OFF).
Cooccre o fio com
a
..,;w
de
con!role rcmolo
do
sistemadeso:udc:d.c!<
Safdadocorurolcremowdo•istema
Elburoll6110Kli,Q,I'ICI"IliQ0011ia"Oynpa81101*1Aa.cTI!Mbl
RiM!Jil!ffiWhUL
' " ""' R CA
RCAtQtlliia
8~0.1111001
K86ellt> 6noKa lii'IC"fa"U>Klt11101"0 yJll)aB/1&H>!A CIOCTBMbl (CMHI' I
ii,
!IXO.QMT
B
KONUlOOKT) o6ecn&'IMB3(1T
OOll&'fY
nMTatli' I
R
H8
)'CTpOi\cTBO,
OOpell.WlRR,
8Krl10'181l OH
>111M
llbiKniO'I&H.
Ka6enb ClleiJ.YElT noAOOO.r\I'!HIITb K
llbiX
OAY nytlbTa AIICTaHlji'IOKHOfO
ynpa.ll/llllHI'IA
aB
TOt.to6wlbHOTO
p9C1' 1
00pa
1'111
~
&
M
y
OOIJ.o6HorO
annapaTa.
rUO;.U~;r-~'.i~ ~;
RCAU......~~I
Y
11\1\t:Af'l'
~AWW
((!zffi"I:~!JUfl
flll!t:~li'alll,l!i-.::C.
R):!'f::.lllUiilllillilll •
.MiiJiiiUiiiJM-tfliWJll.lfi\M::A~~t±HlHI..
~! .:lr-rUO:.U~;,t-~' jl.,.o,-
u'JI
J.PIJ;
.
...iu,),i_,....,..
t""
,
J~IS(j,!l......;
~ .$.1.--_,l
i
.,.MIICJ,}J,S"e-)r!JO,JJ""'"'.:;o~.;,..,_,_,..J,S"Cf'
FINAL STEP OF THE INSTALLATION Finish lhe inslallalion
by
reconnecting
lhe vehicle's negative(-)
battel}'
lead.
ABSCHLUSS DER INSTALLATION
Die
installation durch
den AnschluJS des negativen BatteriekabeJs
(-
) des Fahrzeugs
beenden
.
ETAPES FINALES DE L'INSTALLATION
Finissez
!'installation en rebranchant
le
fil
moins (-) de la batterie.
OPERAZIONE FINALE PER L'INSTALLAZIONE Completare Ia installazione
collegando
di nuovo il filo negativo della batteria
(-
)del veicolo.
PASO FINAL DE LA INSTALACION Termine
Ia
instalaci6n reconectando el
cable
negativo
(-
)de Ia baleria del
vehiculo.
ETAPA FINAL
DA
INSTALA(
AO
Termine a
instala~ao
reconectando o fio do polo negativo
(-
) da bateria
do
carro.
3AK.fliO'IMTEflbHAA CTAJ!HA YCTAHOBKH YcraHOBKa 3aeepwaercR coe.Ql-1H8Hl-1eM orp1o1uarenbHoro (-) Ka6enA aKKyM ynRropHol1 6arapeH aeroMo6WlR.
i?ll8it!J;8
iili~liH:fillllnti'l
lll
tl%l.~
(-) 'llil!l:ll!!)j!;iJitjf{j\:Jit't<!JiO . .
.
(-
)
y
U I;;i, ..
JI<c,U.,j,.-y.!l.L.J.-'Ji>~I,..,..,S,;JI.,.r!
~,;ll;,e.\1
10#1
eCONTROLS AND THEIR USE
eBEDIENELEMENTE
UNO IHRE VERWENDUNG
eUTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE
ecONTROLLI ED IL LORO USO
ecONTROLES Y SU USO
ecoNTROLES E SEU USO e3nEMEHTbl YnPABnEHI>IR
eltliliiJH1Utillll:1>in
.-.'~'""'"'-!
,
~~
c:f"-
e
CROSSOVER
FREQUENC
Y
0 BERGANGSFREQUENZ
FREQUENCE DE
CHEAUCHEMENT
FAEQUENZE
OJ
DJAFONIA
FRECUENC IA DE
TR
ANSJC
ION
'fM!Ii!'l'
O
_r. ls-..:..ob~j
50
Hz
80 Hz 125Hz
FULL-RANGE SPEAKER
VOLLBEREICH- LAUTSPRECHER
HP
DE GAMME COMPLETE
AL TOPAALANTE CON
GAMMA COMPLETA
ALTAVOZ
PARA TODAS LAS
FAECUENCIAS
ALTO FALANTE DE FAlXA TOTAL
OOJ1HO.Illo1AnA30HHbie1
rPOMKOfOBO
P~TEJlb
"llltl!§!IO
<.)...U.I <J...l5
~L.......
FREQO~NCIAS
DE
CRUZAMENTO
r
4
ACTOTA
KP OCCOBEP
A
~~~--------------1
CONTINUOUSLY
VARIABLE
KONTINUIERLICH
V ARJABEL
VARIABLE EN
CONTINU
VARIABILE IN MODO CONTINUO
CONTlNUAMENTE VARIABLE
CONTINAMENTE V ARJA
VEL
PEI"YJ11-1PYETCR
6ECCTYOEH4ATO
t¥llll!lt
0~~~
<D
Power indicator
Lights
up
when
~r
is
turned
on
®
Gaincontrol
Use this countrolto set the desired gain level
®
Frequencycontrol
Tum this
knob
to
change
the frequency during sound reproduction.
Set
the
knob to the
bass
setting of your choice
(continuously
variable from 50 Hz to 125Hz)
@
Phase
swrtch
Use switch
to
select
the phase aCCOfding to the
system.
<D
Kontrolleuchte
Leuchetel, wenn die Stromversorgung
eingeschaltet
ist.
®
Verstlirku ngsregler
Mit
d
iesem
Schaller wird die Verstii rkungspegel
eingestell
t.
®
Frequenz-Regler
Mi
t
diesem Re
gie
r
wird die Frequenz
wlihren
d der Wiedergabe
gelind
ert.
Den Regier nach
W
unsch einsteUen. (Ein
steU
u
ng von 50 Hz bis 125Hz
mOgli
ch.)
@
Phasensch
al ter
Mit
diesem
schaller
wird d ie Phase
en tsprechend
d
em
System ausgewlihlt.
<D
T
Cmoin
d
'alimentation
S'allume
quand
l'a
ppareil foneti
onne.
®
Reglage du gain
Pennct
de
rig\er
le
niveau du
gain.
@
Reglage
d
e
Ia ton
a lite
Toumez ee
bouton
pour regler Ia tonalite.
Poeitionnez le
bouton
s
ur
le riglage
d
es graves
q
u
i
vow
pl ait
r6glage
est continu
e ntre
50 H
z e
t
125
Hz.
@
Selecti on
d
e
Ia phase
Utilisez
cet
intem.~pteur
pour rCgl
e
r
Ia phase e
n
fonction
d
e votre systeme.
<D
Jndicatore di alimentazione
Sl
iJJumlna
quand
J 'apparecchio
e
acceso.
®
Cootrollo
de guadagno
Usare
questo comando
per stabilire
II J
lvello dl guandagno desiderate.
@
Controllo della frequenza
Glrare queslo qulsante per
camblare J
a
frequenza
durante
Ja
rlproduzione del
suono.
Aegolare
il
pulsante
al
Jivello
dei
bassi della vostra scelta (variablile continuo da 50
Hz
a 125 Hz).
@ Jnterruttore
d
i
face
Usare l'interruttoro
por
selezionare Ia face
a
seconda
del
sistema.
<D
lndicador
de encendido
Se eneiende cuando Ia unidad
esta eocendida.
®
Control de
ganancia
Use
esta
control
para fijar el nivel de ganancla deseada.
@
Conlrol
de frecu encla
Glre esta
perilla
para camblar Ia
frecuencla durante
Ia reproduccl6n
del
sonido.
Ajuste Ia
perilla
para ajustar
el ba]o a eleccl6n
(variable continuo desde
50
Hz a
125Hz)
@ Conmutador de
l
ase
Use
el
conmutador para seleccionar
Ja
lase de
aCtJerdo al sistema.
<D
lndicadorde fo'\"'a
llumina-sc quando a
f~a
t
ligada.
®
Controle de amplific~Ao
Use este
oonlrolc para
fixar o nive!
de~>ejado
de
amplific~lio.
@
Controledefreqil~nci
a
Girar esle comando
para
mudar a
freqil~nda
durante
a
reprodu~iio
sonora.
Aceneo bot3o
ao
aj uste de baixo de sua esoolha (continuamente
varilivel
de
50
Hz a 125
Hz).
@
lmerroptordefasc
Use o interruplor para
seledonar
a fase que oonesponda ao sistema.
(j)
l-1HAI11«1Top
RI'!TaHI'I
FI
3aropaer cA
nPM
et<ntot.~eHI'IH
nMTaHHA.
®
P eryllATOp YCW18HI1A
~CnQllb3yeTCl'l
ADA
yCTSHOBKM
tty)KHOro ypo&HA
ycwle
HI1A.
@
PeR)'ll14poBK8
t.~aCTOTbl
n
060poTOM 3TOf
0
noaopoTI.Of
O peryllATOpa SO
Bp8MA
9 0CnpOM3Be,QeHHFI 39yt<8 f.f8HA8TCA
48CTOTa.
YCTaH0914TB
noeopoTHbiH p&rymrrop e nDilO>KeHI1e
,
COOT88TCTBYIOIU89
HY*HOMY
HI43KO'f8CTOTHOMY
3
8 Y'4aHI110
(
peryJtMpyBTCl'l6eccTynel-t'·I8TO e HHTepBMB OT
5
0 fu
.110
125
ru
) .
®
n epet<n!O'IaTenb 4l3bl
~CnOllb3)'eTCA ADA Bb16opa
¢la3bl
8 388MCMMOCTI4 OT CI'ICTeMbl.
<D
flllfiJHij;if-jft
IU!ll!i!!"'!t'lli.
®
ll!iUIWI<Il!
!IIJ;.(Iltli<1t.l:!fl'JIIIl.lll!'!',
@
li!$101M
'IUi'lH!I!IIflii!O'i.
IJ<IIIJitll!"'WII!I<
..
JffL'tiUN"lttEIIUlffll
(ti:50
Hz!lll25 Hz.Z.IL,IHI:;)
.
@
l!IIU!llll
!IIWJ!.JI\IU!i'll!l!li
..

Publicidad

loading